background image

 

RU

 

25 

ВАЖНО 

Перед  использованием  генератора  рекомендуется  внимательно  прочесть  все  инструкции  по  эксплуатации, 
приведенные  далее,  и  тщательно  выполнять  содержащиеся  в  них  указания.  Изготовитель  не  несет  ответ- 
ственности за физический и/или материальный  ущерб, возникший в результате ненадлежащего использо- вания 
оборудования.

 

Настоящий  сборник  инструкций  по  эксплуатации  и  техобслуживанию  является  неотъемлемой  частью 
оборудования,  поэтому  его  необходимо  бережно  хранить  и,  в  случае  перехода  права  собственности,  передать 
вместе с оборудованием.

 

 
ОПИСАНИЕ 

Теплогенераторы  являются  промышленным  тепловым 

оборудованием 

и 

предназначены 

для 

работы 

на 

открытых/полузакрытых  площадках  и  обогрева/просушки 
хорошо  проветриваемых  нежилых  помещений,  в  которых 
требуется  переносная  или  стационарная  система  отопления 
согласно норме EN 1596:2008. 

 

Внимание 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ  ПРИМЕНЯТЬ  ДЛЯ  ОТОПЛЕНИЯ 
ЖИЛЫХ 

ПОМЕЩЕНИЙ 

В 

ЗДАНИЯХ, 

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ПРОЖИВАНИЯ. 
ДЛЯ  ПРИМЕНЕНИЯ  В  ОБЩЕСТВЕННЫХ  ЗДАНИЯХ 
СЛЕДУЕТ 

РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ 

НАЦИОНАЛЬНЫМИ ПРАВИЛАМИ. 

 
Теплогенераторы  могут  работать  на  газообразном  пропане 

(G31)  или  на  смеси  СНГ  из  газообразного  бутана  (G30)  и 
газообразного  пропана  (G31)  согласно  различным  категориям 
газа,  указанным  в  Табл.    I  и  приведенным  на  паспортной 
табличке агрегата. 

Теплогенераторы  относятся  к  типу  с  прямым  нагревом  и 

принудительной  конвекцией.  Воздух  нагревается  за  счет 
тепловой энергии, которая вырабатывается во время сгорания, 
а затем направляется в помещение, отапливаемое продуктами 
сгорания.  Тем  не  менее,  в  помещении  должна  быть 
предусмотрена надлежащая вентиляция, чтобы обеспечивался 
достаточный воздухообмен. 

При возникновении серьезных неисправностей срабатывают 

различные предохранительные устройства : 

•  электронное 

устройство 

управления 

горелкой 

срабатывает, если пламя становится неравномерным или 
гаснет, а также если напряжение питания резко падает (U 
< 190 V 

на период свыше 20 секунд); 

•   защитный  термостат  срабатывает,  если  температура  в 

камере 

сгорания 

поднимается 

выше 

предельного 

безопасного значения; 

Срабатывание  одного  из  предохранительных  устройств 

вызывает 

окончательный 

останов 

или 

«блокировку» 

теплогенератора. 

 

Внимание 

Необходимо 

выявить 

причину, 

вызвавшую 

состояние блокировки, и  устранить ее перед  тем, 
как 

перезапустить 

генератор 

(см. 

«НЕИСПРАВНОСТИ  В  РАБОТЕ:  ПРИЧИНЫ  И 
СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ»).

 

Запуск моделей А можно повторить только после 
нажатия  кнопки  сброса  (8)  (гаснет  постоянно 
горящий красный индикатор). 
 

Внимание 

Кнопка  (8)  электронного  устройства  может  гореть 
в различных режимах с различной окраской

 

индикатор отключен: агрегат находится в паузе 

или ожидании запроса на нагрев. 

• 

оранжевый  мигающий  свет:

 

агрегат  временно 

остановлен (U<190 V в течение более 20 секунд) и 
автоматически 

возобновляет 

работу 

при 

восстановлении  нужного  уровня  напряжения 

(U>195 V 

в течение более 20 секунд).

 

• 

зеленый  постоянный  свет

агрегат  работает 

нормально (цикл запуска или цикл работы)

 

 

• 

красный постоянный свет: агрегат остановился 

окончательно,  его  можно  перезапустить  только 
после нажатия кнопки сброса (8). 
 

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 

Монтаж,  настройка  и  эксплуатация  теплогенератора 

выполняются  с  соблюдением  действующих  нормативов, 
национальных 

и 

местных 

законов, 

относящихся 

к 

использованию данного оборудования. 

Минимальное  расстояние  от  окружающих  стен  и  от  потолка 

должно быть не менее 2 м. 

 

Внимание 

Запрещается 

применять 

на 

полах 

из 

воспламеняющихся материалов. 
 

 

Внимание 

Применение  в  полуподземных  помещениях  и 
помещениях 

ниже 

уровня 

земли 

грозит 

опасностью  в  связи  с  застоем  пропана  или 
бутана. 

 

Убедитесь, что: 
•  Инструкции,  приведенные  в  настоящем  руководстве, 

тщательно выполняются; 

•  Зона  установки  генератора  не  относится  к  зонам  с 

повышенным риском возгорания или взрыва; 

•  Воспламеняющиеся  материалы  не  находятся  рядом  с 

прибором (минимальное расстояние должно составлять 3 
м); 

•  Стены или потолки, изготовленные из воспламеняющихся 

материалов, не нагреваются; 

•  Приняты необходимые меры пожарной безопасности; 
•  В  помещении,  где  установлен  генератор,  обеспечена 

вентиляция,  достаточная  для  потребностей  горелки;  в 
частности,  следует  соблюдать  требования  к  качеству 
воздуха  в  отапливаемом  помещении,  как  указано  в 
национальных  или  местных  отраслевых  нормах,  а  если 
они отсутствуют – то в нормах EN 1596:2008: 
•  минимальный 

объем 

отапливаемого 

помещения 

следует  рассчитывать  по  уравнению    тепловая 
мощность /  объем  =  100  Вт/м

3

. Объем  помещения  ни  в 

коем случае не должен быть менее 100 м

3

•  следует  предусмотреть  площадь  воздухообмена  с 

внешней  средой  не  менее  25  см

2

 

на  кВт  тепловой 

мощности,  но  не  менее  250  см

2

,  причем  она  должна 

распределяться  поровну  между  верхней  и  нижней 
частью. 

•  Отсутствуют  препятствия  или  загораживание  приточных 

и/или  напорных  воздуховодов,  напр.,  тряпки  или  накидки, 
положенные на прибор или повешенные на стены, или же 
громоздкие предметы, находящиеся рядом с прибором; 

•  Прибор  расположен  вблизи  от  шкафа  электропитания, 

характеристики которого соответствуют требуемым; 

•  Для машины предусмотрено неподвижное положение; 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: