background image

 

ES

 

20 

IMPORTANTE 

Antes  de  usar  el  generad

or,  se  recomienda  leer  con  atención  todas  las  instrucciones  de  uso  que  se  presentan  a 

continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las 
personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato.

 

El  presente  manual  de  uso  y  mantenimiento  constituye  parte  integrante  del  aparato  por  lo  que  debe  conservarse  con 
cuidado y debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad.

 

 
DESCRIPCIÓN 

Los  generadores  de  aire  caliente 

están  destinados  a  la 

calefacción  no  doméstica  de  locales  ventilados  de  medianas  o 
grandes  dimensiones,  para  los  que  se  requiere  un  sistema  de 
calefacción móvil y portátil, de acuerdo con la norma EN 1596:2008. 

 

Atención 

NO  UTILIZAR  PARA  LA  CALEFACCIÓN  DE  LAS 
ÁREAS HABITABLES DE EDIFICIOS RESIDENCIALES. 
PARA 

EL 

USO 

EN 

EDIFICIOS 

PÚBLICOS, 

CONSULTAR LOS REGLAMENTOS NACIONALES. 

 
Los  generadores  de  aire  caliente  pueden  funcionar  con  gas 

propano  (G31)  o  con  mezcla  g.l.p.  de  gas  butano  (G30)  y  gas 
propano  (G31) 

según  las  diversas  categorías  de  gases  que  se 

indican  en  Tab.  I  y  aparecen  en  la  placa  de  identificación  de  la 
máquina. 

Los  generadores  de  aire  caliente  son  del  tipo  de  calefacción 

directa y convección forzada. El aire se calienta utilizando la energía 
térmica  desarrollada  durante  la  combustión  y  luego  es  enviado  al 
ambiente  a  calentar  junto  con  los  productos  de  la  combustión:  el 
ambiente deberá estar adecuadamente ventilado a fin de garantizar 
un recambio de aire suficiente.

 

En  caso  de  producirse  un  mal  funcionamiento  grave,  pueden 

intervenir diferentes dispositivos de seguridad: 

•  el termopar de seguridad y la válvula de gas térmica (modelos 

M y M DV) intervienen interrumpiendo el flujo de gas si la llama 
es inestable o se apaga. 

•  el  equipo  electrónico  de  control  del  quemador  (modelos  A) 

interviene cuando la llama es irregular o se apaga o cuando la 
tensión  de  alimentación  desciende  excesivamente  (T  <  190 V 
durante más de 20 segundos); 

•   el  termostato  de  sobretemperatura  LI  interviene  cuando  la 

temperatur

a de la cámara de combustión supera el valor límite 

de seguridad; 

La intervención de uno de los dispositivos de seguridad provoca 

la parada permanente o “bloqueo” del generador de aire caliente. 

 

Atención 

Se  debe  identificar  siempre  la  causa  que  ha 
determ

inado  la  situación  de  “bloqueo”  y  eliminarla 

antes  de  volver  a  arrancar  el  generador  (ver 
“INCONVENIENTES  DE  FUNCIONAMIENTO,  CAUSAS 
Y SOLUCIONES”).

 

La  puesta  en  marcha  para  los  modelos  A  puede 
repetirse  sólo  después  de  haber  presionado  el 
pulsador  de  restablecimiento  (8)  (la  luz  roja  fija 
desaparece). 
 

Atención 

El  pulsador  (8)  del  equipo  electrónico  (modelos  A) 
puede  presentar  diferentes  colores  y  estados  de 
iluminación: 
•  luz  apagada:  la  máquina  está  en  pausa  o  “stand-
by”, en espera de la petición de calefacción; 
•  luz  naranja  parpadeante:  la  máquina  se  detiene 
momentáneamente (T<190 V por más de 20 segundos) 
y  reanuda  automáticamente  el  funcionamiento  al 
restablecerse el valor de tensión (T>195 V por más de 
20 segundos); 
•  luz  verde  fija:  la  máquina  está  funcionando 
regularmente (ciclo de arranque o ciclo de trabajo); 

 

•  luz 

roja 

fija: 

la 

máquina 

se 

detiene 

permanentemente  en  el  modo  de  “bloqueo”  y  para 
volver a ponerla en marcha es necesario  presionar el 
pulsador de restablecimiento (8). 
 

RECOMENDACIONES GENERALES 

La  instalación,  la  regulación  y  el  uso  del  generador  de  aire 

caliente  deben  respetar  las  reglas  y  las  leyes  nacionales  y  locales 
vigentes relativas a la utilización del aparato. 

La  distancia  mínima  respecto  de  las  paredes  circundantes  y/o 

techo debe ser de al menos 2 m. 

 

Atención 

No  está  permitido  el  uso  en  pavimentos  realizados 
con materiales inflamables. 
 

 

Atención 

L’uso in locali seminterrati o sotto il livello del suolo è 
pericoloso per il ristagno di gas propano e/o butano. 

 

 
Asegurarse de que: 
•  Se  sigan  atentamente  las  instrucciones  contenidas  en  el 

presente manual; 

•  No  se  instale  el  generador  en  las  áreas  de  mayor  riesgo  de 

incendio o de explosión; 

•  No  se  hayan  depositado  materiales  inflamables  cerca  del 

aparato (la distancia mínima debe ser de 3 m) 

•  No  se  produzcan  recalentamientos  de  paredes  o  techos 

realizados con materiales inflamables 

•  Hayan  sido  adoptadas  las  medidas  necesarias  para  prevenir 

incendios; 

•  Esté  garantizada  la  ventilación  del  local  en  el  que  se  halla  el 

generador y 

que dicha ventilación sea suficiente en función de 

las necesidades del quemador; en particular deben respetarse 
los  límites  relativos  a  la  calidad  del  aire  en  el  ambiente  a 
calentar  establecidos  por  las  normas  nacionales  o  locales 
sobre  la  materia  o,  en  ausencia  de  normas  y/o  indicaciones, 
según lo indicado en EN 1596:2008; 
•  el  volumen  mínimo  de  la  habitación  se  calcula  mediante  la 

relación  entre  potencia  térmica  y  volumen,  que  debe  ser 
igual  a  100  W/m

3

En  ningún  caso  el  volumen  de  la 

habitación debe ser inferior a 100 m

3

•  debe  estar  prevista  un  área  mínima  de  ventilación  hacia  el 

exterior  de  25  cm

2

 

por  kW  de  potencia  térmica,  siendo  el 

mínimo  de  250  cm

2

,  equitativamente  dividida  entre  la  parte 

superior y la parte inferior. 

•  no  haya  obstáculos  ni  obstrucciones  en  los  conductos  de 

aspiración y/o impulsión del aire, tales como lonas o cubiertas 
colocadas sobre el aparato, ni paredes ni objetos voluminosos 
cerca del generador; 

•  El  generador  esté  colocado  cerca  de  un  cuadro  eléctrico  de 

alimentación  cuyas  características  sean  conformes  con  las 
declaradas; 

•  Esté prevista una posición fija para el aparato; 
•  El chorro de aire caliente no esté orientado hacia la bombona. 
•  El  generador  sea  controlado  antes  de  ser  puesto  en 

funcionamiento y sea vigilado regularmente durante el uso; 

•  Cada vez que se esté por usar el aparato, antes de insertar el 

enchufe  en  la  toma  eléctrica  controlar  que  el  ventilador  gire 
libremente; 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: