P R I M A D I U T I L I Z Z A R E IL C A S C O AFX, TI
CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE
Grazie per aver scelto un casco AFX. Il tuo casco AFX è stato proget-
tato per garantirti anni di utilizzo nel massimo comfort. Se rispetti le
istruzioni, sarai in grado di sfruttare al massimo le potenzialità del tuo
nuovo casco.
Prima di iniziare a utilizzare il nuovo casco, ti invitiamo a leggere le
istruzioni per l’uso e la manutenzione. La mancata lettura e
comprensione del contenuto del presente manuale dell’utente e delle
relative avvertenze può causare la mancata protezione in caso di
incidente. podría no protegerlo en caso de accidente.
IMPORTANTE
UTILIZZO DEL CASCO AFX
Sebbene nessun casco possa proteggerti da tutte le forme possibili
di impatto, queste istruzioni di sicurezza ti aiuteranno a sfruttare il
tuo casco in termini di potenzialità e protezione.
1. Per proteggerti nel modo previsto, il casco deve essere della misura
corretta: un casco troppo grande o troppo piccolo potrebbe non
essere sicuro. Invece, un casco della misura corretta e con il cinturino
del sottomento ben allacciato, risulterà aderente ma al tempo
stesso comodo. Avvertirai una pressione omogenea su tutta la
testa. Il casco deve essere allacciato ben stretto in modo da non
ruotare liberamente sulla parte anteriore o posteriore e da non poter
essere sfilato quando il cinturino del sottomento è allacciato.
2. Il cinturino del sottomento deve essere sempre ben allacciato:
non metterti alla guida se non hai allacciato correttamente il
cinturino del sottomento. Accertati che sia sempre ben aderente,
tranne, naturalmente, quando lo togli.
3. Non alterare in alcun modo il casco e non fissarvi nulla con viti
o adesivi. Per preservare l’integrità e l’efficacia del casco, non
alterare in alcun modo la sua struttura interna o esterna.
STRUTTURA DEL CASCO AFX
ITALIANO
74
Summary of Contents for FX-39DS
Page 9: ...9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
Page 10: ...10 COMFORT LINER REMOVAL 1 2 3 4 1 2 3 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 5 4 5 5...
Page 11: ...11 CHEEK PAD REMOVAL 1 2 1 2 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 2...
Page 12: ...VISOR REMOVAL To reinstall the visor reverse steps 1 4 12 1 1 2 3 4 2 3 4 3 4...
Page 13: ...13 1 2 3 4 To remove the side cover reverse steps 1 4 SIDE COVER REMOVAL INSTALLATION...
Page 14: ...14 SHIELD REMOVAL 1 2 5 3 4...
Page 15: ...SHIELD INSTALLATION 15 1 2 5 3 4 6...
Page 16: ...16 2 3 1 2 3 1 VENTILATION...
Page 17: ...17 To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1 OPEN CLOSE THE SHIELD...
Page 27: ...27 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
Page 30: ...30 RETRAIT DE LA VISI RE To reinstall the visor reverse steps 1 4 1 1 2 3 4 2 3 4 3 4...
Page 31: ...31 1 2 3 4 To remove the side cover reverse steps 1 4 RETRAIT MISE EN PLACE DE LA PLATINE...
Page 32: ...32 RETRAIT DE L ECRAN 1 2 5 3 4...
Page 33: ...33 1 2 5 3 4 6 INSTALLATION DU VISI RE...
Page 34: ...34 2 3 1 2 3 1 VENTILATION...
Page 35: ...35 Pour fermer l cran voir point 1 3 2 3 1 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN...
Page 45: ...45 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
Page 50: ...50 ENTFERNEN DES VISIERS 1 2 5 3 4...
Page 51: ...51 1 2 5 3 4 6 VISIER MONTAGE...
Page 52: ...52 2 3 1 2 3 1 BEL FTUNG...
Page 63: ...63 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
Page 68: ...68 DESMONTAJE DE LA PANTALLA 1 2 5 3 4...
Page 69: ...69 1 2 5 3 4 6 INSTALACI N DE LA PANTALLA...
Page 70: ...70 2 3 1 2 3 1 VENTILACI N...
Page 71: ...71 Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1 ABRIR CERRAR LA PANTALLA...
Page 81: ...81 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA...
Page 86: ...86 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO 1 2 5 3 4...
Page 87: ...87 1 2 5 3 4 6 INSTALLAZIONE DELLA VISIERA...
Page 88: ...88 2 3 1 2 3 1 VENTILAZIONE...
Page 89: ...89 Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO...