vehicle. Do not ride if you are particularly
fatigued or tired. Alcohol, medicine, and
tiredness are the principal causes of ac-
cidents. Many accidents are due to the
rider's inexperience. Do not ride your ve-
hicle before you have attended training
held by a recognized organization such
as the Motorcycle Safety Foundation. Al-
ways remember that riding a two-
wheeled vehicle, while easy and fun, is
very different from driving a car. An ex-
pert rider is not necessarily capable of
riding a two-wheeled vehicle safely.
NEVER lend your vehicle to other people
if you are not sure that they are experts,
and have a motorcycle rider's license.
Respect all the rules of the road. In par-
ticular, pay attention to all warning, traffic
and informational signs.
les freins et certains composants du vé-
hicule peuvent beaucoup chauffer durant
la marche. Ne pas toucher ces compo-
sants. La prise de certains médicaments
ou remèdes, illégaux ou sur prescription
médicale, tout comme la prise d'alcool,
augmentent considérablement le risque
d'accident. Ne pas conduire sous l'effet
de l'alcool ou de médicaments aussi bien
illégaux qu'autorisés sur prescription mé-
dicale. S'assurer d'être en bonnes condi-
tions physiques avant de se mettre à la
conduite du véhicule. Ne pas se mettre à
la conduite en cas de grande fatigue ou
exténuation. L'alcool, les médicaments et
l'exténuation sont les principales causes
d'accidents. Plusieurs accidents sont dus
à l'inexpérience du conducteur. Ne pas
conduire le véhicule avant d'avoir reçu
une formation de la part d'un organisme
reconnu, tel que la Motorcycle Safety
Foundation. Garder toujours à l'esprit
que la conduite d'un véhicule à deux
roues, bien que facile et divertissante, est
très différente de la conduite d'une voitu-
re. Un conducteur automobile expéri-
menté n'est pas nécessairement en me-
sure de conduire un véhicule à deux
roues en toute sécurité. Ne JAMAIS prê-
ter le véhicule à d'autres personnes sans
avoir la certitude qu'elles sont expéri-
mentées et en possession du permis de
conduire. Respecter toutes les règles du
code de la route. Faire tout particulière-
ment attention à tous les panneaux
d'avertissement, de réglementation de la
circulation et d'information.
147
3 Use / 3 L’utilisation
Summary of Contents for RSV4 BROCHURE 2009
Page 4: ...4 ...
Page 9: ...RSV4 Factory R Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Page 50: ...50 1 General rules 1 Règles générales ...
Page 51: ...RSV4 Factory R Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 51 ...
Page 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 93: ...Engine No 93 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 94: ...94 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Page 95: ...RSV4 Factory R Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 95 ...
Page 167: ...RSV4 Factory R Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 167 ...
Page 220: ...220 4 Maintenance 4 L entretien ...
Page 221: ...RSV4 Factory R Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Page 234: ...234 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Page 235: ...RSV4 Factory R Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 235 ...
Page 244: ...244 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...
Page 246: ...246 ...