background image

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. Before using your motorcycle for the first time, please read this manual carefully. It contains information, tips and
precautions for using your vehicle and will help familiarize you with all of its different features. It will also help you attain maximum value and enjoyment
and will reassure you that you have made the right choice. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.

Aprilia SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Avant d'utiliser votre cyclomoteur pour la première fois, nous vous recommandons de lire avec attention ce manuel.
Celui-ci contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule et vous permettra de vous familiariser avec
toutes ses différentes caractéristiques. Il vous aidera donc à obtenir des résultats optimaux en terme de satisfaction de votre achat et vous confirmera,
une fois de plus, que vous avez fait le bon choix. Ce livret est à considérer comme faisant partie intégrante du véhicule et devra donc être remis au
nouveau propriétaire si jamais celui-ci devait être vendu.

RSV4 Factory - R

Ed. 09 2009

Summary of Contents for RSV4 BROCHURE 2009

Page 1: ...ilia SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Avant d utiliser votre cyclomoteur pour la première fois nous vous recommandons de lire avec attention ce manuel Celui ci contient des informations des conseils et des avertissements liés à l utilisation de votre véhicule et vous permettra de vous familiariser avec toutes ses différentes caractéristiques Il vous aidera donc à obtenir d...

Page 2: ...etit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia Ce livret contient en outre les instructions pour effectuer de petites réparations Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et ou de connaissances techniques spécifiques Pour leur exécution il est do...

Page 3: ...only depend on the quickness of your reflexes and agility but also on how well you know your motorcycle its efficiency and your knowledge of the rules for SAFE RIDING We therefore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can move in all driving conditions confidently and safely IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must b...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...abel 8 34 Label 9 35 RÈGLES GÉNÉRALES 9 Règles générales de sûreté 10 Prémisses 10 Monoxyde de carbone 12 Carburant 13 Composants chauds 14 Départ 15 voyants 15 Liquide de refroidissement 16 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 18 Liquide de freins et d embrayage 19 Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie 20 Bequille 22 Précautions et avertissements généraux 22 Communication des défau...

Page 6: ...tment 104 Étiquette 10 35 Étiquette 11 36 Étiquette 12 36 Étiquette 13 37 Étiquette 14 37 Étiquette 15 38 Étiquette 16 38 Étiquette 17 39 Étiquette 18 39 Droits et obligations pour la garantie 39 Couverture de garantie du Constructeur 40 Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule 42 VEHICULE 51 Emplacement composants principaux 53 Les compteur 56 Instruments de bord analogiques 56 Grou...

Page 7: ... amortisseurs arrière 109 Réglage fourche avant 113 Réglage de la fourche avant 115 Réglage de l amortisseur de direction 120 Réglage levier de frein avant 122 Réglage levier d embrayage 123 Rodage 123 Demarrage du moteur 125 Départ conduite 130 Arret du moteur 138 Stationnement 139 Pot d échappement catalytique 141 Bequille 143 Conseils contre le vol 144 Une conduite sure 145 Normes de sécurité d...

Page 8: ... 221 Toolkit 232 SCHEDULED MAINTENANCE 235 Scheduled servicing table 236 Retroviseurs 200 Frein a disque avant et arriere 201 Inactivite du vehicule 206 Nettoyage du véhicule 208 Transport 213 Chaîne de transmission 214 Contrôle du jeu de la chaîne 215 Réglage du jeu de la chaîne 216 Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne 217 Lubrification et nettoyage de la chaîne 218 DONNEE...

Page 9: ...RSV4 Factory R Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...

Page 10: ...URITÉ Votre sécurité et celle des autres person nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite mais également de la connaissance du véhicule et de la fa çon de conduire en sécurité Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir reçu les instructions nécessaires d un organisme de sécurité qualifié tel que l...

Page 11: ...sation et d entretien pour vous fournir en tant qu utilisateur des informations correctes et actualisées Toutefois étant donné qu Aprilia améliore constamment la con ception de ses véhicules il pourrait exi ster de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d utilisation et d entretien Pour tout éclaircissement sur votre véhicule con t...

Page 12: ...HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM STANCES Monoxyde de carbone S il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d entretien s assurer que l endroit où l on travaille est bien aéré Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos S il est nécessaire de travailler dans un endroit clos recourir à l utilisation d un système d aspiration des fumées d échappement AT...

Page 13: ...ORS AVOID ALL CONTACT WITH OPEN FLAMES SPARKS OR OTHER Carburant Tenir l essence hors de la portée des en fants L essence est toxique Ne pas uti liser la bouche pour transvaser de l es sence Éviter le contact de l essence avec la peau En cas de contact acciden tel avec de l essence changer immédia tement de vêtements et laver soigneuse ment avec de l eau chaude et du savon la zone sur laquelle l e...

Page 14: ... APPRO PRIÉES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Hot Components IMPORTANT THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND RE MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI CLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF AFTER RIDING YOUR VEHICLE BEFORE TOUCHING ANY COMPO NENT OF THE VEHICLE MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY Composants chauds ATTEN...

Page 15: ...g Lights IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS SERVICE LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NOR MALLY THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH REDUCED PERFORMANCE IMMEDI ATELY CONTACT AN Authorized Apri lia Dealer voyants SI LE VOYANT D ALARME ET ÉVEN TUELLEMENT LE MESSAGE SERVI CE S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEME...

Page 16: ...ESSION D HUILE MOTEUR RES TENT ALLUMÉS SUR L AFFICHEUR OU S ALLUMENT LORS DU FONC TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR LA PRESSION D HUILE DANS LE CIR CUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS IL EST OBLIGATOIRE D ARRÊ TER LE MOTEUR IMMÉDIATEMENT AFIN DE PRÉVENIR D ÉVENTUELS DOMMAGES VÉRIFIER LE NIVEAU DE L HUILE MO TEUR SI LE TÉMOIN DE PRESSION D HUILE INSUFFISANTE PERSISTE ALLUMÉ MALGRÉ L EXÉCUTION DE LA PROCÉDU...

Page 17: ...E AND WITHOUT WARN ING CAUSING BURNS WAIT UNTIL THE ENGINE HAS COOLED COM dans le liquide de refroidissement est inflammable ses flammes sont invi sibles mais elles peuvent provoquer des brûlures NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COM POSANTS DU MOTEUR CAR ILS POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET EN FLAMMER LE LIQUIDE DE REFROI DISSEMENT ENTRAÎNANT AINSI LE R...

Page 18: ... Used Engine Oil and Gearbox Oil IMPORTANT WASH YOUR HANDS VERY CARE FULLY AFTER HAVING HANDLED OIL MOTOR OIL OR TRANSMISSION FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR LONG PERIODS OF TIME OR REGU LARLY WE RECOMMEND THAT YOU WEAR LATEX GLOVES OR THE EQUIVALENT NON LATEX PRODUCT Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION SE LAVER LES MAINS TRÈS SOI GNEUSEMENT APRÈS AVO...

Page 19: ... HUILE USÉE AUPRÈS D UN CENTRE DE RÉ CUPÉRATION SPÉCIALISÉ OU DE MANDER QU ELLE SOIT RETIRÉE PAR LA SOCIÉTÉ DE RÉCUPÉRA TION D HUILE USÉE LA PLUS PRO CHE TENIR HORS DE PORTÉE DES EN FANTS Brake and Clutch Fluid IMPORTANT BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC NEVER INGEST BRAKE FLUID IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDI ATELY...

Page 20: ...ES AND SPARKS FAR AWAY FROM THE BATTERY PROVIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY THE BATTERY CAN RELEASE HARM FUL GASES DURING USE AND RE CHARGING MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADE QUATE MANNER AND DO NOT IN HALE THE GASES RELEASED DUR ING RECHARGING THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID ELECTROLYTE CONTACT Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie ...

Page 21: ...DE L ACIDE SULFURIQUE ÉLECTROLYTE LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA VES BRÛLURES ENDOSSER TOU JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO TECTION DES GANTS EN CAOUT CHOUC DES LUNETTES DE PROTEC TION OU UN MASQUE POUR LE VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L ÉLECTROLYTE OU DE L EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU RINCER ABONDAMMENT À L...

Page 22: ...QUILIBRE LE POIDS SUPPLÉMENTAIRE D UN CONDUCTEUR D UN PASSAGER OU DES DEUX POURRAIT FAIRE TOM BER LE VÉHICULE CE QUI POUR RAIT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA MORT AVANT DE DÉPLACER LE VÉHICULE VÉRIFIER QUE LA BÉQUILLE LATÉ RALE OU CENTRALE EST COMPLÈ TEMENT SOULEVÉE SI LA BÉQUILLE N EST PAS COMPLÈTEMENT SOULE VÉE ON RISQUE DE SUBIR DE GRA VES BLESSURES VOIRE LA MORT General Precautions and...

Page 23: ...qui pourrait provoquer un acci dent des lésions voire la mort informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration NHTSA ainsi qu Aprilia Si jamais la NHTSA re cevait d autres informations similaires une enquête pourrait alors être ouverte et si un défaut de sécurité concernant un groupe de véhicules est constaté la NHTSA pourrait en demander le retrait ou bien exiger l applica...

Page 24: ...CORRECTLY CAN CAUSE PROBLEMS WITH NOR MAL VEHICLE PERFORMANCE Communication des défauts qui influent sur la sécurité Sauf indication contraire à l intérieur de ce manuel d utilisation et d entretien ne démonter aucun composant mécanique ou électrique ATTENTION CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN GEABLES ET S ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE ERRONÉE ILS PEU VENT NUIRE AU FONCTIONNEME...

Page 25: ...UNE CHUTE AVEC D IMPORTANTES LÉSIONS VOIRE DES LÉSIONS MORTELLES Noise Emission Warranty Piaggio C S p A guarantees that at the moment of production the exhaust system conforms with all U S EPA fed eral noise emission standards Question regarding the exhaust system of this ve hicle should be directed to any Author ized Aprilia Dealer or to Aprilia Custom er Care at 212 380 4433 or by writing to Ap...

Page 26: ... ACT IN THE SAME WAY BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL Aprilia USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A LEAN FUEL MIX AND OTHER SYS TEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HY DROCARBONS Origine des émissions ATTENTION LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO NE ET DES HYDROCARBURES LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME SURE OÙ DANS CERTAINES CONDI TIONS CEUX ...

Page 27: ...erforating any compo nent of the intake system c Insufficient maintenance Violation Falsification L altération du système de contrôle du bruit est interdite Les actions suivantes sont interdites par la loi fédérale a La dépose et toute action de la part de quiconque visant à rendre inopérant sauf à des fins d entretien de réparation ou de remplacement n importe quel dis positif ou élément de conce...

Page 28: ...E OWNER OF THE VEHI b Démontage ou perforation de n impor te quel composant du système d aspira tion c Entretien adéquat insuffisant d Remplacement de n importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d aspiration ou d échappement par des pièces différen tes de celles spécifiées par le construc teur e Enlèvement des décalcomanies ou des étiquettes d avertissement concer nant ...

Page 29: ...ed and repaired at your Authorized Aprilia Dealer Symptoms Starting difficulty Stalling after start up Variable idling speed Ignition problems misfiring dur ing acceleration Pre ignition detonation Poor engine performance Handling concerns Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule En présence d un des symptômes sui vants faire contrôler et réparer immédia tement le véhicule par un co...

Page 30: ...s in fuel consumption Des variations excessives ou in explicables concernant la con sommation de carburant Position of the Warning Labels 01_01 Position des étiquettes d avertissement 01_01 01_01 30 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 01_04 Label 2 01_04 Étiquette 2 01_04 31 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 32: ...01_05 Label 3 01_05 Étiquette 3 01_05 01_06 Label 4 01_06 Étiquette 4 01_06 32 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 33: ...01_07 Label 5 01_07 Étiquette 5 01_07 01_08 Label 6 01_08 Étiquette 6 01_08 33 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 34: ...01_09 Label 7 01_09 Étiquette 7 01_09 01_10 Label 8 01_10 Étiquette 8 01_10 34 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 35: ...01_11 Label 9 01_11 Étiquette 9 01_11 01_12 Label 10 01_12 Étiquette 10 01_12 35 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 36: ...01_13 Label 11 01_13 Étiquette 11 01_13 Label 12 01_14 Étiquette 12 01_14 01_14 36 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 37: ...01_15 Label 13 01_15 Étiquette 13 01_15 Label 14 01_16 Étiquette 14 01_16 01_16 37 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 38: ...01_17 Label 15 01_17 Étiquette 15 01_17 01_18 Label 16 01_18 PLATE NOT PRESENT ON THE MO TORCYCLE Étiquette 16 01_18 ÉTIQUETTE NON PRÉSENTE SUR LE MOTOCYCLE 38 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 39: ...ilia Division of Piaggio C S p A hereinafter Aprilia are pleased to explain the emission control system warranty on your 1999 and later motorcycle In California new motorized Droits et obligations pour la garantie La United States Environmental Protec tion Agency la California Air Resources Board et Aprilia Division of Piaggio C S p A ci après dénommée Aprilia sont heureux de présenter la garantie...

Page 40: ...après sauf en cas de violation négligence ou entretien impropre de vo tre motocyclette Votre système de contrôle des émissions pourrait comprendre des composants comme le carburateur ou le système d in jection du carburant le système d allu mage le catalyseur et la centrale moteur Il pourrait inclure également des tuyaux des courroies des connecteurs et d au tres groupes associés aux émissions Fac...

Page 41: ...oale VE Italia hereafter Apri lia guarantees that all Aprilia motorcy cles produced in 1999 and from then on which include front and rear brake lights as standard parts are sanctioned for street use a they have been designed constructed and equipped in compliance with all Unit ed States Environmental Protection Agency and California Air Resources Board norms in effect at the time of the vehicles p...

Page 42: ... inférieure à 170 cc 10 37 cu in de 18 000 km 11 185 mi si la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 170 cc 10 37 cu in mais toutefois inférieure à 280 cc 17 1 cu in ou de 30 000 km 18 641 mi si la cylin drée du moteur est égale ou supérieure à 280 cc 17 1 cu in ou 5 cinq ans à compter de la date initiale de vente au public une condition excluant l autre Owner s Warranty Responsibilities As...

Page 43: ... nable non supérieure à 30 jours En qualité de propriétaire du motocycle vous devriez être conscient qu Aprilia peut refu ser la garantie si votre motocy clette ou l un de ses composants s avère défectueux suite à une violation une négligence un en tretien impropre ou des modifi cations non autorisés En cas de questions relatives à vos droits et responsabilités de garantie veuillez contacter Piagg...

Page 44: ...parties instead of an Authorized Aprilia Dealer An emergency situation is one in de l United States Environmental Protec tion Agency et du California Air Resour ces Board Tous les composants rempla cés sous cette garantie deviendront propriété de Piaggio Group Americas Inc Dans l État de Californie uniquement les composants sous garantie associés aux émissions sont définis spécifiquement par la Li...

Page 45: ...ia On entend par situation d ur gence lorsque le concessionnaire officiel Aprilia n est pas disponible lorsqu un composant n est pas disponible ou ne peut pas être obtenu dans les 30 jours ou bien lorsque la réparation ne peut être terminée dans les 30 jours En cas de ré paration urgente n importe quelle pièce de rechange peut être utilisée Piaggio Group Americas Inc remboursera les frais au propr...

Page 46: ...ces et ré glages nécessaires à l entretien prévu c Toute motocyclette sur laquelle le ki lométrage du compteur a été modifié de façon à ne plus pouvoir établir rapide ment le kilométrage réel III Limited liability a Aprilia s responsibility under the emis sion control warranty is limited exclusive ly to the elimination of defects in materials and or workmanship by an Authorized Aprilia Dealer duri...

Page 47: ...NED LIMITATIONS MAY NOT AP PLY IN YOUR CASE Aprilia et Piaggio Group Americas Inc SONT EXEMPTS DE TOUT AUTRE FRAIS PERTE OU DOMMAGE DI RECT INDIRECT CASUEL OU PUNI TIF DÉCOULANT DE LA VENTE DE L UTILISATION OU DE L IMPOSSIBILI TÉ D UTILISATION DU MOTOCYCLE Aprilia POUR N IMPORTE QUEL MO TIF CERTAINS ÉTATS NE PERMET TENT PAS L EXCLUSION OU LA LIMI TATION POUR DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS L...

Page 48: ...he Use and Maintenance Manual in cludes information on the noise and emissions warranties but does not men tion anything regarding the standard war ranty for the motorcycle and it compo nents However the Use and Mainte nance Manual in its current form states that This warranty completes the Apri lia limited warranty on the motorcycle V La présente garantie s ajoute à la garantie limitée Piaggio po...

Page 49: ...ephone number 212 380 4400 VI Ultérieures informations Toute pièce de rechange ayant des per formances et une durée équivalentes pourra être utilisée pour effectuer n im porte quelle réparation d entretien Tou tefois Aprilia n assume aucune respon sabilité concernant ces pièces Le propriétaire est responsable de l exécu tion de tout l entretien prévu Cet entre tien peut être effectué par un revend...

Page 50: ...50 1 General rules 1 Règles générales ...

Page 51: ...RSV4 Factory R Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 51 ...

Page 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 53: ... view mirror and turn signal 6 Steering damper 7 Clutch lever 8 Left switch 9 Fuel tank cap Emplacement composants principaux 02_02 Légende 1 Carénage latéral gauche 2 Klaxon 3 Feu avant gauche 4 Bulle 5 Rétroviseur et clignotant gau che 6 AMORTISSEUR DE DIREC TION 7 Levier d embrayage 8 Commutateur gauche 53 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 54: ...ass 43 Gear shift lever 44 Right rider footrest 45 Rear brake tank and pump 9 Bouchon du réservoir de carbu rant 10 Réservoir de carburant 11 Flanc de carénage latéral gau che 12 Batterie 13 Fusibles secondaires 14 Fusibles principaux 15 Feu arrière 16 Ampoule d éclairage de la pla que 17 Clignotant arrière gauche 18 Serrure de la selle Coffre por te documents kit d outils 19 Repose pieds du pilot...

Page 55: ...ement 39 Filtre à huile 40 Bouchon de l huile moteur 41 Partie finale du carénage droit 42 Niveau de l huile moteur 43 Levier de vitesses 44 Repose pieds du conducteur droit 45 Pompe et réservoir du frein ar rière 46 Clignotant arrière droit 02_03 55 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 56: ...d allumage antivol de direction 7 Tableau de bord et clignotants 8 Poignée d accélérateur 9 Bouton d arrêt moteur 10 Bouton de démarrage 11 Levier du frein avant 02_04 Analog Instrument Panel 02_04 Key 1 RPM indicator 2 Multifunctional digital display 3 Warning lights Instruments de bord analogiques 02_04 Légende 1 Compte tours 2 Afficheur numérique multifonc tions 3 Voyants The panel includes an ...

Page 57: ...replace the ignition switch program new keys pas à identifier une clé ayant été mémo risée précédemment Le véhicule est livré avec deux clés mé morisées Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps pour les activer ou pour désacti ver une clé égarée s adresser à un con cessionnaire officiel Aprilia À la livraison du véhicule pendant environ dix secon des après la rotation de ...

Page 58: ...Voyant de réserve de carburant couleur orange 5 Voyant du clignotant droit cou leur verte 6 Voyant ABS inactif 7 Voyant changement de vitesse couleur rouge 8 Voyant du clignotant gauche couleur verte 9 Voyant de feu de route couleur bleue 02_06 Digital LCD Display 02_06 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 When the ignition key is turned to the KEY ON position the fol lowing will be displayed on th...

Page 59: ... lap time water temperature measurement The following functions are dis played in the central part speed speedometer selected map upper left Dans la partie supérieure du ta bleau de bord les fonctions sui vantes sont affichées MODALITÉ 1 Vitesse passée horloge elle peut être affichée soit en mode 24 H soit en mode 12 H sans in dication AM PM mesure de la température de l eau elle peut être affiché...

Page 60: ...lluminates an indication of the mi driven in reserve will be shown on the digital display Après avoir parcouru 1 24 mi 2 km de puis l allumage du voyant de la réserve de carburant l indication de la distance parcourue en réserve apparaît sur l affi cheur numérique When the low fuel warning light turns on it disappears by pressing the central MODE control key and then reappears after 60 seconds Upo...

Page 61: ...ON position and there are less than 186 mi 300 km until the next scheduled main tenance the wrench icon will flash for five seconds When the key is in the KEY OFF posi tion the general warning light will flash to indicate activation of the antitheft system To reduce battery consumption the flashing will stop after 48 hours Au dépassement des seuils des interval les d entretien une icône portant le...

Page 62: ...SERVICE symbol and lighting up the red general alarm light URGENT SERVICE ALARM A serious abnormality is signaled by the rapid flashing two flashes a second of the general alarm warning light and by alternation of the words URGENT and SERVICE on the digital display Visit an Authorized Aprilia Dealer as soon as possible In these cases the electronic control unit will activate a security proce dure ...

Page 63: ...15 Oil pressure sensor In the case of oil pressure or oil pressure sensor problem the panel will indicate the potential problem with a bulb and the turning on of the red general alarm light Anomalie de l huile En cas d anomalie de la pression d huile ou du capteur de pression d huile le ta bleau de bord signale l anomalie avec l ampoule et l allumage du voyant rouge d alarme générale Engine overhe...

Page 64: ...onnement Clignotant Lorsque le tableau de bord relève une rupture des clignotants la fréquence de clignotement du voyant des clignotants est redoublée accompagnée par l indi cation sur l afficheur numérique 02_18 Mapping Selection 02_18 02_19 02_20 The engine control unit foresees 3 differ ent mapping variants to manage the electronic throttle grip which are dis played as seen in the upper left se...

Page 65: ...nçue pour une utilisation du vé hicule sur piste Veuillez consulter les clauses d exclusion et de limitation de la Garantie Limitée du nouveau véhicule Aprilia concernant son utilisation en circuit fermé compétitions organisées ou évènements sur piste ATTENTION CETTE MODALITÉ D UTILISATION EST RECOMMANDÉE À DES MOTO CYCLISTES EXPÉRIMENTÉS ET SUR DES SURFACES AVEC UNE BONNE ADHÉRENCE ELLE EST DÉCON...

Page 66: ...IL NE S AGIT PAS D UN DISPOSITIF ANTI PATINAGE DE TOUTE FAÇON IL EST CONSEILLÉ DE PRÊTER LA PLUS GRANDE ATTENTION SUR LES SURFACES DONT L ADHÉRENCE EST BASSE Push the starter button to go through the different mappings Five seconds after the engine is started this button can be used as a mapping selection button IMPORTANT THE MAPPING SELECTION PROCESS IS ACTIVE EVEN IF THE MOTORCY CLE IS IN MOTION...

Page 67: ...HING IN POSITIVE ON THE DISPLAY BUT WILL NOT BE AC Pour changer la cartographie procéder de la manière suivante en appuyant une première fois sur le bouton de démarrage le symbole de la cartographie ac tuelle sera visualisée en né gatif sur l afficheur appuyer sur le bouton deux fois dans un laps de temps de 1 5 secondes la cartographie sui vante sera mise en évidence en négatif sur l écran Si vou...

Page 68: ... the right side of the MODE button will select TRIP RE CORD 2 and the icon 2 will illuminate on the DIGITAL DISPLAY In both records pressing the left or right side of the MODE button quickly will show the following information in this order Odometer TRIP ODOMETER RIDING TIME Touches de commande 02_21 02_22 02_23 02_24 Journaux de voyage 1 et 2 Deux journaux de voyage sont disponi bles Par une long...

Page 69: ...l reset all of the values recorded in the active TRIP RECORD ODOMÈTRE PARTIEL TEMPS DE PARCOURS VITESSE MAXIMALE VITESSE MOYENNE CONSOMMATION MOYENNE DE CAR BURANT CONSOMMATION ACTUELLE DE CARBURANT MENU seulement le véhicule arrêté Dans les options suivantes ODOMÈ TRE PARTIEL TEMPS DE PAR COURS VITESSE MAXIMALE VITES SE MOYENNE CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT une lon gue pression sur la touche ...

Page 70: ...e chronometer again from zero After this time additional pressing of the button will cause the time to be recorded and the next measurement will begin Pressing and holding the central button or when the vehicle returns to a fixed po sition resets the measurement and the last measurement will appear on the dis CHRONOMÈTRE Pour utiliser le chronomètre sélectionner la fonction CHRONOMÈTRE du MENU des...

Page 71: ...es l ac quisition se termine Une nouvelle ses sion de mesures pourra avoir lieu seule ment après l effacement des mesures précédentes à l aide du MENU des fonc tions avancées du tableau de bord 02_25 Advanced Functions 02_25 02_26 02_27 02_28 02_29 02_30 MENU The configuration menu which can be accessed directly from the menu screen consists of the following options EXIT SETTINGS CHRONOMETER DIAGN...

Page 72: ... justment command In this mode the hour indication disap pears and only the minute indication re mains Every time the right part of the MODE control is pressed the hour will increase by one Pressing the left part on the MODE control will decrease the hour by one Pressing the central part of the MODE control sets the value chosen and passes to the minutes RÉGLAGE DE L HEURE Il est possible avec cet...

Page 73: ...pressed the threshold value will increase by 100 RPM while pressing the left part of the MODE control it will decrease by 100 RPM If either the upper or lower limit is reached continuing to press the control will have no effect The operation will finish when the central part of the MODE control is pressed and the value is recorded the arrow returns to zero and the panel will return to the configur...

Page 74: ...tensity of the back light ing Every time the left or right part of the MODE control is pressed the following icons will appear LOW MEAN HIGH To end the procedure press the MODE control in the center and the screen will return to the SETTINGS menu If battery connection is lost the display will automatically configure with the max imum level of backlighting INTENSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE Cette fonction...

Page 75: ...it is the first registration only the insertion of the new code is re quested MODIFIER LE CODE Cette fonction est utilisée quand on dis pose d un ancien code et qu on souhaite le modifier À l intérieur de cette fonction apparaît le message SAISIR LE VIEUX CODE Après la reconnaissance de l ancien co de la saisie du nouveau code est de mandée et l afficheur visualise le messa ge suivant SAISIR LE NO...

Page 76: ...ose pas de l ancien code et que l on souhaite le modifier Dans ce cas l intro duction d au moins deux clés dans le bloc de démarrage est demandée La premiè re clé déjà insérée l insertion de la se conde est demandée avec le message INSÉRER LA II CLÉ Dans le passage entre les deux clés le tableau de bord reste allumé Si la clé n est pas insérée dans les 20 secondes l opération termine Après la reco...

Page 77: ...e following op tions EXIT CLOCK CHRONOMETER DELETE TIMES CHRONOMÈTRE Pour accéder à la fonction du chronomè tre il est nécessaire de sélectionner l op tion CHRONOMÈTRE dans le menu de configuration Quand la fonction CHRO NOMÈTRE est sélectionnée une page écran apparaît avec les options suivan tes QUITTER HORLOGE CHRONOMÈTRE EFFACER LES MESURES CLOCK CHRONOMETER This option is used to select which ...

Page 78: ...es Confirmation of the dele tion is requested At the end of the operation the display will return to the CHRONOMETER menu Effacer les mesures Cette modalité élimine les mesures chro nométriques acquises Il est demandé de confirmer l effacement Au terme de l opération l afficheur revient au menu chronomètre DIAGNOSTICS The DIAGNOSTICS option can be found in the settings menu This menu works with an...

Page 79: ... FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Au terme de l opération l afficheur revient au menu LANGUES 02_31 Ignition Switch 02_31 The ignition switch 1 is located on the headstock upper plate The vehicle is supplied with two keys one is the spare key The lights switch off when the ignition switch is set to OFF NOTE THE KEY TURNS THE IGNITION SWITCH STEERING LOCK Commutateur d allumage 02_31 L interrupteur d allum...

Page 80: ...ne The day light running lights on the front headlight and tail light assemblies light up It is pos sible to withdraw the key After removing the key the immobilizer system is activat ed if present LOCK La direction est bloquée Il n est pas possible de démarrer le moteur ni d actionner les feux Il est possible d en lever la clé OFF Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement Il ...

Page 81: ...LE RIDING OR YOU MIGHT LOSE CONTROL OF THE VE HICLE Activation verrou de direction 02_32 Pour bloquer la direction Tourner complètement le guidon vers la gauche Tourner la clé sur KEY OFF Appuyer sur la clé et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu à ce que la clé soit placée sur LOCK Extraire la clé ATTENTION NE JAMAIS TOURNER...

Page 82: ...ntacteur des clignotants 02_34 Déplacer l interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche dépla cer l interrupteur vers la droite pour indi quer le virage à droite Appuyer sur l interrupteur pour désactiver le cligno tant ATTENTION SI LE VOYANT DES FEUX DE DIREC TION CLIGNOTE RAPIDEMENT CELA VEUT DIRE QU UNE OU LES DEUX AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES The automatic return of th...

Page 83: ... clignoter indéfini ment Si le véhicule roule les clignotants s ar rêtent automatiquement une fois une des deux conditions remplie Après un temps t 40 s Après avoir parcouru 0 31 mi 500 m Si la vitesse devient nulle au cours de cet intervalle le décompte du temps et des distances reviennent à zéro et le dé compte repart de zéro lorsque le véhicule recommence à rouler le passage de l indication d u...

Page 84: ...se désactive 02_37 Start up Button 02_37 With key in the ignition and ON when the button is pressed the starter motor will start the engine THE STARTER BUTTON ASSUMES THE FUNCTION OF CHANGING MAP PING A FEW SECONDS AFTER THE ENGINE HAS STARTED Bouton du demarreur 02_37 Lorsque la clé est insérée dans l alluma ge et est positionnée sur ON quand on appuie sur le bouton le démarreur mettra en marche ...

Page 85: ...TANT TO TURN OFF THE VEHICLE USE ON LY THE IGNITION SWITCH Interrupteur d arret moteur 02_38 Utiliser l interrupteur d arrêt moteur pour arrêter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel de se familiariser avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poignée d accélérateur ou d autres pro blèmes affectant le moteur EN CAS DE BLOCAGE ET DE COIN CEMENT S...

Page 86: ...ease antitheft protection the ve hicle is equipped with an electronic en gine block system which is activated automatically with the removal of the key Keep the second key in a safe place be cause if the second is also lost it is not possible to make another copy This would require the replacement of various components of the vehicle not just the ignition switch Every key contains an electronic de...

Page 87: ...EALER Chaque clé renferme en effet dans la poi gnée un dispositif électronique trans pondeur ayant la fonction de moduler le signal de radiofréquence émis au démar rage par une antenne spéciale incorpo rée dans le commutateur Le signal modulé constitue le mot de passe avec lequel la centrale respecti ve reconnaît la clé et seulement sous cette condition elle permet de démarrer le véhicule ATTENTIO...

Page 88: ... SCRATCH OR DAMAGE THEM Carénages 02_40 Carénages latéraux Les opérations à effectuer sont décrites pour le carénage droit mais sont valables pour les deux carénages Dévisser et enlever les quatre vis 1 Décrocher les trois inserts situ és à l intérieur du carénage 2 Dégager prudemment le caré nage latéral en faisant très at tention à l encastrement 3 avec le convoyeur d air et aux ailettes 4 de fi...

Page 89: ...remove the passen ger saddle tail Relever et extraire la bavette ar rière selle du passager 02_43 RIDER S SADDLE REMOVAL Using the hex wrench located under the passenger saddle tail unscrew and remove the two saddle fixing screws and re move it from the vehicle DÉPOSE DE LA SELLE DU CONDUC TEUR A l aide de la clé à six pans lo gée sous la bavette arrière sel le du passager dévisser et en lever les...

Page 90: ...LOVE TOOL KIT COMPART MENT IMPORTANT BEFORE RIDING MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY FIXED Remontage Procéder dans l ordre inverse des instructions données ci dessus Après avoir remonté et fixé la selle placer la clé à six pans dans le logement de la bavette arrière selle du passager Faire très attention au cours du positionnement de la bavette ar rière selle du passager posi tionner les aile...

Page 91: ...LE S ASSURER QU ELLE EST CORRECTEMENT AC CROCHÉE AVANT DE FAIRE MONTER LE PASSAGER LA BAVETTE ARRIÈRE PEUT ÊTRE UTILISÉ EN ALTERNATIVE À LA SEL LE PASSAGER TOUTEFOIS EN MONTANT LA BAVETTE ARRIÈRE LE TRANSPORT DU PASSAGER N EST PAS POSSIBLE LE TRANSPORT DU PASSAGER SUR LA BAVETTE ARRIÈ RE EST ILLÉGAL ET LA PROBABILITÉ POUR QUE LE PASSAGER TOMBE DU VÉHICULE EST TRÈS HAUTE 02_46 Glove tool kit compar...

Page 92: ... dre peut être utilisé pour l acquisition de pièces de rechange ATTENTION LA MODIFICATION DES CODES D IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE INFRACTION QUI PEUT ÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSA TIONS CRIMINELLES PAR AIL LEURS LA GARANTIE LIMITÉE POUR DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA ANNULÉE SI LA MATRICULE D IDEN TIFICATION DU VÉHICULE VIN A ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENT DÉTERMINÉE CHASSIS NUMBER ...

Page 93: ...Engine No 93 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 94: ...94 2 Vehicle 2 Vehicule ...

Page 95: ...RSV4 Factory R Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 95 ...

Page 96: ...COR RECT ET SÛR LE MANQUE D EXÉCU TION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DE LÉSIONS CORPO RELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉ SITER À S ADRESSER À UN Conces sionnaire Officiel Aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNE MENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONC TIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES LE TEMPS NÉCES SAIRE À UNE VÉRIFICATION EST IN SIGNIFIANT ET ...

Page 97: ...teur d allumage est sur KEY ON le voyant DEL d alar me s allume sur le tableau de bord pen dant environ trois secondes PRE RIDE CHECKS Front and rear disc brake Check for proper operation Check brake lever play and brake fluid level Check for leaks Check for brake pad wear If needed add brake fluid Throttle grip Ensure that it turns smoothly and can be opened and closed fully in all steering posit...

Page 98: ...ety switch works correctly Fasteners Check that fasteners are properly tightened Régler et ou lubrifier si nécessaire Huile moteur Contrôler et ou remplir si nécessaire Roues pneus Contrôler l état des surfaces des pneus la pression de gonflage l usure et les éventuels dommages Retirer des sculptures de la bande de roulement les éventuels corps étrangers encastrés Leviers de frein Contrôler qu ils...

Page 99: ...s éléments de fixation Le cas échéant régler ou serrer Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler si nécessaire Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit Contrôler la bonne fermeture du bouchon de carburant Interrupteur d arrêt moteur ON OFF Contrôler le bon fonctionnement Feux voyants klaxon interrupteurs du feu stop arrière et dispositifs électriques Contrôler...

Page 100: ...N OTHER USING YOUR MOUTH AS A MEANS OF TRANSFER USE A MAN UAL PUMP OR A SIMILAR TOOL POUR CETTE RAISON IL EST NÉCES SAIRE DE RAVITAILLER LE VÉHICU LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CIRCUIT DE CAR BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN TILÉE ET AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ NE PAS RAVITAILLER EN CARBU RANT OU EFFECTUER DES OPÉRA TIONS D ENTRETIEN LORSQUE LE MOTEUR EST ALLUMÉ N...

Page 101: ...KEEP GASOLINE OUT OF REACH OF CHILDREN DISPOSE OF IT IN THE CORRECT MANNER DO NOT DIS NE JAMAIS ESSAYER DE TRANSVA SER DE L ESSENCE D UN RÉCIPIENT À L AUTRE EN UTILISANT VOTRE BOUCHE COMME MOYEN DE TRANS MISSION UTILISEZ UNE POMPE MA NUELLE OU UN OUTIL SIMILAIRE ATTENTION LE CARBURANT EST TOXIQUE ET CANCÉRIGÈNE ET CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES QUI CAU SENT DES MALFORMATIONS ET PLUSIEURS PROBLÈ...

Page 102: ...L ÉVIER OU DANS LA SAL LE DE BAINS Caractéristiques techniques Carburant États Unis essence sans plomb indice d octane minimum R M 2 méthode 90 03_02 To refuel Lift up the lid 1 Insert the key 2 into the key hole on the fuel tank cap 3 Turn the key clockwise pull and open the fuel tank cap Characteristic Fuel tank capacity reserve included 4 49 US gal 3 74 UK gal 17 l Fuel tank reserve Pour effect...

Page 103: ... AJOUTER D ADDITIFS NI D AUTRES SUBSTANCES AU CARBU RANT SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ MENT EST UTILISÉ S ASSURER QU IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE RÉSERVOIR LE NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT DOIT RESTER AU DESSOUS DU BORD INFÉRIEUR DE LA GOULOTTE VOIR FIGURE When refueling is finished The cap can only be closed when the key 2 is inserted With the key 2 inserted close the cap...

Page 104: ...R RACETRACK USE COMPLY WITH THE RECOMMENDED VALUES FOR ROAD USE IMPORTANT HALVE MAINTENANCE INTERVALS IF YOU ARE RIDING IN RAINY OR DUSTY Réglage amortisseurs arrière 03_03 03_04 La suspension arrière est composée d un groupe ressort amortisseur branché au cadre par uniball et à la fourche arrière par des biellettes Pour régler les amortisseurs arrière il est possible d effectuer les réglages sui ...

Page 105: ...KWISE RO TATION OF THE SETTING ATTENTION EFFECTUER LES OPÉRATIONS D EN TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE LA CONFIGURATION STANDARD DE L AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉ GLÉE DE FAÇON À SATISFAIRE LA CONDITION DE CONDUITE SPORTI VE IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D EF FECTUER...

Page 106: ...ompleted tighten the ring nut 4 Turn the screw 1 to regulate the rebound damping Turn the knob 2 to adjust the compression damping To adjust the track alignment of the vehicle Slightly loosen the locknut 5 Turn the adjuster screw 6 to adjust the shock absorber cen ter to center distance A En utilisant la clé adaptée dé visser la bague de blocage 4 Agir sur la bague de réglage 3 pour régler la préc...

Page 107: ...COMPROMISING THE SHOCK ABSORBER S OPERATION DO NOT LOOSEN THE SCREW 7 Une fois le réglage terminé ser rer le contre écrou 5 UNIQUEMENT POUR LA VERSION RSV4 R NE PAS DÉVISSER LE CONTRE ÉCROU 5 ET LE RÉGULATEUR 6 AU DELÀ DE LA GORGE PRÉSENTE SUR L AMORTISSEUR PRÈS DE LA FIXATION INFÉRIEURE RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RES SORT ET LE FREINAGE HYDRAULI QUE EN EXTENSION DE L AMORTIS SEUR SUR LA BASE DES COND...

Page 108: ...NT POUR LA VERSION RSV4 FACTORY POUR NE PAS COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L AMORTIS SEUR NE PAS DESSERRER LA VIS 7 NI INTERVENIR SUR LA MEMBRA NE SITUÉE EN DESSOUS AUTRE MENT ON PROVOQUERA UNE FUITE D AZOTE ENTRAÎNANT UN DANGER D ACCIDENT ATTENTION CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE RÉGLAGE DES AMORTISSEURS ARRIÈRE En cas de nécessité s adresser à un Concessi...

Page 109: ... ISO LÉS DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE ET AVEC L ACCORD DES AUTORITÉS COMPÉTENTES REAR SHOCK ABSORBER RSV4 FACTORY STANDARD ADJUSTMENT FOR ROAD USE Shock absorber center to center distance A 12 20 0 59 in 310 1 5 mm Length of preloaded spring B 5 85 0 059 in 148 5 1 5 mm Rebound adjustment ring nut 1 from completely closed open 20 2 clicks AMORTISSEUR ARRIÈRE RSV4 FACTORY RÉGLAGE STANDARD POUR UTILIS...

Page 110: ...sed open 16 18 clicks Compression adjustment handle 2 from completely closed open 8 10 clicks AMORTISSEUR ARRIÈRE RSV4 FACTORY PLAGE DE RÉGLAGE RACING UTILISATION UNIQUEMENT SUR PISTE Distance entre axes de l amortisseur A 12 33 0 06 in 313 1 5 mm Longueur du ressort préchargé B 5 73 0 059 in 145 5 1 5 mm Réglage en extension bague 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 16 18 crans R...

Page 111: ...CUITS ISO LÉS DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE ET AVEC L ACCORD DES AUTORITÉS COMPÉTENTES REAR SHOCK ABSORBER RSV4 R STANDARD ADJUSTMENT FOR ROAD USE Shock absorber center to center distance A 12 20 0 059 in 310 1 5 mm Length of preloaded spring B 5 83 0 059 in 148 1 5 mm Rebound adjustment ring nut 1 from completely closed open 20 1 clicks AMORTISSEUR ARRIÈRE RSV4 R RÉGLAGE STANDARD POUR UTILISATION SU...

Page 112: ...closed open 13 2 clicks Compression adjustment handle 2 from completely closed open 0 5 turns AMORTISSEUR ARRIÈRE RSV4 R PLAGE DE RÉGLAGE RACING UTILISATION UNIQUEMENT SUR PISTE Distance entre axes de l amortisseur A 12 32 0 059 in 313 1 5 mm Longueur du ressort préchargé B 5 67 5 73 in 144 145 5 mm 2 3 tours Réglage en extension bague 1 de la position complètement serrée dévisser de 13 2 crans Ré...

Page 113: ...re ATTENTION POUR VIDANGER L HUILE DE LA FOURCHE AVANT ET DES PARE HUI LE S ADRESSER A UN CONCES SIONNAIRE OFFICIEL Aprilia The front suspension consists of a hy draulic fork connected to the headstock by means of two triples clamps To adjust the settings for this vehicle each fork is equipped with an upper ad justment screw 1 to set the rebound damping an upper nut 3 to adjust the spring preloadi...

Page 114: ...RGE DU RESSORT IL FAUT AUGMENTER AUSSI LE FREI NAGE HYDRAULIQUE EN EXTEN SION POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE The standard setting of the front fork is adjusted so as to satisfy all main high and low speed riding conditions both with re duced and full vehicle load It is at any rate possible to insert personal settings depending on vehicle usage RACETRACK SETTINGS MAY BE USED ON...

Page 115: ... ET LES AUTOROUTES IMPORTANT FOR THE SETTING PARAMETERS CAREFULLY READ FRONT FORK SETTING PARAGRAPH If necessary contact an Authorized Aprilia Dealer ATTENTION CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT En cas de nécessité s adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia 03_08 Front fork settings 03_08 03_09 RSV4 FACTORY TO COUNT THE NUMBER OF...

Page 116: ...tely open tighten 8 turns Stem protrusions A from the upper plate cap excluded 2 reference notches 0 31 in 8 mm FOURCHE AVANT RSV4 FACTORY RÉGLAGE STANDARD POUR UTILISATION SUR ROUTE Réglage hydraulique en extension vis 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 12 crans Réglage hydraulique en compression vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 12 crans Précharge du ress...

Page 117: ...draulique en extension vis 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 8 10 crans Réglage hydraulique en compression vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 6 8 crans Précharge du ressort écrou 3 Depuis la position complètement desserrée visser de 7 8 tours Saillie des tiges A de la plaque supérieure bouchon exclu 3 tacche 0 47 in 3 tacche 12 mm Clockwise Counterclockwise...

Page 118: ...UNE MONTRE FRONT FORK RSV4 R STANDARD ADJUSTMENT FOR ROAD USE Hydraulic rebound adjustment screw 1 From completely closed loosen 1 5 turns Hydraulic compression adjustment screw 2 From completely closed loosen 1 turn Spring preloading nut 3 From completely closed loosen 5 notches FOURCHE AVANT RSV4 R RÉGLAGE STANDARD POUR UTILISATION SUR ROUTE Réglage hydraulique en extension vis 1 Depuis la posit...

Page 119: ... AVANT RSV4 R PLAGE DE RÉGLAGE RACING UTILISATION UNIQUEMENT SUR PISTE Réglage hydraulique en extension vis 1 Depuis la position complètement serrée dévisser de 3 4 1 tour Réglage hydraulique en compression vis 2 Depuis la position complètement serrée dévisser de 0 5 tour Précharge du ressort écrou 3 Depuis la position complètement serrée dévisser de 4 5 crans Saillie des tiges A de la plaque supé...

Page 120: ...glage de l amortisseur de direction 03_12 03_13 UNIQUEMENT POUR LA VERSION RSV4 FACTORY Il est possible de régler l amortisseur de direction en tournant la molette 1 Si on tourne la molette 1 dans le sens des aiguilles d une mon tre la direction devient plus rigi de Si on la tourne dans le sens in verse la direction devient sou ple LES RÉGLAGES POUR UTILISATION SPORTIVE DOIVENT ÊTRE EFFEC TUÉS EXC...

Page 121: ...rrée visser de 5 8 déclics STEERING DAMPER RACING ADJUSTMENT RANGE RACETRACK USE ONLY Hydraulic adjustment from completely open tighten 10 13 clicks AMORTISSEUR DE DIRECTION PLAGE DE RÉGLAGE RACING UNIQUEMENT POUR UTILISATION SUR PISTE Réglage hydraulique Depuis la position complètement desserrée visser de 10 13 déclics clockwise counterclockwise sens des aiguilles d une montre sens inverse des ai...

Page 122: ...rning the set screw 3 Push the lever 1 forward and turn the set screw 3 until the lever 1 is at the distance de sired Turning the adjuster screw counterclockwise the lever 1 comes closer to the handle 2 Réglage levier de frein avant 03_14 Il est possible de régler la distance entre l extrémité du levier 1 et la poignée 2 en tournant le régulateur 3 Pousser le levier de commande 1 en avant et tourn...

Page 123: ... la poignée 2 comme sur la position de conduite Vérifier que le jeu soit compris entre 0 039 et 0 12 in 1 et 3 mm Running In Engine running in is essential to preserv ing engine life and performance over time Twisty roads and gradients are ide al to run in the engine brakes and sus pensions effectively Vary your driving speed during the run in In this way you allow for the work of components to be...

Page 124: ...AN Authorized Aprilia Dealer PER FORM THE CHECKS LISTED IN THE TABLE IN THE SECTION FOR PRO GRAMMED MAINTENANCE UNDER PERIOD MAINTENANCE IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE VEHICLE YOURSELF AND OTHERS Suivre les indications suivantes Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le mo teur fonctionne à bas régime aussi bien pendant qu après le rodage Au cours des premiers 62 mi 100 km agir avec pr...

Page 125: ...ES CONTAIN CARBON MONOXIDE WHICH IS AN EXTREME LY HARMFUL SUBSTANCE IF IN HALED NEVER START THE ENGINE IN ROOMS THAT ARE CLOSED OR NOT WELL VENTILATED Demarrage du moteur 03_16 03_17 03_18 03_19 03_20 Ce véhicule est extrêmement puissant et doit donc être utilisé avec soin pru dence et respect pour sa puissance et ses capacités potentielles Ne pas placer d objets à l intérieur de la bulle entre le...

Page 126: ...GEAR WITH THE CLUTCH LEVER ENGAGED L INOBSERVANCE DE CETTE RE COMMANDATION POURRAIT COM PORTER UNE PERTE DE CONNAIS SANCE ET MÊME LA MORT PAR ASPHYXIE ATTENTION LA BÉQUILLE LATÉRALE ABAISSÉE LE MOTEUR NE PEUT ÊTRE DÉMAR RÉ QUE SI LE SÉLECTEUR DE VITES SES EST AU POINT MORT DANS CE CAS SI ON ESSAYE DE PASSER UNE VITESSE LE MOTEUR S ÉTEINT LA BÉQUILLE LATÉRALE SOULE VÉE IL EST POSSIBLE DE DÉMAR RER ...

Page 127: ...he engine is operating will be displayed instantaneous ly Monter sur le motocycle en ad optant la bonne position de mar che Vérifier que la béquille latérale soit complètement soulevée Actionner le frein avant ou arriè re ou les deux Actionner le levier d embrayage 8 et s assurer que la boîte de vitesses 9 soit en point mort Si la boîte de vitesses est au point mort la lumière N 10 de cou leur ver...

Page 128: ...COME FAMILIAR WITH THE VEHICLE AND AFTER RUN IN IS COMPLETE SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT 7 S ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD PROCÉDER AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L UTILISATION INTENSE SUR PISTE EN RÉSERVE PEUT ENDOMMAGER LE MOTEUR DANS UN VÉHICULE NEUF LE SEUIL DE SURRÉGIME EST RÉGLÉ À 6 000 TR MIN RPM AUGMENTER GRA DUELLEMENT LE SEUIL AU FUR ET A MESURE QUE L ON SE FAMILI...

Page 129: ...T LE VOYANT D ALARME GÉNÉRALE CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION D HUILE DANS LE CIRCUIT EST IN SUFFISANTE DO NOT MOVE OFF ABRUPTLY AF TER STARTING THE ENGINE FROM COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETERS THIS WILL ALLOW THE ENGINE TO WARM UP AND REDUCE POLLUTING EMIS SIONS AND FUEL CONSUMPTION IF THE TEXT SERVICE OR URGENT SERVICE APPEARS ON THE ELEC TRONIC CONTROL UNIT DISPLAY DURING NORMAL PERF...

Page 130: ...HEN RIDING WITH A PASSENGER INSTRUCT THE PASSENGER SO THAT THEY DO NOT INTERFERE WITH YOUR ABILITY TO MANEUVER THE MOTORCYCLE BEFORE STARTING OFF MAKE SURE THAT THE STAND HAS COM PLETELY RETURNED TO ITS POSI TION Départ conduite 03_21 03_22 03_23 03_24 ATTENTION SI ON VOYAGE SANS PASSAGER S ASSURER QUE LES REPOSE PIEDS SONT REPLIÉS ATTENTION EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA GER INSTRUIRE LA PERSONNE ...

Page 131: ... QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS ÉLOIGNÉS QU ILS NE LE SONT RÉEL LEMENT CES RÉTROVISEURS OF FRENT UNE VISION GRAND ANGLE ET SEULE L EXPÉRIENCE PERMET D ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI CULES QUI SUIVENT 03_22 With the throttle grip 2 closed Pos A and the engine idling activate the clutch 3 Push the gearbox lever 4 down to select the first gear Release the clutch lever acti vated at start up IMPORTANT WH...

Page 132: ...ed speed to let the engine warm up NOTE THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN RPM LIMITER THAT IS PART OF THE RIDE BY WIRE INJECTION SYS TEM Relâcher lentement le levier d embrayage 3 et accélérer en même temps en tournant modé rément la poignée d accéléra teur 2 Pos B Le véhicule commencera à avancer Durant les premiers kilomètres de parcours rouler à vitesse li mitée pour réchauffer le moteur N B LE V...

Page 133: ...NE OPERATION IT MEANS THAT THE MOTOR OIL PRESSURE IN THE CIR CUIT IS TOO LOW IF THIS OCCURS STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN Author ized Aprilia Dealer IT IS SUGGESTED TO DOWNSHIFT FROM A HIGHER GEAR TO A LOWER GEAR Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A actionner le le vier d embrayage 3 soulever le levier de commande de la boî te de vitesses 4 relâcher le levier d embrayage 3 et accé ...

Page 134: ...THIS FEATURE IS ACTIVATED IT MAY BE SENSED AS A PULSATION THAT AFFECTS THE CLUTCH LEVER Dans les trajets en pente et dans les freinages pour aug menter l action de freinage en utilisant la compression du mo teur Dans les trajets en côte quand la vitesse passée n est pas adaptée à l allure vitesse éle vée allure modérée et le nom bre de tours du moteur descend ATTENTION RÉTROGRADER D UNE VITESSE À ...

Page 135: ...the clutch 3 while applying the throttle to acceler ate moderately IF A COOLANT TEMPERATURE ABOVE 239 F 115 C APPEARS ON THE DIGITAL MULTIFUNCTION DIS PLAY STOP THE MOTORCYCLE AND LET THE ENGINE RUN AT 3000 rpm FOR APPROX TWO MINUTES THIS WILL ALLOW THE COOLANT TO CIR CULATE NORMALLY THROUGH THE SYSTEM AFTER TWO MINUTES Relâcher la poignée d accéléra teur 2 Pos A Si nécessaire actionner modé rémen...

Page 136: ...S CECI PERMETTRA AU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE CIRCULER NORMALEMENT À L INTÉRIEUR DU CIRCUIT APRÈS CES DEUX MINUTES D ATTENTE PO SITIONNER ENSUITE L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR SUR RUN OFF ET CONTRÔLER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SI APRÈS LE CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT L INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE CONTINUE À CLIGNO TER CONTACTER UN Concession naire...

Page 137: ...OT BRAKE SUDDENLY AND AVOID MANEUVERS THAT COULD CAUSE A LOSS OF TRAC L EMBRAYAGE DEVRAIT ÊTRE UN TEMPS ASSEZ RÉDUIT ATTENTION ARRÊTER LE VÉHICULE EN UTILI SANT PRINCIPALEMENT LE FREIN AVANT UTILISER LE FREIN ARRIÈRE UNIQUEMENT POUR ÉQUILIBRER LE FREINAGE ET EN TOUT CAS SIMUL TANÉMENT AVEC LE FREIN AVANT LE FAIT D ACTIONNER UNIQUEMENT LE FREIN AVANT OU LE FREIN AR RIÈRE RÉDUIT DE FAÇON CONSÉ QUENT...

Page 138: ...RÉE EN ÉVITANT DES FREINAGES BRUS QUES OU DES MANOEUVRES POU VANT ENTRAÎNER UNE PERTE DE TRACTION VOIRE UNE CHUTE OU UN ACCIDENT 03_25 Stopping the engine 03_25 Release the throttle grip 1 Pos A activate the brakes gradually and at the same time downshift the gears to de crease speed Reduce the speed before bringing the vehicle to a complete stop Arret du moteur 03_25 Relâcher la poignée d accélér...

Page 139: ...ION ÉVITER AUTANT QUE POSSIBLE L ARRÊT BRUSQUE LE RALENTIS SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET LES FREINAGES AU MAXIMUM Parking It is very important to select an appropri ate parking spot in compliance with road indications and the guidelines described below IMPORTANT PARK THE VEHICLE ON FIRM AND LEVEL GROUND TO PREVENT IT FROM FALLING OVER DO NOT LEAN THE VEHICLE AGAINST WALLS AND DO NOT LAY IT DOWN ON...

Page 140: ... ON THE SIDE STAND S ASSURER QUE LE VÉHICULE ET EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ LANTES NE REPRÉSENTENT AU CUN DANGER POUR LES PERSON NES ET LES ENFANTS NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SUR VEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CON TACT INSÉRÉE DANS L INTERRUP TEUR D ALLUMAGE ATTENTION LA CHUTE OU L INCLINAISON EX CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT LE CAR...

Page 141: ...x avec catalyseur métallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif doit oxyder le CO monoxy de de carbone et les HC hydrocarbures imbrûlés présents dans les gaz d échap pement en les transformant en anhydri de carbonique et en vapeur d eau res pectivement ÉVITER DE STATIONNER LE VÉHICU LE À PROXIMITÉ DE BROUSSAILLES SÈCHES OU DANS DES ENDROITS ACCESSIBLES AUX ENFANTS DANS LA...

Page 142: ... EXHAUST SYSTEM AND OR THIS VALVE la dépose et tout acte visant à rendre inopérant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien réparation ou remplacement de n importe quel dispositif ou élément con stitutif incorporé dans un véhi cule neuf dans le but de contrô ler l émission des bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l acquéreur final ou en cours d utilisation l ...

Page 143: ...WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Bequille 03_26 S il était nécessaire d abaisser la béquille latérale pour quelque raison que ce soit par exemple après avoir déplacé le vé hicule procéder comme il vous est indi qué ci dessous Sélectionner un lieu de station nement approprié Saisir la poignée gauche 1 et appuyer la main droite sur la partie supérieure arrière du vé ...

Page 144: ... vehicle in a safe place such as a ga rage or a place with a guard Use if pos sible an additional antitheft device Make sure all motorcycle documents are in or der and the road tax paid Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case the motorcycle is found after a theft LAST NAME NAME ADDRESS TELEPHONE NO Ne JAMAIS laisser la clé de démarra...

Page 145: ... rid ing your vehicle you should always wear a helmet gloves protective glasses along with a heavy jacket sturdy shoes and long hard wearing pants In any case you should always bear in mind that even the best clothing and helmet can not Une conduite sure 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 03_32 03_33 03_34 03_35 03_36 03_37 03_38 03_39 03_40 03_41 03_42 03_43 03_44 03_45 03_46 03_47 03_48 03_49 RÈGLES ...

Page 146: ...doctor Make sure that your physical condition is ap propriate before you begin to ride your lourde des chaussures robustes et des pantalons longs et résistants Il est de toute façon nécessaire de garder tou jours à l esprit que même le meilleur vê tement et le casque ne peuvent pas vous protéger en cas de chute ou de collision avec un autre véhicule Ces équipements vous protègent au mieux des égra...

Page 147: ...isque d accident Ne pas conduire sous l effet de l alcool ou de médicaments aussi bien illégaux qu autorisés sur prescription mé dicale S assurer d être en bonnes condi tions physiques avant de se mettre à la conduite du véhicule Ne pas se mettre à la conduite en cas de grande fatigue ou exténuation L alcool les médicaments et l exténuation sont les principales causes d accidents Plusieurs acciden...

Page 148: ... the clutch if the vehicle is provided with it Do not operate the shift lever or the other Éviter de s exposer avec des manœuvres dangereuses par exemple des cabra ges En particulier respecter les limita tions de vitesse et se rappeler que l état de la chaussée varie en fonction des con ditions météorologiques les chaussées mouillées ou verglacées sont dangereu ses surtout à vitesse soutenue Les a...

Page 149: ...E ENGINE des lésions graves voire mortelles Con duire toujours en tenant les deux mains sur le guidon et les pieds sur les repose pieds Ne jamais effectuer un change ment de vitesse sans utiliser l embrayage si le véhicule en est pourvu Ne pas ac tionner le levier de vitesses ou d autres commandes de façon brusque ou impré vue Une utilisation erronée de ce type pourrait endommager les composants i...

Page 150: ...est pas parfaitement fonctionnel L inobservance de cet avertissement peut provoquer la perte du contrôle s ensuivant des lésions graves voire mortelles ATTENTION EN CAS D URGENCE SUITE AU BLO CAGE DE L ACCÉLÉRATEUR ARRÊ TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTI LISANT L INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR SITUÉ À PROXIMITÉ DE LA POIGNÉE D ACCÉLÉRATEUR SUR LE DEMI GUIDON DROIT NE PAS UTILI SER LE VÉHICULE SI L ACCÉLÉR...

Page 151: ...age to the engine including compromising its performance and the En cas d accident avec son propre véhi cule s assurer que les doigts de com mande la poignée des gaz le volant de direction le système de freinage les roues les pneus et d autres composants fondamentaux ne soient pas endomma gés Si votre véhicule a été impliqué dans un accident contactez immédiatement le concessionnaire Aprilia local...

Page 152: ...ory Never use your vehicle to race other ve hicles Ne pas modifier le moteur pour en aug menter la puissance Cela pourrait en dommager irrémédiablement le moteur ou en compromettre les performances et réduire la maniabilité du véhicule en pro voquant la chute et des lésions graves voire mortelles Pour les réparations du véhicule utiliser exclusivement des accessoires d origine Aprilia ou approuvés...

Page 153: ... ir regular road surfaces effets pourraient être négatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des composants du véhicule suite à l utilisa tion d accessoires de ce type Ne jamais utiliser le véhicule pour faire des courses avec d autres véhicules Freiner en utilisant les deux freins avant et arrière L utilisation d un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le véhicul...

Page 154: ...t et trop rapide ment Ouvrir et fermer lentement l accélérateur pour éviter de faire tourner ou déraper la roue arrière Ralentir et conduire avec prudence sur des chaussées irrégulières Éviter d accélérer en tournant complète ment la poignée d accélérateur sauf en cas de stricte nécessité comme par exemple lors d un dépassement Ne pas laisser tourner le moteur en sous régime c est à dire à un nomb...

Page 155: ...ight or left right in front of you Many accidents are caused by a rider on the other side of the road who turns left without taking into consideration the ve hicle in front Without doubt the rider in front of you will swear that s he saw you only when after VÊTEMENTS Avant de conduire le véhicule assurez vous que vos vêtements sont en bon état Porter le casque correctement en s as surant que la vi...

Page 156: ...s a vu que lors que après avoir tourné il s est trouvé sur votre voie Conduisez avec prudence Porter des vêtements de protection de préférence de couleur claire et ou réflé chissante De cette façon on se rend beaucoup plus visible aux autres conduc teurs réduisant considérablement le ris que d être heurté et bénéficiant ainsi d une meilleure protection en cas d acci dent Porter toujours le casque ...

Page 157: ...cessories and do not modify the vehicle s electrical system Any component that could cause ACCESSOIRES Le propriétaire du véhicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadaptés ou un véhicule surchargé pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des lésions graves voire mortelles Les...

Page 158: ...es to re duce imbalance as much as possible Al ways remember that the baggage will tend to loosen during the ride For this reason check frequently that your bag gage is secure Never allow objects to hang from the han dlebars of your vehicle from the mud flaps or the forks as this could compro mise the manageability of your vehicle and impede your ability to avoid an acci dent Not observing these w...

Page 159: ...transport objects that are not se cure and make sure that when they are Ne pas conduire avec le casque suspen du à la sangle dans la mesure où il pour rait facilement rester pris dans les roues le garde boue ou les fourches et causer une chute s ensuivant des lésions gra ves voire mortelles Transporter un passager exclusivement si le véhicule est pourvu de repose pieds passager de poignées passage...

Page 160: ...lésions graves voire mortelles 03_50 Basic safety rules 03_50 03_51 03_52 03_53 03_54 The following recommendations should receive your maximum attention be cause they are provided to increase your safety and decrease damage to people things and vehicles in the case of a fall of the rider or passenger from the vehicle and or from the fall or overturning of the vehicle Mounting and dismounting the ...

Page 161: ...um and the possibility of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VE La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d une charge mini male sans pilote ni passager La montée en position de conduite lors que le véhicule est placé sur la béquille lat...

Page 162: ... EVEN AT TEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND D autre part le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquili brer le véhicule et le pilote ATTENTION LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS SAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE...

Page 163: ...QUELLE DOIT ÉVITER ET DÉPAS SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI CULE BAVETTE OU BAGAGES SANS PROVOQUER LE RENVERSE MENT DE CELUI CI MOUNTING Grip the handlebar properly and mount the vehicle without plac ing your weight upon the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECT...

Page 164: ... VÉHICU LE Have the passenger open the two passenger footpegs Show the passenger how to mount the vehicle Use your left foot to push on the side stand and make it fully re turn to its position DISMOUNTING Select an appropriate parking spot Stop the vehicle Turn off the engine MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS FIRM EVEN AND FREE OF OBSTACLES Demander au passager de fair...

Page 165: ...EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE LE CÔTÉ GAU CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL LE LATÉRALE ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ Place both feet on the ground and keep the vehicle balanced in the driving position Show the passenger how to de mount from the vehicle RISK OF FALLING OR OVERTURN ING MAKE SURE THAT THE PASSENGER HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI CLE DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON THE SIDE STAND Poser l...

Page 166: ...ssenger footrest in its place IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE Incliner le motocycle jusqu à ce que la béquille touche par terre Empoigner correctement le gui don et descendre du véhicule Braquer le guidon complète ment vers la gauche Mettre en position le repose pieds du passager ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ HICULE 166 3 Use 3 L utilisation ...

Page 167: ...RSV4 Factory R Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 167 ...

Page 168: ...REN DISPOSE OF USED OIL CORRECTLY Niveau d huile moteur LA LUBRIFICATION CORRECTE DU VÉHICULE EST UNE OPÉRATION TRÈS DÉLICATE DU POINT DE VUE DE LA SÉCURITÉ PRÊTER ATTEN TION À MAINTENIR LE LUBRIFIANT AU JUSTE NIVEAU ET À UTILISER UNE HUILE DE BONNE QUALITÉ ET DU TYPE CORRECT POUR VOTRE VÉ HICULE AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI DENTS GRAVES VOIRE L...

Page 169: ...S ADVICE COULD CAUSE ENGINE SEIZURE WHICH COULD LEAD TO SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH FAIRE TRÈS ATTENTION QUAND ON INTRODUIT DE L HUILE DANS SON VÉHICULE À NE PAS EN VERSER DE HORS NETTOYER IMMÉDIATEMENT LES GOUTTES D HUILES VERSÉES CAR L HUILE PEUT COMPROMETTRE LES FINITIONS DE VOTRE VÉHICULE DE PLUS L HUILE REND LES PNEUS EX TRÊMEMENT GLISSANTS ET AUG MENTE DONC LE RISQUE D ACCI DENTS ET LES SIT...

Page 170: ...TH TURN ON ON THE DISPLAY IMPORTANT DO NOT RUN THE ENGINE IN NEU TRAL WITH THE VEHICLE STOPPED IN ORDER TO WARM UP THE ENGINE Vérification du niveau d huile moteur 04_01 Contrôler périodiquement le niveau d hui le moteur N B EFFECTUER LES OPÉRATIONS D EN TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIÉREUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN...

Page 171: ...UFFISANTS POUR POR TER À TEMPÉRATURE L HUILE MO TEUR Shut off the engine and wait a few seconds Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground Make sure you are on a flat sur face Check through the inspection window on the crankcase on the right side of the vehicle that the oil level is near the upper notch Upper notch Maximum level Lower notch Minimum level Arrête...

Page 172: ...RODUCT TABLE ONLY Remplissage d huile moteur 04_02 Rétablir le niveau d huile moteur si né cessaire en procédant de la façon sui vante Dévisser et enlever le bouchon ATTENTION UTILISER SEULEMENT L HUILE RE COMMANDÉE DANS LE TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Add the amount of motor oil that is necessary in order to reach the correct level IMPORTANT DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL ...

Page 173: ...FF THE RIMS UNDER HARD BRAKING LASTLY THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND Les pneus Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air Tubeless CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA JETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP ÉLEVÉE LES ASPÉRITÉS DU TERRAI...

Page 174: ...COAT ING DRIVE CAREFULLY FOR THE FIRST FEW MILES DO NOT GREASE TIRES WITH UNSUITABLE LIQUIDS EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES DANS LES VIRAGES LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE CONTRÔLER L ÉTAT DE LA SURFA CE ET L USURE DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L ADHÉREN CE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRA BILITÉ DU VÉHICULE REMPLACER LE PNEU S IL ...

Page 175: ...NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LI QUIDE INAPPROPRIÉ SI LES PNEUS SONT VIEUX MÊME S ILS NE SONT PAS COMPLÈTEMENT USÉS ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMET TRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS REMPLACER LES PNEUS AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES PNEU MATIQUES RECOMMANDÉS PAR Aprilia L UTILISATION DE PNEUMA TIQUES DIFFÉRENTS ÉGALEMENT DE MÊME TAILLE PEUT NE PAS GA RANTIR LES PERFORMANCES DE CONDUITE D...

Page 176: ...liser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est au des sous du niveau minimum ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ LE CON TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA TIONS SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCER LONGUEMENT ET ABONDAMMENT À L EAU ET CON SULTER UN MÉDECIN SI INGÉRÉ PROVOQUER LE VOMISSEMENT RINCER ABONDAMME...

Page 177: ...ature drops below 32 F 0 C check the cooling system fre quently and add more antifreeze if need ed up to 60 max Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the engine IMPORTANT DO NOT UNSCREW THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS HOT BE CAUSE THE COOLANT IS PRESSUR IZED AT A HIGH TEMPERATURE CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE SCALDING AND OR DAMAGES Si la température exté...

Page 178: ...t attendre qu il refroidisse Maintenir le véhicule en position parfaitement verticale avec les deux roues posées sur un sol plat Regarder par le côté gauche du véhicule à travers la fente pré vue à cet effet sur le carénage intérieur droit et contrôler que le niveau du liquide du vase d ex pansion se situe entre les repè res FULL maximum et LOW minimum AVERTISSEMENT EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CON...

Page 179: ...n the tank exceed the MIN mark MIN minimum level MAX maximum level If the fluid does not reach at least the MIN mark Check brake pads and disc for wear If the pads and or the disc do not need replacing add fluid Controle du niveau de l huile des freins Contrôle du liquide de frein Positionner le véhicule sur la bé quille Pour le frein avant tourner le guidon complètement vers la droite Pour le fre...

Page 180: ...THE PROCEDURE MAINTAIN THE FLUID IN THE TANK PARALLEL TO THE EDGES OF THE TANK HORIZONTAL DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES Appoint liquide systeme de freinage 04_04 04_05 DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN NE PAS ACTIONNER LE LE VIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN DESSERRÉ OU RETIRÉ ATTENTION ÉVITER L EXPOSITION PROLONGÉE DU LIQUIDE DE FREIN À L AIR LE LI QUIDE ...

Page 181: ...ANS LE RÉSERVOIR PA RALLÈLE AU BORD DU RÉSERVOIR EN POSITION HORIZONTALE NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AU TRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU UN AUTRE ÉLÉ MENT EST UTILISÉ S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE LE LIQUIDE DE FREINS EST HAUTE MENT CORROSIF ÉVITER LE CON TACT AVEC LA PEAU ET AVEC LES YEUX ET AVEC DES PIÈCES DE LA MOTO EN CAS D APPOINT PROTÉGER LES ZONES PROCHES DU RÉSERV...

Page 182: ...SYSTEM IN THIS CASE CONTACT an Author ized Aprilia Dealer Système de freinage avant En utilisant un tournevis court cruciforme dévisser les vis 1 du réservoir de liquide du systè me de freinage avant 2 Soulever et retirer le couvercle 3 muni des vis 1 et du joint 4 Remplir le réservoir 2 avec le liquide de frein conseillé jus qu au franchissement du niveau minimum indiqué par le repère MIN ATTENTI...

Page 183: ...TROKE OF THE BRAKE PEDAL OR THE BRAKE LEVER IS TOO LONG OR IN THE CASE OF LEAKS IT MAY BE NECESSARY TO BLEED AIR FROM THE SYSTEM Système de freinage arrière Dévisser et enlever l écrou su périeur 5 du maître cylindre ar rière Remplir le réservoir avec le li quide de frein conseillé pour at teindre le bon niveau sur le hublot d inspection 6 ATTENTION LE REMPLISSAGE JUSQU AU NI VEAU MAXIMUM DOIT ÊTR...

Page 184: ...ove the negative cable 5 to the side Move the rubber cap that pro tects the positive clamp Unscrew and remove the screw 6 from the positive lead Move the positive cable 7 to the side Dépose de la batterie 04_06 04_07 S assurer que l interrupteur d al lumage soit positionné sur OFF Déposer la selle du pilote Dévisser et retirer les deux vis 1 à l aide de la clé fournie dans le kit d outils Extraire...

Page 185: ...rider s saddle Saisir solidement la batterie 8 et la retirer de son logement en la soulevant Ranger la batterie sur une sur face horizontale dans un en droit frais et sec Repositionner la selle du pilote Use of a new battery 04_08 04_09 MAKE SURE THAT THE LEADS OF THE CABLES AND THE BATTERY TERMINALS ARE IN GOOD CONDITION NOT COR RODED OR COVERED BY DEPOSITS COVERED BY NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM ...

Page 186: ...lock 3 Position the secondary fuse box 2 Tighten the two screws 1 using the wrench supplied in the tool kit Position and secure the rider s saddle as described in the sad dle opening paragraph Si on a replacé la selle la retirer Disposer la batterie 8 dans son logement Positionner le câble positif 7 et le fixer à la borne positive en serrant la vis 6 Le câble positif 7 doit être placé sur le côté ...

Page 187: ...icated type of recharging Connect the battery to the bat tery charger IMPORTANT WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY BE CAREFUL TO DO SO IN AN ADEQUATELY VENTILATED SPACE DO NOT BREATHE GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS RECHARGED Charge de la batterie Déposer la batterie Se munir d un chargeur de bat terie adéquat Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indi quée Brancher la ba...

Page 188: ...USE OTHERWISE THE MULTIFUNCTION COMPUTER WILL CONTINUE TO DRAW POWER RUNNING DOWN THE BATTERY IMPORTANT REMOVING THE 30A FUSE WILL RE SET ALL FUNCTIONS THE DIGITAL CLOCK TRIP INFORMATION AND CHRONOMETER MEASUREMENTS Longue inactivite AU CAS OÙ LE VÉHICULE RESTE RAIT INACTIF PENDANT PLUS DE QUINZE JOURS DÉBRANCHER LE FUSIBLE DE 30 A POUR ÉVITER QUE LA BATTERIE NE SE DÉGRADE AVEC LA CONSOMMATION DE ...

Page 189: ... environ une fois par mois La recharger complètement en utilisant une recharge normale Si la batterie reste sur le véhicule dé brancher les câbles des bornes 04_10 Fuses 04_10 04_11 04_12 04_13 Checking the fuses is necessary when ever an electrical component fails to op erate or is malfunctioning or when the engine does not start First check the secondary 15A fuses and then the main 30A fuse IMPO...

Page 190: ...ve the rider s saddle Open the cover of the secon dary fuse box 1 Extract one fuse at a time and check if the filament 2 is bro ken Before replacing the fuse find and solve if possible the cause of the problem If the fuse is damaged replace it with one of the same amper age Remove the rider s saddle Perform the check of the main fuses using the procedures de Pour réaliser le contrôle Positionner l...

Page 191: ...N AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE MENT RESPECTIF ATTENTION LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 30 A PROVOQUE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS HORLOGE NUMÉRI QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES A 5A fuse Light relay stop daylight running lights B 5A fuse Panel turn signals speed panel diagnostic C 15A fuse Electronic control unit DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES ...

Page 192: ...urs pompe à essence sonde lambda air secondaire IMPORTANT THREE FUSES ARE SPARES G ATTENTION TROIS FUSIBLES SONT DE RÉSERVE G ARRANGEMENT OF MAIN FUSES I 30A fuse Battery recharge and vehicle charge injection charge red and red white cables DISPOSITION FUSIBLES PRINCIPAUX I fusible de 30 A Chargeur batterie et charges du véhicule charges injection câbles rouge et rouge blanc IMPORTANT ONE FUSE IS ...

Page 193: ...LONG DE LA ROUTE DU RANT LA CONDUITE DE NUIT 04_14 To increase clarity the windshield is shown already removed from the vehicle To replace the low beam and high beam lights it is not necessary to remove the windshield The front light contains one high beam light bulb 1 two low beam lights 2 two daylight running lights bulbs 3 Two turn signals bulbs 4 are housed in side the rear view mirrors The hi...

Page 194: ...T A FEW MINUTES SO THAT THE BULB COOLS OFF L ampoule du feu de route et celle du feu de croisement sont identiques Pour effectuer le remplacement Positionner le véhicule sur la bé quille AMPOULES FEU DE ROUTE ET FEU DE CROISEMENT Si la dépose simultanée des ampoules des feux de route et des feux de croise ment est indispensable marquer les con necteurs et vérifier au remontage leur correct positio...

Page 195: ...CER L AMPOULE EN ENFI LANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC NE PAS LAISSER D EMPREINTES SUR L AMPOULE DANS LA MESURE OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR CHAUFFER ET GRILLER SI L AM POULE EST PRISE À MAINS NUES NETTOYER À L ALCOOL LES ÉVEN TUELLES EMPREINTES POUR ÉVI TER QU ELLE NE GRILLE NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLEC TRIQUES Headlight adjustment 04_17 04_18 NOTE IN COMPLIANCE W...

Page 196: ...oit plat Allumer le feu de croisement s asseoir sur le véhicule et véri fier que le faisceau lumineux projeté sur le mur se trouve lé gèrement au dessous de l axe horizontal du projecteur envi ron 9 10 de la hauteur totale 04_18 To set the horizontal placement of the light beam Place the vehicle on the stand Working from the left rear side of the windshield turn both screws at the same time with a...

Page 197: ...illips head screwrider on the central screw 3 TIGHTENING clock wise the light beam will go up LOOSENING counterclock wise the light beam will go down This screw is used to adjust the inclination of the entire front headlight assembly Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux Positionner le véhicule sur la bé quille En opérant du côté arrière gau che de la bulle agir avec un tournevis...

Page 198: ...le dans le sens inverse des aiguilles d une mon tre puis l extraire La remplacer par une ampoule du même type Rear lights The motorcycle is equipped with rear LED lights It is recommended to contact an Authorized Aprilia Dealer to replace them Groupe optique arrière La moto est équipée d un feu arrière à DEL pour le remplacer il est donc con seillé de s adresser à un concession naire officiel Apri...

Page 199: ... une am poule du même type 04_22 License plate light 04_22 Place the vehicle on the stand Unscrew and remove the screw Remove the license plate light holder Slide out and replace the bulb with another of the same type Eclairage de la plaque d immatriculation 04_22 Positionner le véhicule sur la bé quille Dévisser et enlever la vis Extraire la douille de l ampoule d éclairage de la plaque Extraire ...

Page 200: ...The rearview mirrors can be closed with respect to the sup port by turning them inward from the driving position Retroviseurs 04_23 04_24 04_25 Les rétroviseurs peuvent se re plier sur leur support lorsqu on les tourne vers l intérieur depuis le poste de conduite 200 4 Maintenance 4 L entretien ...

Page 201: ...S EXCLUSIVEMENT POUR UNE UTILISATION SUR PISTE IL EST NÉ CESSAIRE DE LES REMPLACER PAR UNE VIS APPROPRIÉE Front and rear disc brake 04_26 04_27 04_28 Do not ride your vehicle if the brakes are worn or malfunctioning The brakes are one of the most important parts of your vehicle s safety system and using a ve hicle with brakes that are not functioning perfectly means a high risk of collisions and p...

Page 202: ...E TRÈS ATTENTION À L EAU QUI PEUT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FREINS APRÈS QUE VOUS AYEZ LAVÉ VOTRE VÉHICULE OU APRÈS QUE VOUS AYEZ TRAVERSÉ DES FLAQUES SUR LA ROUTE CAR ELLE PEUT MOUILLER SUFFISAMMENT VOTRE SYSTÈME DE FREINAGE ET RÉDUIRE AINSI CONSIDÉRABLE MENT SON EFFICACITÉ LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS GRAVES MÊME MORTELS Your vehicle includes disc brakes with...

Page 203: ...D AND ARE NOT LEAKING FLUID férer à un seul système de freinage mais reste valable pour les deux systèmes de freinage LES FREINS SONT EXTRÊMEMENT IMPORTANTS POUR VOTRE INTÉG RITÉ N UTILISEZ PAS VOTRE VÉHI CULE SI LES FREINS NE FONCTION NENT PAS PARFAITEMENT CON TRÔLER TOUJOURS L EFFICACITÉ DES FREINS AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE SI LA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE CELA PEUT ÊTRE DÛ À UN PROB...

Page 204: ... Visually check the disc and brake pads looking from above and behind for the front brake calipers 1 from under and behind for the rear brake caliper 2 IMPORTANT IF BRAKE PADS WERE ALLOWED TO WEAR DOWN UNTIL UNCOVERING THE METAL SUBSTRATE METAL TO METAL CONTACT WITH THE BRAKE Pour réaliser un contrôle rapide de l usure des plaquettes Positionner le véhicule sur la bé quille Effectuer un contrôle v...

Page 205: ...no longer visible have all of the brake caliper pads replaced by an Authorized Aprilia Dealer USE ORIGINAL PADS ONLY THE USE OF AFTERMARKET BRAKE PADS COULD COMPROMISE BRAK ING PERFORMANCE AND OR DAM AGE THE BRAKE SYSTEM Si l épaisseur du matériel de frottement même d une seule plaquette avant 3 ou arrière 4 est réduite jusqu à une valeur d environ 0 06 in 1 5 mm ou bien si même un seul des indica...

Page 206: ...u véhicule Déposer la batterie Laver et sécher le véhicule Passer de la cire sur la surface peinte Gonfler les pneus Ne pas vider le réservoir de car burant Si possible vous pouvez ajouter un additif au carburant disponible dans un concession naire officiel Aprilia ou dans un magasin de fournitures automo biles Suivre attentivement les instructions présentes sur le conteneur de l additif Ranger le...

Page 207: ...ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE EFFECTUER LES OPÉRATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ RETURNING THE VEHICLE TO USE Remove the plastic bag from the exhaust pipe opening Uncover and clean the vehicle Check battery charge Proceed with the operations foreseen in the preliminary check table CHECK THE PERFORMANCE AND SAFETY OF YOUR VEHICLE RIDING AT A MODERATE SPEED IN AN AR...

Page 208: ...ay contain aggressive chemical substan ces that may damage the paint work Nettoyage du véhicule 04_29 04_30 04_31 Nettoyer fréquemment le véhicule s il est utilisé sous certaines conditions Pollution atmosphérique ville et zones industrielles Salinité et humidité de l atmos phère zones maritimes climat chaud et humide Conditions environnementales saisonnières particulières em ploi de sel produits ...

Page 209: ...RFORM THE RECOM MENDED PRE RIDE CHECKS ATTENTION AVANT DE LAVER LE VÉHICULE BOUCHER LES PRISES D AIR D ASPI RATION DU MOTEUR ET LES SOR TIES DU POT D ÉCHAPPEMENT ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE L EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO MISE À CAUSE DE LA PRÉSENCE D EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI NAGE IL FAUT PRÉVOIR DE LON GUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ...

Page 210: ...NG RINSED OFF Pour éliminer la saleté et la boue dépo sées sur les surfaces peintes il est né cessaire d utiliser un jet d eau à basse pression mouiller soigneusement les parties sales éliminer la boue et les sa letés avec une éponge douce pour car rosserie imbibée de beaucoup d eau et de shampooing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondam ment à l eau et sécher avec une chamoi sine Pou...

Page 211: ... MENT EN ÉTÉ QUAND LA CARROS SERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM MAGER LA PEINTURE ATTENTION NE PAS UTILISER D EAU OU DE LI QUIDES À UNE TEMPÉRATURE SU PÉRIEURE À 104 F 40 C POUR NETTOYER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU VÉHICULE NE PAS DIRIGER DE JETS D EAU OU D AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN TES MOYEUX DES ROUES COM MAN...

Page 212: ...EMENT LA SEL LE À LA FIN DU NETTOYAGE ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO TECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GLISSEMENT After washing lubricate the following components Drive chain lever controls pedal controls clutch cable start up keyhole Après le lavage lubrifier les composants suivants chaîne de transmission commandes à levier commandes à pédale câble de l embrayage bloc de démarrage 2...

Page 213: ...de carburant en contrôlant qu il soit bien sec Durant le déplacement le véhicule doit rester en position verticale doit être soli dement attaché et la première vitesse doit être passée pour éviter les éventuel les fuites de carburant et d huile EN CAS DE PANNE NE PAS REMOR QUER LE VÉHICULE MAIS DEMAN DER L INTERVENTION D UN VÉHICU LE DE SECOURS 04_33 Turn the rearview mirrors inward with respect t...

Page 214: ... OR ON PARTICULARLY DUSTY AND OR MUDDY ROADS Chaîne de transmission À CAUSE D UNE CHAÎNE DE TRANS MISSION EXCESSIVEMENT LÂCHE LE PIGNON AVANT POURRAIT SE DÉ FAIRE ENTRAÎNANT À SON TOUR UN ACCIDENT OU DES DOMMAGES TRÈS IMPORTANTS SUR LE VÉHICU LE VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE JEU DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS SION ET EFFECTUER LE RÉGLAGE DE CELLE CI SI CELA S AVÉRAIT NÉ CESSAIRE POUR REMPLACER LA CHAÎNE DE ...

Page 215: ...OME ELEMENTS OF THE CHAIN ARE CRUSHED OR SEIZED IN THIS Contrôle du jeu de la chaîne 04_34 Pour contrôler le jeu de la chaîne Arrêter le moteur Positionner le véhicule sur la bé quille Mettre le véhicule au point mort Contrôler le mouvement vertical de la chaîne de transmission en un point intermédiaire entre le pignon avant et la couronne ar rière dans la partie inférieure de la chaîne Le jeu max...

Page 216: ...spect the clearance of the chain NOTE WHEEL CENTERING IS CARRIED OUT USING FIXED SETTINGS 2 3 WITHIN THE SEATS OF CHAIN TENSIONER PADS ON THE SWINGARMS IN FRONT OF THE WHEEL SPINDLE Réglage du jeu de la chaîne 04_35 04_36 Si après le contrôle il s avère nécessaire de régler la tension de la chaîne Positionner le véhicule sur sa béquille de stand arrière OPT Desserrer complètement l écrou 1 Desserr...

Page 217: ...NS ARE LOOSENED AND OR THE O RINGS ARE MISSING OR DAMAGED THE WHOLE CHAIN APPARATUS PINION CROWN AND CHAIN SHOULD BE REPLACED Contrôle de l usure de la chaîne du pignon et de la couronne Contrôler les pièces suivantes et s assu rer que la chaîne le pignon et la couron ne ne présentent pas Rouleaux endommagés Pivots desserrés Maillons secs rouillés écrasés ou grippés Usure excessive Bagues d étanch...

Page 218: ... chain with water jets vapor jets high pressure water jets and highly flammable solvents Clean the chain with mineral spi rits or kerosene If it tends to rust quickly increase maintenance services frequency Lubricate the chain whenever necessary After having washed the chain and allowed it to dry lubricate it with spray grease for sealed chains Lubrification et nettoyage de la chaîne Ne laver surt...

Page 219: ...N THE SURROUNDING AREA LA CHAÎNE DE TRANSMISSION A DES JOINTS TORIQUES O RING DE CAOUTCHOUC ENTRE LES PLA QUES LATÉRALES DE LA CHAÎNE QUI SERVENT À CONTENIR LA GRAISSE FAIRE EXTRÊMEMENT AT TENTION LORSQU ON EFFECTUE DES INTERVENTIONS DE RÉGLAGE LUBRIFICATION LAVAGE ET REM PLACEMENT DE LA CHAÎNE CERTAINS LUBRIFIANTS POUR LA CHAÎNE PEUVENT CONTENIR DES SUBSTANCES QUI ABÎMENT LES JOINTS TORIQUES EN C...

Page 220: ...220 4 Maintenance 4 L entretien ...

Page 221: ...RSV4 Factory R Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...

Page 222: ...Fully loaded weight only rider RSV4 R 617 lb 280 Kg DIMENSIONS Longueur max 80 31 in 2 040 mm Largeur max au guidon 28 94 in 735 mm Hauteur max à la bulle 44 09 in 1 120 mm Hauteur à la selle 33 35 in 847 mm Distance entre axes 55 90 in 1 420 mm Garde au sol 5 12 in 130 mm Poids à vide RSV4 Factory 417 lb 189 kg Poids à vide RSV4 R 428 lb 194 kg Poids en ordre de marche RSV4 Factory 441 lb 200 kg ...

Page 223: ...98 in 0 20 0 25 mm Lubricating system Crankcase wet with radiator oil Type 4 cylindres en V à 65 4 temps longitudinal avec 4 soupapes par cylindre double arbre à cames en tête Cylindrée 61 cu in 999 6 cm Alésage course 3 07 in 2 06 in 78 mm 52 3 mm Taux de compression 13 1 Nombre de tours du moteur au ralenti 1 400 100 tr min rpm Nombre de tours du moteur au régime maximum 14000 100 tr min rpm Emb...

Page 224: ...ltre à huile Avec filtre à cartouche externe Refroidissement Par liquide Système de refroidissement Vanne thermostatique à 3 voies radiateur de refroidissement avec électroventilateur et vase d expansion Pompe de refroidissement Centrifuge aspirante sans roulements et étanchéité intégrale en céramique Filtre à air En coton En alternative Filtre à air En papier CAPACITY Fuel tank capacity reserve i...

Page 225: ...OS Primary gear ratio 44 73 gear based Internal ratio 1 gear 15 39 secondary Internal ratio 2 gear 16 33 secondary Internal ratio 3 gear 20 34 secondary Internal ratio 4 gear 22 32 secondary Internal ratio 5 gear 26 34 secondary Internal ratio 6 gear 27 33 secondary Secondary Drive 16 40 Alternatively RAPPORTS DE TRANSMISSION Rapport de transmission primaire 44 73 à engrenages Rapport de transmiss...

Page 226: ...n Alternatively Model to couple with the crown with 42 teeth Regina 110 chain CHAÎNE DE TRANSMISSION Type 525 Avec maillon de jonction scellé Modèle Regina 108 maillons En alternative Modèle à coupler avec couronne 42 dents Regina 110 maillons FUEL SYSTEM Fuel USA unleaded fuel minimum octane rating R M 2 method 90 ALIMENTATION Carburant États Unis essence sans plomb indice d octane minimum R M 2 ...

Page 227: ...andes électriques de conduite Cornets d admission à hauteur variable 2 prises d air dynamiques Cartographie sélectionnable multiple Type RSV4 R Injection électronique avec 2 injecteurs par cylindre 4 corps papillon motorisés Ride by Wire système de commandes électriques de conduite 2 prises d air dynamiques Cartographie sélectionnable multiple CHASSIS Type RSV4 Factory Adjustable aluminum dual bea...

Page 228: ...ont wheel travel 4 72 in 120 mm Rear shock absorber RSV4 Factory Ohlins piggyback shock absorber with progressive connecting rod assembly with APS system and adjustable spring preload wheelbase and hydraulic compression and rebound damping SUSPENSIONS Fourche avant RSV4 Factory Öhlins à tiges renversées réglable à fonctionnement hydraulique diamètre de tiges 1 69 in 43 mm avec traitement Tin en su...

Page 229: ...fixed calipers with four pistons Ø 1 34 in 34 mm and 4 pads radial pump and brake pipe in metal braid Rear Disc Ø 8 66 in 220 mm dual piston caliper Ø 1 25 in 32 mm pump with integrated tank and metal braid pipe FREINS Avant À double disque flottant Ø 12 59 in 320 mm pinces monobloc à fixation radiale à quatre pistons Ø 1 34 in 34 mm et 4 plaquettes de frein pompe radiale et tube de frein en tress...

Page 230: ... 2 5 bar Rear tire 190 55 ZR17 75W 190 50 ZR17 73W Tire pressure 1 passenger 36 26 PSI 250 KPa 2 5 bar 2 passengers 40 61 PSI 280 KPa 2 8 bar PNEUS Modèle des pneus Pirelli DIABLO Super Corsa SP Metzeler RACETEC K3 Michelin Power One Dunlop SPORTMAX GP Racer Mélange M avant Dunlop SPORTMAX GP Racer Mélange E arrière Pneu avant 120 70 ZR17 58W Pression de gonflage 1 passager 33 36 PSI 230 KPa 2 3 b...

Page 231: ...électrodes 0 027 0 031 in 0 7 0 8 mm Batterie YUASA YT12A BS 12 V 9 5 Ah Bobines Stick coil Système de recharge Volant à aimants permanents en terre rare Alternateur 450 W Fusibles principaux 30 A Fusibles secondaires 5 A 7 5 A 15 A BULBS Low beam high beam light 12 V 55 W H11 Front daylight running light 12V 5W Turn signals 12V 10W White light License plate light 12V 5W AMPOULES Feu de croisement...

Page 232: ...2 Under the tail passenger sad dle there is a hex wrench that is needed to remove the saddle s fastening screws The saddle must be removed to access the tool compartment For the removal of the tail pas senger saddle see the section Vehicle Saddle opening Trousse a outils 05_01 05_02 Sous la selle du passager ba vette arrière il y une clé à six pans qui sert à retirer les vis de fixation de la sell...

Page 233: ... preloading adjust ment ring nut 8 Wrench extension 9 Fuse extraction pincers Outils fournis 1 Trousse 2 Tournevis cruciforme à manche non réversible 3 Clé à fourche de 0 67 in 17 mm 4 Clé à fourche de 0 31 0 39 in 8 10 mm 5 Clé mâle à six pans coudée 0 12 in 3 mm 6 Clé mâle à six pans coudée 0 67 in 5 mm 7 Clé pour bague réglage de la précharge 8 Rallonge pour clé 9 Pince d extraction des fusible...

Page 234: ...234 5 Technical data 5 Donnees techniques ...

Page 235: ...RSV4 Factory R Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 235 ...

Page 236: ...IONS Tableau d entretien progammé Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie pro longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but Aprilia a mis au point une série de contrôles et d interventions d en tretien payants rassemblés dans le ta bleau récapitulatif reporté sur la page suivante Il convient de signaler immé diat...

Page 237: ...ÔLER ET NETTOYER RÉ GLER LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE C NETTOYER R REMPLACER A RÉGLER L LUBRIFIER 1 Contrôler à chaque démarrage 2 Contrôler et nettoyer régler et rem placer si nécessaire avant chaque voya ge 3 Contrôler et nettoyer régler ou rem placer si nécessaire tous les 621 mi 1 000 km 4 Remplacer tous les 2 ans 5 Remplacer tous les 4 ans 6 Tous les 3 107 mi 5 000 km en cas d utilisa...

Page 238: ...lies I I Steering bearings and clearance 6 I I I I Wheel bearings 6 I I I I Electronic control unit diagnostics I I I I Brake discs 6 I I I I I Air filter 6 I R I R Motor oil filter 6 R R R R R Motor oil filter at sump pick up point 6 C Fork I I General vehicle operation 6 I I I I I Valve clearance 7 A A Cooling system 6 I I I I Braking systems 6 I I I I I Light system I I I I I Stand switch I I I...

Page 239: ...s pressure wear 2 I I I I I Wheels 6 I I I I I Bolts and nuts tightening 6 I I I I I Tightening the clutch cover flywheel and oil sump screws I I I I I Error signal warning light on the panel 1 Fuel pipes 5 I I I I Clutch wear 7 I I Brake pad wear 2 I I I I I TABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE mi x 1 000 km x 1 000 0 6 1 6 2 10 12 4 20 18 6 30 24 8 40 Amortisseur arrière 6 I I Assiette 6 I I I I I 239...

Page 240: ... Roulements de direction et jeu de la direction 6 I I I I Roulements de roue 6 I I I I Diagnostic de la centrale I I I I Disques de frein 6 I I I I I Filtre à air 6 I R I R Filtre à huile moteur 6 R R R R R Filtre à huile moteur sur crépine d admission 6 C Fourche I I Fonctionnement général du véhicule 6 I I I I I Jeu aux soupapes 7 A A Système de refroidissement 6 I I I I Systèmes de freinage 6 I...

Page 241: ...n des feux I I I I Joint spi pour fourche 6 I R I R Accouplement flexible I I Pneus pression usure 2 I I I I I Roues 6 I I I I I Serrage des boulons 6 I I I I I Serrage des vis du couvercle de l embrayage du volant et du carter d huile I I I I I Voyant d indication des erreurs sur le tableau de bord 1 Tuyaux du carburant 5 I I I I Usure de l embrayage 7 I I Usure des plaquettes de frein 2 I I I I ...

Page 242: ... SPEZIAL Coolant Biodegradable coolant ready to use with long life technology and characteristics red Make sure it protects from freezing up to 40 40 F Meets CUNA 956 16 norms AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid other fluids with performance equal to or higher than the specifications may be used Synthetic fluid SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 OHLINS 5W Fork oil F...

Page 243: ...iquide de refroidissement Liquide de refroidissement biodégradable prêt à l emploi ayant une technologie et des caractéristiques long life couleur rouge Il assure la protection antigel jusqu à 40 F 40 C Il répond à la norme CUNA 956 16 AGIP BRAKE 4 Liquide de frein En alternative au liquide conseillé on peut utiliser des liquides assurant des prestations conformes ou supérieures aux spécifications...

Page 244: ...244 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...

Page 245: ...23 Coolant 16 178 D Disc brake 201 Display 58 E Engine oil 18 168 170 172 Engine stop 85 F Fork 113 115 118 Fuel 13 Fuses 189 H Headlight 195 Horn 82 I Identification 92 Ignition switch 79 Immobilizer 86 Instrument panel 56 M Maintenance 167 235 Mirrors 200 S Saddle 89 Shock absorbers 104 109 111 Stand 22 143 Start up 84 T Technical data 221 Tires 173 Turn signals 199 W Warning lights 15 245 ...

Page 246: ...246 ...

Page 247: ...218 Clignotants 82 198 199 E Embrayage 19 123 Entretien 235 F Fonctions avancées 71 Fourche 113 115 118 Frein 122 201 Fusibles 189 G Groupe optique 198 H Huile moteur 18 170 172 K Klaxon 82 L Levier d embrayage 123 Levier de frein 122 Liquide de refroidissement 16 176 178 P Pneus 173 Projecteur 195 S Selle 89 T Touches 68 Transmission 214 V Voyants 15 247 ...

Page 248: ...ervice The Aprilia brand is the property of Piaggio C S p A LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Aprilia seuls les mécaniciens du réseau officiel Aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d entretien et réparation La f...

Page 249: ... Copyright 2009 Aprilia Tous droits réservés La reproduction même partielle est interdite Aprilia Service après vente La marque Aprilia est la propriété de Piaggio C S p A ...

Reviews: