background image

 

DE

 

14 

Achtung 

Stets sicherstellen, dass zwischen den Druckminderer 
und die Gasflasche die Dichtungen eingesetzt ist, falls 
dies beim jeweiligen Anschlusstyp vorgesehen ist. 
Darauf  achten,  den  Gasschlauch  beim  Anschließen 
nicht  zu  verdrehen:  Der  Gasschlauch  kann  durch 
Torsionsbeanspruchung ernsthaft Schaden nehmen.

 

 

BENUTZUNG 

Achtung 

Vor  der  Inbetriebnahme  des  Warmlufterzeugers 
sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes 
mit 

den 

Angaben 

auf 

dem 

Typenschild 

übereinstimmen. 

 

Achtung 

Bei  den  Modellen  M  DV  sicherstellen,  dass  die 
Abdeckung 

der 

Taste 

(11) 

für 

die 

Spannungsumschaltung  so  angeordnet  ist,  dass  der 
Pfeil  auf  die  gewünschte  Spannung  (110V  oder  230V) 
zeigt.. 
Sofern erforderlich: 
•   Den Deckel entfernen. 
• 

Den 

Umschalter 

(11) 

in 

die 

gewünschte 

Schaltstellung schalten. 

• 

Den Schutzdeckel wieder anbringen. 

 

INGANGSETZUNG 

Zum Starten des Warmlufterzeugers wie folgt verfahren: 
BEI ALLEN MODELLEN 
•   Den Druckregler auf den maximalen Druck einstellen.  
•  Den Absperrhahn der Gasflasche langsam vollständig öffnen. 
 

Achtung 

Im Falle von Gaslecks sofort den Gasabsperrhahn und 
den 

Hahn 

der 

Gasflasche 

schließen, 

den 

Warmlufterzeuger ausschalten, den Netzstecker ziehen 
und  den technischen Kundendienst für die Suche der 
Ur

sache des Gasaustritts verständigen.. 

 
•   Sicherstellen,  dass  sich  der  Schalter  (9)  in  der  Schaltstellung  

“0” befindet. 

•   Den  Warmlufterzeuger  über  den  Trennschalter  an  der 

Schaltanlage mit Strom versorgen; 

MODELLE M und M DV 
•   Den  Schalter  drücken,  um  ihn  in  die  Schaltstellung  (I)  zu 

schalten: 

Der Ventilator läuft an. 

•   Die  Taste  (13)  des  Thermoventils  gedrückt  halten  und 

gleichzeitig  die  Taste  des  Piezozünders  (12)  einmal  oder 
mehrmals drücken, bis sich die Flamme entzündet hat. 

•   Die Taste (13)  weitere 15 bis 20 Sekunden gedrückt halten, bis 

sich das Thermoelement (6) erwärmt hat, und dann lösen:  Die 
Flamme bleibt eingeschaltet. 

MODELLE 

(mit 

oder 

ohne 

angeschlossenem 

Raumluftthermostat) 
•   Verstellung von Schalter (9)  

•   in die Stellung    wenn  der Thermostat nicht angeschlossen 

ist 

•   in die Stellung       wenn der Thermostat angeschlossen ist 

und  den  Thermostat  auf  eine  höhere  Temperatur  als  die 
Raumtemperatur einstellen 

•   Zur  Stillsetzung  des  Gerätes  ist  im  manuellen  Betrieb  der 

Schalter  (9) 

in  die  Position  „0“  zu  schalten  (Modelle  M,  M  DV 

oder A) bzw. der Raumluftthermostat zu betätigen (nur Modelle 
A).  Die  Flamme  erlischt  und  der  Gebläsemotor  wird 
unverzüglich gestoppt. 

Falls  das  Gerät  nach  Ausführung  der  genannten  Schritte  nicht 

funktionie

rt,  den  Abschnitt  „STÖRUNGEN,  URSACHEN  UND 

ABHILFEN  ”  durchlesen  und  den  Grund  für  den  Funktionsausfall 
ermitteln. 

 
 

STILLSETZUNG 

Zur Stillsetzung des Gerätes ist der Schalter (9) in die Position „0“ 

(Modelle M, M DV oder A) zu schalten bzw. der Raumluftthermostat 
zu  betätigen  (nur  Modelle  A):  Der  Brenner  schaltet  ab  und  der 
Ventilator  arbeitet  ca.  90  s  weiter,  bis  die  Brennkammer  abgekühlt 
ist..

 

Danach  ist  der  Gasabsperrhahn  zu  schließen  und  der 

Trennschalter auszuschalten. 

 

Achtung 

Für  die  Modelle

 

M:  vor  dem  erneuten  Starten  des 

Warmlufterzeugers  mindestens  2  Minuten  abwarten, 
bis sich das Thermoelement vollständig abgekühlt hat. 

 

Achtung 

Wenn  der  Warmlufterzeuger  nicht  ständig  gebraucht 
wird,  ist  es  ratsam,  vor  dem  Ausschalten  jedes  Mal 
zuerst  den  Gasha

hn  zu  schließen  und  dann  den 

Schalter  (9)  zu  drücken  oder  den  Thermostaten  zu 
betätigen. 

 

So 

wird 

auch 

das 

im 

Gasschlauch 

des 

Warmlufterzeugers 

verbliebende 

Gas 

verbraucht, 

wodurch  vermieden  wird,  dass  es  anschließend 
langsam entweicht bzw. plötzlich entweicht, wenn der 
Gasschlauch gelöst wird. 

 
LÜFTUNG 

Die Modelle M sind auch als einfache Lüfter nutzbar: Hierzu ist die 

Gasleitung nicht anzuschließen und das Gerät durch Betätigung des 
Schalters (9) in der Stellung (I) zu starten. 

 

TRANSPORT UND HANDHABUNG 

Der  Warmlufterzeuger  kann  mit  dem  Griff  angehoben  und 

transportiert werden. 

 
Achtung 

Vor  dem  Ortswechsel  des  Gerätes  sind  die  folgenden 
Maßnahmen zu ergreifen: 
•   Das  Gerät  gemäß  den  Anweisungen  aus  dem 

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen; 

•   Die  elektrische  Versorgung  durch  Abziehen  des 

Netzsteckers abschalten; 

•   Den 

Gasabsperrhahn 

schließen 

und 

den 

Gasschlauch lösen; 

•   Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten. 

 

Achtung 

Während  des  Transports  und/oder  der  Ablage  ist 
darauf  zu  achten,  dass  die  Gasventileinheit  und  die 
Gasanschlussleitungen  vor  etwaigen  Stößen  und 
Beschädigungen geschützt sind. 

 

WARTUNG 

Zur  Gewährleistung  des  regelmäßigen  Betriebs  des  Geräts 

müssen  der  Ventilatormotor,  das  Ansauggitter,  die  Brennkammer 
und der Brenner regelmäßig gereinigt werden, wobei alle eventuellen 
Fremdkörper zu entfernen sind. 

 
Achtung

 

Vor Wartungsarbeiten sind die folgenden Maßnahmen 
zu ergreifen: 
•   Das  Gerät  gemäß  den  Anweisungen  aus  dem 

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen; 

•   Die  elektrische  Versorgung  durch  Abziehen  des 

Netzsteckers abschalten; 

•   Den Gasabsperrhahn schließen; 
•   Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten. 

 
Achtung 

Eine unsachgemäße Reinigung des Warmlufterzeugers 
kann  Sach- 

und/oder  Personenschäden  zur  Folge 

haben.

 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: