WICHTIGE SICHERHEITSWARNUNG
AFX empfiehlt, jeden Helm, dessen Außenhülle einem Schlag ausgesetzt
wurde, nicht weiter zu verwenden, ganz egal, ob äußerliche Schäden
erkennbar sind. Ein Helm ist so konzipiert, dass er sich im Falle eines
Unfalls verformt und so die Energie des Aufpralls absorbiert. Er darf
danach nicht weiter verwendet werden, da die volle Schutzwirkung
nicht mehr gewährleistet ist. Ein Helm kann selbst dann äußerlich nicht
erkennbare Schäden davontragen, wenn er versehentlich
fallengelassen wird.
Falls Sie glauben, dass Ihr Helm auf irgendeine Weise beschädigt
worden sein könnte, ersetzen Sie ihn umgehend durch einen passenden
neuen Helm. Wenn Sie nicht sicher sind, was zu tun ist, wenden Sie sich
bitte über die AFX-Website an uns. Afxhelmets.com
Das Tragen eines Helms macht Sie nicht unverletzbar. Fahren Sie stets
verantwortungsbewusst und überschätzen Sie sich nicht.
ERSATZEMPFEHLUNG FÜR DEN HELM
Ein Helm von AFX hält bei saisonalem Gebrauch vier bis fünf Jahre
lang. Diese Lebensdauer verringert sich, wenn er häufiger genutzt
wird. Helme, die im Rennsport verwendet werden, sollten aufgrund der
stärkeren Beanspruchung in kürzeren Intervallen ausgetauscht werden.
Je häufiger ein Helm den Naturelementen und Körperflüssigkeiten
ausgesetzt ist, desto eher tritt Verschleiß ein. Die erste Komponente, bei
der Verschleiß festgestellt wird, ist meistens das Innenfutter. Dies ist ein
Hinweis, den Helm zu ersetzen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Helm
ersetzt werden sollte, wenden Sie sich bitte über die AFX-Website an
uns. Afxhelmets.com
Vielen Dank, dass Sie einen AFX-Helm gekauft und sich die Zeit
genommen haben, diese B e n u t z e r a n l e i t u n g d u r c h z u l e s e n .
Die Anleitung und andere nützliche Informationen können von unserer
Website afxhelmets.com heruntergeladen werden.
55
IN TAIWAN FÜR AFX NORTH AMERICA INC. HERGESTELLT
Summary of Contents for FX-39DS
Page 9: ...9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
Page 10: ...10 COMFORT LINER REMOVAL 1 2 3 4 1 2 3 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 5 4 5 5...
Page 11: ...11 CHEEK PAD REMOVAL 1 2 1 2 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 2...
Page 12: ...VISOR REMOVAL To reinstall the visor reverse steps 1 4 12 1 1 2 3 4 2 3 4 3 4...
Page 13: ...13 1 2 3 4 To remove the side cover reverse steps 1 4 SIDE COVER REMOVAL INSTALLATION...
Page 14: ...14 SHIELD REMOVAL 1 2 5 3 4...
Page 15: ...SHIELD INSTALLATION 15 1 2 5 3 4 6...
Page 16: ...16 2 3 1 2 3 1 VENTILATION...
Page 17: ...17 To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1 OPEN CLOSE THE SHIELD...
Page 27: ...27 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
Page 30: ...30 RETRAIT DE LA VISI RE To reinstall the visor reverse steps 1 4 1 1 2 3 4 2 3 4 3 4...
Page 31: ...31 1 2 3 4 To remove the side cover reverse steps 1 4 RETRAIT MISE EN PLACE DE LA PLATINE...
Page 32: ...32 RETRAIT DE L ECRAN 1 2 5 3 4...
Page 33: ...33 1 2 5 3 4 6 INSTALLATION DU VISI RE...
Page 34: ...34 2 3 1 2 3 1 VENTILATION...
Page 35: ...35 Pour fermer l cran voir point 1 3 2 3 1 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN...
Page 45: ...45 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
Page 50: ...50 ENTFERNEN DES VISIERS 1 2 5 3 4...
Page 51: ...51 1 2 5 3 4 6 VISIER MONTAGE...
Page 52: ...52 2 3 1 2 3 1 BEL FTUNG...
Page 63: ...63 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
Page 68: ...68 DESMONTAJE DE LA PANTALLA 1 2 5 3 4...
Page 69: ...69 1 2 5 3 4 6 INSTALACI N DE LA PANTALLA...
Page 70: ...70 2 3 1 2 3 1 VENTILACI N...
Page 71: ...71 Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1 ABRIR CERRAR LA PANTALLA...
Page 81: ...81 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA...
Page 86: ...86 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO 1 2 5 3 4...
Page 87: ...87 1 2 5 3 4 6 INSTALLAZIONE DELLA VISIERA...
Page 88: ...88 2 3 1 2 3 1 VENTILAZIONE...
Page 89: ...89 Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO...