background image

 

DE

 

12 

WICHTIG 

Vor  Benutzung  des  Warmlufterzeugers  ist  die  Bedienungsanleitung  durchzulesen.  Die  Benutzungsanweisungen  sind 
streng  zu  beachten.  Der  He

rsteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des 

Gerätes.

 

Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im 
Fall eines Eigentumswechsels begleiten.

 

 

BESCHREIBUNG 

Die  Warmlufterzeuger  sind  zum  Beheizen  von  mittelgroßen  bis 

großen  belüfteten  Räumen  für  den  nicht-häuslichen  Gebrauch 
bestimmt,  die  ein  mobiles  und  tragbares  Heizsystem  gemäß  Norm 
EN 1596:2008 benötigen. 

 

Achtung 

NICHT  ZUM  BEHEIZEN  DER  WOHNBEREICHE  IN 
WOHNGEBÄUDEN VERWENDEN. 
FÜR 

DIE 

VERWENDUNG 

IN 

ÖFFENTLICHEN 

GEBÄUDEN 

GELTEN 

DIE 

NATIONALEN 

BESTIMMUNGEN. 

 
Die  Warmlufterzeuger  können  mit  Propan  (G31)  oder  einem 

Flüssiggasgemisch  aus Butan  (G30)  und  Propan  (G31)  gemäß  den 
verschiedenen Gaskategorien betrieben werden, die in Tab. I und auf 
dem Typenschild des Geräts angegeben sind. 

Die  Warmlufterzeuger  sind  Direktheizgeräte  mit  erzwungener 

Konvektion.  Die  Luft  wird  unter  Ausnutzung  der  während  der 
Verbrennung  erzeugten  Wärmeenergie  erhitzt  und  anschließend, 
gemeinsam  mit  den  Verbrennungsgasen,  in  den  zu  beheizenden 
Raum  geleitet.  Der  Raum  muss  stets  belüftet  sein,  um  einen 
ausreichenden Luftaustausch zu gewährleisten. 

Zum  Schutz  im  Falle  schwerwiegender  Fehlfunktionen  sind 

verschiedene Sicherheitsvorrichtungen  vorgesehen: 

•  Das  Sicherheitsthermoelement  und  das  Thermoventil  (Modelle 

M  und  M  DV)  sprechen  an,  wenn  die  Flamme  instabil  ist  oder 
erlischt, und unterbrechen die Gaszufuhr. 

•  Die Steuerelektronik des Brenners (Modelle A) greift ein, wenn 

die  Flamme  nicht  gleichmäßig  ist  oder  erlischt  oder  wenn  die 
Versorgungsspannung  zu  sehr  absinkt  (T<190  V  über  einen 
Zeitraum von mehr als 20 Sekunden); 

•   Der  Sicherheitsthermostat  LI  spricht  an,  wenn  die 

Brennkammertemperatur 

den 

Sicherheitsgrenzwert 

überschreitet; 

Die Auslösung von einer der Sicherheitseinrichtungen bewirkt die 

dauerhafte 

Stillsetzung 

oder 

die 

“Blockierung” 

des 

Warmlufterzeugers. 

 

Achtung 

Man  muss  stets  zuerst  die  Ursache der  "Blockierung" 
suchen 

und 

beseitigen, 

bevor 

man 

den 

Warmlufterzeuger wieder startet (siehe 

"STÖRUNGEN, 

URSACHEN UND ABHILFEN").

 

Der  Start  kann  bei  den  Modellen  A  erst  wiederholt 
werden,  nachdem  die  Reset-

Taste  (8)  gedrückt  wurde 

(das rote Licht erlischt dann). 

Achtung 

Die  Taste  (8)  der  Steuerelektronik  (Modelle  A)  kann  in 
unterschiedlichen Farben leuchten:

 

  Ausgeschaltet: 

das  Gerät  befindet  sich  im  Pausen- 

oder 

Bereitschaftszustand 

in 

Erwartung 

der 

Anforderung des Heizbetriebs; 

• 

Blinklicht 

–  Orange:  Das  Gerät  hält  vorübergehend 

an  (T<190  V  über  einen  Zeitraum  von  mehr  als  20 
Sekunden) und nimmt automatisch nach Rückkehr der 
notwendigen  Nennspannung  wieder  den  Betrieb  auf 
(T>195 V über einen Zeitraum von mehr als 20 s).

 

• 

Dauerlicht 

– 

Grün: 

Das 

Gerät 

arbeitet 

ordnungsgemäß (Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb) 

 

• 

Dauerlicht 

–  Rot:  Sicherheitsabschaltung  des 

Gerätes. Der Wiederanlauf ist erst nach Betätigung der 

 

Reset-

Taste (8) möglich. 

ALLGEMEINE HINWEISE 

Die  Installation,  die  Einstellung  und  die  Benutzung  des 

Warmlufterzeugers  müssen  den  geltenden  nationalen  und  örtlichen 
Vorschriften  und  Gesetzen  in  Hinsicht  auf  den  Gebrauch  des 
Gerätes entsprechen. 

Der  Sicherheitsabstand  von  Wänden,  Fußboden  und  Decke  soll 

mindestens 2 m betragen. 

 

Achtung 

Das  Gerät  darf  für  seinen  Betrieb  nicht  auf  Böden 
aufgestellt  werden,  die  aus  brennbaren  Materialien 
bestehen. 
 

Achtung 

Der Betrieb in Kellerräumen und unter Erdgleiche sind 
wegen  einer  möglichen  Ansammlung  des  Propan- 
und/oder Butangases gefährlich. 

 

Es ist Folgendes sicherzustellen: 
•  Die  Anweisungen  der  vorliegenden  Anleitung  sind  streng  zu 

beachten; 

•  Der 

Warmlufterzeuger 

darf 

nicht 

in 

feuer- 

oder 

explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt werden; 

•  In Gerätenähe keine feuergefährlichen Materialien aufbewahren 

(Abstand mindestens 3 m); 

•  Etwaige  Wände  und  Decken    aus  entflammbarem  Material 

dürfen sich nicht zu stark erhitzen; 

•  Es sind die notwendigen Brandschutzmaßnahmen zu ergreifen; 
•  Die  Belüftung  des  Aufstellungsraumes  des  Warmlufterzeugers 

muss  stets  gewährleistet  sein  und  dem  Bedarf  des  Brenners 
entsprechen;  insbesonde

re  sind  die  Grenzwerte  für  die 

Luftqualität  in  dem  zu  beheizenden  Raum  gemäß  der 
nationalen  oder  lokalen  Vorschriften  oder,  in  Ermangelung 
dieser, gemäß EN 1596:2008 zu beachten: 
•  Das Mindestvolumen des Raums muss mit einem Verhältnis 

Wärmeleistung/Volumen  von  100  W/m

3

  bestimmt  werden. 

Das  Raumvolumen  darf  keinesfalls  weniger  als  100  m

betragen.; 

•  Es  muss  eine  Lüftungsöffnung  mit  einer  Fläche  von 

mindestens  25  cm

2

 

pro  kW  Wärmeleistung  garantiert  sein, 

wobei  die  Mindestfläche  von  250  cm

2

  zu  gleichen  Teilen 

zwischen oben und unten aufgeteilt sein muss. 

•  Die  Luftansaug-  bzw.  Luftförderkanäle  dürfen  nicht  verdeckt 

oder  verstellt  werden  z.B.  durch  abgelegte  Planen  oder 
Abdeckungen auf dem Gerät oder Wände oder Gegenstände; 

•  Der  Warmlufterzeuger  soll  in  der  Nähe  einer  Schaltanlage 

aufgestellt  werden,  deren  Stromwerte  den  deklarierten 
Anschlusswerten entsprechen; 

•  Für das Gerät soll ein fester Aufstellungsplatz vorgesehen sein; 
•  Den Warmluftstrahl nicht auf die Gasflasche richten; 
•  Das Gerät soll während des Betriebs regelmäßig überwacht und 

vor der Inbetriebsetzung kontrolliert werden; 

•  Bei Beginn jedes Gebrauchs ist vor Anschluss des Netzsteckers 

zu überprüfen, dass der Ventilator ungehindert dreht; 

•  Nach  jedem  Gebrauch  den  Trennschalter  ausschalten,  das 

Netzkabel  aus  der  Steckdose  ziehen,  den  Gasabsperrhahn 
schließen und den Gasschlauch lösen und dicht verschließen.  

 

Achtung 

Dieses  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich 
Kindern)  mit  verminderten  physischen,  sensorischen 
und  geistigen  Fähigkeiten  oder  mit  unzureichender 
Erfahrung  und  Kenntnis  benutzt  werden,  sofern  sie 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: