ance with the regulations in force in the
United States Environmental Protection
Agency or in the California Air Resources
Board for a period of use, based on the
on a piston displacement of 3,750 mi
(6,000 km), if the piston displacement is
less than 3 cu in (50 cc); than 7,456 mi
(12,000 km) if the piston displacement is
less than 10.37 cu in (170 cc); than
11,185 mi (18,000 km) if the piston dis-
placement is equal or higher than 10.37
cu in (170 cc), but in all cases less than
17.1 cu in (280 cc); or than 18,641 mi
(30,000 km), if the piston displacement is
equal or higher than 17.1 cu in (280 cc);
or 5 (five) years from the original date of
sale to the public, whichever comes first.
b)
ils sont exempts de défauts matériels
et de vices de fabrication pouvant com-
porter un manque de respect des règle-
ments en vigueur de l'United States
Environmental Protection Agency ou du
California Air Resources Board pour une
période d'utilisation, selon la cylindrée du
moteur, de 6 000 km (3.750 mi) si la cy-
lindrée du moteur est inférieure à 3 cu in
(50 cm³) ; de 12.000 km (7.456 mi) si la
cylindrée du moteur est inférieure à 170
cc (10.37 cu in) ; de 18.000 km (11,185
mi) si la cylindrée du moteur est égale ou
supérieure à 170 cc (10.37 cu in), mais
toutefois inférieure à 280 cc (17.1 cu in) ;
ou de 30.000 km (18,641 mi), si la cylin-
drée du moteur est égale ou supérieure
à 280 cc (17.1 cu in); ou 5 (cinq) ans à
compter de la date initiale de vente au
public, une condition excluant l'autre.
Owner’s Warranty
Responsibilities
•
As owner, you are responsible
for the completion of all mainte-
nance work indicated in your
Use and Maintenance Manual.
Aprilia
advises that you save all
receipts related to maintenance
of your motorcycle even though
Aprilia
cannot deny warranty
coverage solely because of a
lack of receipts or the inability to
demonstrate that all parts of the
scheduled maintenance pro-
gram were carried out.
Responsabilité en garantie du
propriétaire du véhicule
•
En qualité de propriétaire, vous
êtes responsable de l'exécution
de l'entretien prévu reporté dans
votre manuel d'utilisation et
d'entretien.
Aprilia
recomman-
de de conserver tous les reçus
relatifs à l'entretien de votre mo-
tocyclette même si
Aprilia
ne
peut pas refuser le droit à la ga-
rantie exclusivement pour man-
que de reçu ou de preuve de
l'exécution effective de tout l'en-
tretien programmé.
42
1 General rules / 1 Règles générales
Summary of Contents for RSV4 BROCHURE 2009
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...RSV4 Factory R Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 50: ...50 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 51: ...RSV4 Factory R Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 51 ...
Page 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 93: ...Engine No 93 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 94: ...94 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 95: ...RSV4 Factory R Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 95 ...
Page 167: ...RSV4 Factory R Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 167 ...
Page 220: ...220 4 Maintenance 4 L entretien ...
Page 221: ...RSV4 Factory R Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 234: ...234 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 235: ...RSV4 Factory R Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 235 ...
Page 244: ...244 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...
Page 246: ...246 ...