background image

 

ES

 

22 

MODO III 
•  regulador de presión con conexión tipo G9 para SE - NO. 
 

Atención 

Verificar  la  estanqueidad  de  los  racores  vertiendo 
jabón líquido sobre los mismos: si aparecen burbujas 
significa que puede haber pérdidas de gas.

 

 
Atención 

Los gases propano y butano son más pesados que el 
aire,  por  lo  que  en  caso  de  fuga  de  estos  gases  los 
mismos  se  estancan  en  el  pavimento  del  local  de 
instalaciones o de los locales inferiores. 

 

Bajo pedido se suministra la válvula de seguridad para el caso de 

rotura  del  tubo  de  gas  (b);  dicha  válvula  debe  instalarse 
obligatoriamente si así lo establecen las normativas y leyes locales 
de instalación. 

El  cambio  y  la  sustitución  de  la  bombona  de  gas  deben 

efectuarse  en  un  ambiente  abierto,  lejos  de  fuentes  de  calor  y  sin 
llamas  libres,  verificando  atentamente  que  sean  respetadas  las 
prescripciones descritas en este apartado. 

 
Atención 

Asegurarse  siempre  de  que  entre  el  reductor  y  la 
bombona  esté  presente  la  empaquetadura,  si  así  lo 
requiere el tip

o específico de conexión. 

Asegurarse  de  que  el  tubo  de  gas  flexible  haya  sido 
apretado  sin  torsiones:  las  solicitaciones  torsionales 
pueden dañar seriamente el tubo de gas.

 

 

INSTRUCCIONES DE USO 

Atención 

Antes  de  poner  en  funcionamiento  el  generador  se 
de

be  controlar  que  las  características  de  la  red 

eléctrica  de  alimentación  se  correspondan  con  las 
indicadas en la etiqueta de identificación. 

 

Atención 

En  los  modelos  MDV  controlar  que  la  cubierta  de  la 
tecla (11) de selección de la tensión de alimentación, 
esté  orientada  de  modo  que  sus  flechas  indiquen  el 
valor de tensión requerido, 110V o 230V. 
De ser necesario: 
• 

quitar la cubierta; 

• 

presionar  el  interruptor  (11)  para  situarlo  en 

la posición requerida; 
• 

montar 

nuevamente 

la 

cubierta 

de 

protección. 
 

PUESTA EN MARCHA 

Para poner en marcha el generador: 
PARA TODOS LOS MODELOS 
•   Poner el regulador de presión en el valor máximo  
•  Abrir lentamente y por completo la llave de interceptación de la 

bombona de gas 

 

Atención 

En  caso  de fugas  de gas,  cerrar  de inmediato  la llave 
de  interceptación  del  gas  y  también  la  llave  de  la 
bombona de gas, apagar el generador de aire caliente, 
quitar  el  enchufe  del  cuadro  eléctrico  y  solicitar  la 
intervención de la asistencia técnica para identificar el 
origen de la fuga. 

 
•   Asegurarse de que el interruptor (9) esté en posición “0”; 
•   Alimentar eléctricamente el generador accionando el interruptor 

de  seccionamiento  situado  en  el  cuadro  eléctrico  de 
alimentación; 

MODELOS M y M DV 

•   Poner el interruptor (9) en la posición (I): el  ventilador se pone 

en marcha. 

•   Presionar el botón (13) de la válvula de gas térmica y al mismo 

tiempo  presionar  una  o  más  veces  el  encendedor 
piezoeléctrico (12) hasta obtener que se encienda la llama. 

•   Mantener  presionado  el  botón  (13)  por  al  menos  15/20 

segundos,  hasta  que  el  termopar  (6)  se  haya  calentado  por 
completo y luego soltarlo: la llama permanece encendida. 

MODELOS A (con o sin termostato ambiente conectado) 
•   Poner el interruptor (9) 

 

•   en la posición       si el termostato no está conectado 
•   en la posición       si el termostato está conectado, y ajustar 

el  termostato  mismo  a  una  temperatura  superior  a  la  del 
ambiente 

•   El  ciclo  de  arranque  automático  de  la  máquina  inicia 

automáticamente y termina con el encendido de la llama. 

Si  tras  haber  efectuado  dichas  operaciones  el  generador  no 

funciona,  deberá  consultarse  el  párrafo  “PROBLEMAS  DE 
FUNCIONAMIENTO‚  CAUSAS  Y  SOLUCIONES”  y  descubrir  la 
causa de la falta de funcionamiento. 

 
PARADA 

Per  arrestare  il  funzionamento  dell’apparecchio  si  deve  agire 

sull’interruttore  (9),  spostandolo  nella  posizione  “0”,  (modelli  M,  M 
DV  o  A)  o  sulla  regolazione  del  termostato  ambiente  (solo  modelli 
A): la fiamma si spegne e il motore ventilatore continua a funzionare 
per  90  secondi  raffreddando  completamente  la  camera  di 
combustione.

 

Por  último  se  debe  cerrar  la  llave  de  alimentación  del  gas  y 

desconectar el interruptor de seccionamiento. 

 

Atención 

Para los modelos M: esperar al menos 2 minutos a fin 
de  que  el  termopar  se  enfríe  por  completo  antes  de 
volver a encender el generador de aire caliente.

 

Atención 

Si  el  generador  no  se  utiliza  de  modo  continuo,  es 
conveniente que cada vez que se apague el generador 
se  cierre  en  primer  lugar  la  llave  de  alimentación  del 
gas y luego se presione el interruptor (9) o se accione 
el termostato. 

 

De  este  modo  se  consume  también  el  gas  que  ha 
quedado  en  el  tubo  de  alimentación  del  generador  y 
con  ello  se  evita  su  lenta  salida  o  pérdida  improvisa 
en caso de que luego se quite el tubo de gas. 

 
VENTILACIÓN 

Los  modelos  M 

también  pueden  usarse  como  simples 

ventiladores:  es suficiente  no  conectar  el  tubo  de  gas  y  arrancar  la 
máquina poniendo el interruptor (9) en la posición (I).

 

 

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 

El generador de aire caliente puede ser levantado y transportado 

usando la correspondiente manilla. 

 
Atención 

Antes de desplazar el aparato se debe: 
•   Detener  el  aparato  según  las  indicaciones  del 

apartado “PARADA”; 

•   Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo el 

enchufe de la toma eléctrica; 

•   Cerrar  la  llave  de  interceptación  del  gas  y 

desconectar el tubo de gas; 

•   Esperar a que el generador se enfríe. 

 

Atención 

Durante  el  transporte  y/o  el  depósito,  asegurarse  de 
que el grupo válvula de gas y tubos de conexión gas 
no  esté  expuesto  a  posibles  golpes  ni  a  daños  de 
ningún tipo. 

 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: