54
it
6.1.5
Protezione contro gli azionamenti involontari
Per evitare che alla sostituzione della lama della sega il prodotto venga
involontariamente azionato, è possibile bloccare il grilletto.
Bloccare il grilletto:
►
Portare il dispositivo di protezione del grilletto
3
sulla posizione OFF.
Il grilletto
2
è bloccato e il prodotto
1
non può essere azionato.
Sbloccare il grilletto:
►
Portare il dispositivo di protezione del grilletto
3
sulla posizione ON.
Il grilletto
2
è sbloccato e il prodotto
1
può essere azionato.
6.1.6
Collegamento e distacco della lama
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in fase di collegamento/distacco delle lame o della
base d’appoggio nella posizione ON a causa di attivazione involontaria
del prodotto!
►
Collegare/staccare le lame o la base d’appoggio solo nella posizione
OFF.
Collegamento della lama
►
Proteggere il prodotto
1
da eventuali azionamenti involontari
mediante il dispositivo di protezione del grilletto
3
.
►
Girare la ghiera girevole
12
in senso contrario a quello della freccia
fino all’arresto.
►
Inserire la lama
11
per taglio tirante o spingente nell’attacco
14
.
La lama
11
scatta in posizione.
Distacco della lama
►
Proteggere il prodotto
1
da eventuali azionamenti involontari
mediante il dispositivo di protezione del grilletto
3
.
►
Girare la ghiera girevole
12
di 180° nel senso della freccia fino all’arre-
sto.
►
Estrarre la lama
11
dall’attacco
14
.
Collegamento della base d’appoggio
►
Proteggere il prodotto
1
da eventuali azionamenti involontari
mediante il dispositivo di protezione del grilletto
3
.
►
Aprire la ghiera di chiusura
20
della base d’appoggio
16
. La marcatura
(della base d’appoggio)
19
è rivolta verso il simbolo "aperto".
►
Tirare indietro la ghiera di chiusura
20
in direzione della base
d’appoggio
16
e tenerla in posizione.
►
Spingere la base di appoggio
16
fino all'arresto tramite la ghiera
girevole
12
dell'attacco della lama
14
, in modo che la lama
11
si inse-
risca nell'apertura (della base di appoggio)
18
e il perno di
centraggio
21
vada a posizionarsi nelle fessure
13
. I denti della
lama
11
devono essere rivolti dalla parte opposta alla base
d'appoggio
16
.
►
Rilasciare la ghiera di chiusura
20
e girarla fino a che la marcatura
(della base d’appoggio)
19
non sarà rivolta verso il simbolo “chiuso”.
La base d’appoggio
16
è bloccata.
Distacco della base d’appoggio
►
Proteggere il prodotto
1
da eventuali azionamenti involontari
mediante il dispositivo di protezione del grilletto
3
.
►
Aprire la ghiera di chiusura
20
della base d’appoggio
16
.
La base d’appoggio
16
è sbloccata.
►
Premere la base d’appoggio
16
in direzione del prodotto
1
e sfilarlo
dalla ghiera di chiusura
20
dal prodotto
1
.
6.2
Controllo del funzionamento
Prima di ogni utilizzo e dopo ogni sostituzione intraoperatoria dell’accu-
mulatore è necessario eseguire un controllo del funzionamento.
►
Verificare che vi sia un accumulatore inserito.
►
Accertarsi che il coperchio sia completamente scattato in posizione.
►
Verificare che la lama sia saldamente collegata tirando quest’ultima.
►
Verificare che i taglienti della lama non presentino danni meccanici.
►
Verificare che la base d'appoggio sia saldamente posizionata, accertan-
dosi che la ghiera di chiusura sia chiusa.
►
Abilitare il prodotto per il funzionamento (posizione ON).
►
Azionare brevemente il prodotto alla frequenza di oscillazione mas-
sima.
►
Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utilizzarlo.
►
Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediatamente.
6.3
Operatività
AVVERTENZA
Coagulazione dei tessuti del paziente o pericolo di lesioni a carico del
paziente e dell’utente dovute a prodotto caldo!
►
Durante l’utilizzo raffreddare l’utensile.
►
Riporre il prodotto/utensile fuori dalla portata del paziente.
►
Lasciare raffreddare il prodotto/utensile.
►
Nel cambiare l’utensile usare un telo quale protezione dalle ustioni.
AVVERTENZA
Pericolo di infezione a causa di formazione di aerosol!
Pericolo di lesioni causate dalle particelle che si staccano dall’utensile!
►
Adottare misure protettive idonee, (ad es. abbigliamento protettivo
impermeabile, mascherina facciale, occhiali protettivi, aspirazione).
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti!
►
Prima di ogni utilizzo eseguire un controllo del funzionamento.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni da utilizzo del prodotto fuori dal campo visivo!
►
Utilizzare il prodotto soltanto sotto controllo visivo.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni e danni all’utensile/al sistema!
L’utensile può impigliarsi nei teli di copertura (ad es. biancheria).
►
Durante il funzionamento impedire che l’utensile entri a contatto
con i teli di copertura (ad es. biancheria).
Nota
Il motore del prodotto viene azionato da un sistema magnetico di sensori.
Per impedire un avviamento involontario del motore, il prodotto non deve
essere esposto a campi magnetici (ad es. tappetini magnetici per gli stru-
menti).
6.3.1
Far funzionare il prodotto
Nota
Il leggero fischio all’avviamento del prodotto è determinato dalla sua strut-
tura.
►
Azionare il grilletto
2
.
La frequenza di oscillazione del prodotto
1
è regolata in maniera con-
tinua.
Summary of Contents for Acculan 4
Page 2: ...18 16 19 20 21 11 14 22 2 3 1 13 17 8 9 4 5 12 15 7...
Page 3: ...B C 6 4 1 10 4 1 22 14 A D 7...
Page 117: ...115 ru 6 3 6 3 1 2 1 7 7 1 B Braun eIFU eifu bbraun com Aesculap 7 2 6 45 C...
Page 122: ...120 ru GA334 GA334...
Page 123: ...121 ru GA334 ON 7 Aesculap 180...