background image

 

FR

 

IMPORTANT 

Avant  toute  utilisation  du  générateur,  nous  vous  prions  de  lire  attentivement  toutes  les  instructions  pour  l'emploi 
mentionnées  ciaprès  et  d'en  suivre  scrupuleusement  les  indications.  Le  constructeur  n'est  pas  responsable  pour  les 
dommages aux pe

rsonnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.

 

Ce  livret  d'utilisation  et  d'entretien  est  partie  intégrante  de  l'appareil.  Il  doit  donc  être  conservé  soigneusement  et 
accompagner l'appareil en cas de revente.

 

 
DESCRIPTION 

Les  générateurs  d'air  chaud  sont  destinés  au  chauffage  non 

domestique  de  locaux  ventilés  de  moyennes-grandes  dimensions, 
lesquels  requièrent  un  système  de  chauffage  mobile  et  portatif, 
dans le respect de la norme EN 1596:2008. 

 

Attention 

NE  PAS  UTILISER  POUR  LE  CHAUFFAGE  DE 
LOCAUX 

D'HABITATION 

DE 

BATIMENTS 

RÉSIDENTIELS. 
POUR L'UTILISATION DANS DES LOCAUX PUBLICS, 
SE 

REPORTER 

AUX 

RÉGLEMENTATIONS 

NATIONALES EN VIGUEUR. 

 
Les  générateurs  d'air  chaud  peuvent  fonctionner  avec  du  gaz 

propane (G31) ou avec un mélange GPL de gaz butane (G30) et de 
gaz propane (G31), conformément aux catégories de gaz indiquées 
dans le Tab. I et mentionnées sur la plaquette d'identification de la 
machine. 

Les  générateurs  d'air  chaud  sont  du  type  à  chauffage  direct  et 

convection  forcée:  le  local  devra  toujours  être  correctement  aéré 
afin d'assurer un recyclage d'air suffisant.

 

Plusieurs  dispositifs  de  sécurité  interviennent  en  cas  de 

dysfonctionnement grave : 
•  le  thermocouple  de  sécurité  et  la  soupape  gaz  thermique 

(modèles  M  et  M  DV)  interviennent  en  coupant  le  débit  de  gaz 
lorsque la flamme est instable ou s'éteint. 

•  l’équipement électronique de commande du brûleur (modèles A) 

intervient lorsque la flamme est irrégulière ou s'éteint ou lorsque 
la  tension  d'alimentation  descend  excessivement  (T<190  V 
pendant plus de 20 secondes) ; 

•   le  thermostat  de  température  excessive  LI  intervient  si  la 

température  de  la  chambre  de  combustion  franchit  le  seuil  de 
sécurité ; 
L’intervention  d'un  des  dispositifs  de  sécurité  entraîne  l'arrêt 

permanent (ou “blocage”) du générateur d'air chaud. 

 

Attention 

Toujours identifier la cause à l'origine d'une situation 
de  “blocage”  et  l'éliminer  avant  de  remettre  le 
générateur  en  marche  (voir  “ANOMALIES  DE 
FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS”).

 

Le  démarrage  des  modèles  A  ne  peut  être  répété 
sans  avoir  d'abord  appuyé  sur  le  bouton  de 
réarmement (8) (le témoin rouge fixe s'éteint). 
 

Attention 

Le témoin du bouton (8) de l'équipement électronique 
(modèles A) peut s'allumer de différentes manières : 
•  témoin éteint : l'appareil est en veille (“stand-by”), 
en attendant une demande de chauffage. 
•  lumière  orange  clignotante  :  l'appareil  s'arrête 
temporairement  (T<190  V  pendant  plus  de  20 
secondes)  et  redémarre  automatiquement  dès  le 
rétablissement  de  la  valeur  de  tension    (T>195  V 
pendant plus de 20 secondes). 
•  lumière 

verte 

fixe  :  l'appareil 

fonctionne 

correctement (cycle de démarrage ou de travail); 

 

•  lumière  rouge  fixe  :  l'appareil  s'arrête  de  manière 
permanente  en  mode  “blocage”  et  il  ne  pourra

 

redémarrer  qu'après  avoir  appuyé  sur  le  bouton  de 
réarmement (8). 
 

CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL 

L'installation,  le  réglage  et  l'utilisation  du  générateur  d'air chaud 

doivent  être  accomplis  dans  le  respect  de  toutes  les  normes,  lois 
nationales  et  locales  en  vigueur  concernant  l'utilisation  de  la 
machine. 

La distance des parois environnantes, et/ou du plafond, doit être 

au minimum de 2 

mètres. 

 

Attention 

Il  est  interdit  d'utiliser  la  machine  sur  un  sol  en 
matériaux inflammables. 
 

 

Attention 

Il  est  dangereux  d'utiliser  le  générateur  dans  des 
locaux  situés  au  sous-sol,  à  cause  de  la  stagnation 
de gaz propane et/ou butane. 

 

Il convient de toujours s'assurer que : 
•  Les  instructions  du  présent  livret  sont  scrupuleusement 

respectées ; 

•  Le générateur n'est pas installé dans des zones à fort risque 

d'incendie ou d'explosion ; 

•  Aucun  matériau  inflammable  n'est  déposé  à  proximité  de 

l'appareil (la distance minimum doit être de 3 mètres) ; 

•  Tout risque de surchauffe des cloisons ou plafond réalisé dans 

des matériaux inflammable a été analysé et écarté ; 

•  Toutes  les  mesures  aptes  à  prévenir  les  incendies  ont  été 

adoptées ; 

•  L'aération  du  local  dans  lequel  est  installé  le  générateur  est 

garantie  et  suffit  aux  besoins  du  brûleur  ;  en  particulier  les 
limites relatives à la qualité de l'air du local à chauffer doivent 
respecter les réglementations nationales ou locales en

 

vigueur 

ou, faute de normes et/ou indications, les termes de la norme 
EN 1596:2008; 
•  Le volume minimum du local à chauffer doit être déterminé 

selon  un  rapport  puissance  thermique  /  volume 

égal à 100 

W/m

3

Le volume du local à chauffer ne doit en aucun cas 

être inférieur à 100 m

3

. ; 

•  une aération minimum avec l'extérieur de 25 cm

2

 par kW de 

puissance  thermique  doit  être  garantie,  avec  un  minimum 
de 250 cm

2

, correctement réparti entre partie haute et partie 

basse. 

•  Il n’y ait pas d’obstacles ou d’obstructions à l’aspiration et à la 

sortie de l’air, tels que des toiles ou des couvertures étendues 
sur l’appareil ou sur les parois, ou des objets encombrants à 
côté du générateur ; 

•  Le  générateur  est  installé  à  proximité  d'un  coffret  électrique 

d'alimentation  possédant  des  caractéristiques  conformes  à 
celles déclarées ; 

•  Une position fixe a été prévue pour l'appareil ; 
•  Il  getto  d’aria  calda  non  sia  orientato  verso  la  bombola  o  il 

bidone del gas. 

•  Le  générateur  est  régulièrement  surveillé  pendant  son 

fonctionnement et contrôlé avant sa mise en marche ; 

•  Au  début  de  chaque  période  de  fonctionnement,  aucun 

obstacle n'entrave la rotation du ventilateur avant de brancher 
la fiche dans la p

rise du réseau ; 

•  A  la  fin  de  chaque  utilisation,  l'interrupteur  électrique  général 

est exclu, le câble d'alimentation électrique est débranché, la 
vanne  d'arrêt  de  gaz  est  fermée  et  le  tuyau  de  gaz  est 
débranché et scellé.  

 

Summary of Contents for GP 105A

Page 1: ...2 51 GP 105A Code 128...

Page 2: ...OPAR Modelo M M THERMOKOPPEL Modellen M TERMOPARA Model M 7 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Modello A ELECTRODE D IONISATION Mod le A IONISATIONSELEKTRODE Modell A IONISATION ELECTRODE A model ELECTRODO DE...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 25 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I U 190 V 20 8 8 U 190 V 20 U 195 V 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 26 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL...

Page 26: ...RU 27 II G7 FI IE GB III G9 SE NO b 9 0 9 9 0 90 9...

Page 27: ...RU 28 M M DV A 8 M A L N L N 8 V 195 V 195...

Page 28: ...RU 29 RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 29: ...RU 30 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 30: ..._______________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________...

Page 31: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 32: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 33: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 34: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 35: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 36: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 37: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 38: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 39: ...T TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AMB...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...output Capacidad aire Luchtdebiet Nat enie przep ywu powietrza m3 h 3700 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servi...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Reviews: