background image

39

e

KASUTUSJUHEND

Palun lugege neid juhiseid koos 3M™ Versaflo™ TR-802E ja TR-602E

õhupuhastusseadme kasutusjuhendi ja Scott SafetyFM3või FM4

näomaski kasutusjuhendiga. Neis on kirjas teave varuosade ja

lisatarvikute kohta.

LAHTIPAKKIMINE

Teie 3M™ Versaflo™BT-54 hingamistoru peaks sisaldama:
<li>a)BT-54hingamistoru</li>

b) õhuvooindikaator

c) Kasutusjuhend

^

HOIATUS

Korralik valimik, väljaõpe, kasutus ja sobiv säilitamine on

hädavajalikud selleks, et toode aitaks kaitsta kandjat teatud õhus

levivate saasteainete eest. Kui ei järgita kõiki hingamiskaitse toodete

kasutusjuhiseid ja/või kui ei kanta kogu toodet korralikult kogu

riskiaja jooksul, võib see kandja tervisele ebasoodsalt mõjuda, viia

tõsise või eluohtliku haiguseni või jääva vigastuseni.

Korrektseks ja sobilikuks kasutuseks järgige kohalikke määruseid, jälgige

etteantud informatsiooni või kontakteeruge ohutusprofessionaaliga/3M

Eesti.

^

Erilist tähelepanu tuleb osutada ettenäidatud hoiatus teadetele.

SÜSTEEMI KIRJELDUS

3M™BT-54 hingamistoru on ette nähtud kasutamiseks koos 3M™

TR-802Eja TTR-602Emotoriseeritud õhupuhastusseadmega ja Scott

SafetyFM3või FM4näomaskiga. Süsteemid vastavad standardi EN

12942:1998 + A2:2008 nõuetele (Hingamisteede kaitsevahendid.

Sundventilatsiooniga filtreerimisseadmed). Süsteemid on mõeldud

pakkuma kaitset mitmesuguste osakeste/gaaside ja aurudega seotud

ohtude ja häirivate lõhnade eest.

^

<sisestage hoiatuskolmnurk> Teatud filtreid sisaldavaid süsteeme ei

tohi kasutada koos motoriseeritud õhupuhastusseadmega, kui see töötab

keskmise ja/või kõrge õhuvoo seadistusega. Sellised spetsiifilised

süsteemid võivad kohe pärast kasutama hakkamist anda vähese õhuvoo

häiret. Need süsteemid on loetletud selle kasutusjuhendi tehniliste

andmete jaotises.

^

HOIATUSED JA PIIRANGUD

Kauta seda respiraatori süsteemi rangelt kooskõlas kõigi juhenditega:

• - mis sisalduvad selles brošüüris,

<li>mis kaasnevad teiste süsteemi osadega (nt

TR-602ETR-802Emotoriseeritud õhupuhastusseadme infovoldik, filtri

kasutusjuhend ja FM3/FM4kasutusjuhend).</li>

Kaitseteguriga seotud piiranguid vt FM3/FM4 kasutusjuhendist.

Ärge kasutage saasteaine sellise kontsentratsiooni korral, mille vajalik

kaitsefaktor ületab FM3/FM4asutusjuhendis toodu.

Mitte kasutada hingamiskaitseks tundmatu õhureostusaine vastu, kui

reostusaine konsentratsioon on teadmata või kui see on koheselt ohtlik

teie elule ja tervisele. (IDLH)

Mitte kasutada atmosfääris, mis sisaldab vähem kui 19,5% hapnikku. (3M

määratlus. Iseseisvad riigid võivad rakendada oma limiidi hapniku

puudumisele. Kahtluse korral küsida nõu).

Mitte kasutada neid tooteid hapnikus või hapniku-rikastatud õhkkonnas.

Need tooted ei varusta hapnikuga.

Kasutada vaid motoriseeritud õhupuhastusseadmega,

FM3/FM4näomaskiga ja nende kasutusjuhendites toodud või vastavates

infovoldikutes loetletud varuosadega/lisatarvikutega. Kasutada üksnes

vastavalt tehnilistes andmetes toodud kasutustingimustele.

Ärge kasutage süsteemi osana õhuvarustusseadmeid.

Kasutamiseks ainult koolitatud kompetentsele personalile.

Lahku viivitamatult saastatud piirkonnast, kui:

a)Mõni osa süsteemist saab kahjustada.

b) õhuvool näokattesse väheneb või peatub.

c)Madala õhuvoolu või tühja aku hoiatusalarmid aktiveeruvad.

d) Hingamine muutub raskeks.

e) Ilmneb peapööritust või muid vaevusi.

f)Tunned või maitsed saasteainet või ilmneb ärritust.

Standard

õhuvool

Keskmine

õhuvool

Kõrge õhuvool

TR-630

6 - 9

4 - 7

4 - 5.5

TR-632

10 - 13

6.5 - 11

6 - 8.5

TR-830

4 - 6.5

3** - 5

3** - 4.5

Seda toodet ei tohi kunagi muuta ega modifitseerida. Asenda osad

ainult originaalsete 3M varuosadega.

Märkus: Ärge kasutage respiraatorit, kui Teil on habe või muu

karvkate näol, mis takistab naha ja respiraatoriääre vahetut kontakti.

^

Enne toote kasutamist tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas,

tutvuge TR-802E motoriseeritud hingamiskaitse kasutusjuhendiga.

Materjalid, millega kandja nahk võib kokku puutuda ei põhjusta

teadaolevalt enamusele inimestest allergilist reaktsiooni.

Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid.

ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS

Hingamiskaitse süsteemide eesmärk on aidata vähendada teatud

saasteainete mõju ja seda tuleks alati käsitleda hoolikalt ja põhjalikult

kontrollida enne kasutamist.

Kontrollige, et aparaat on lõpuni valmis, kahjustamata ja korralikult kokku

pandud. Kõik kahjustatud või defektsed osad tuleb enne kasutamist

asendada originaalsete 3M varuosadega. Teostage FM3/FM4

näomaskidele ja TR-602E/TR-802E motoriseeritud

õhupuhastusseadmetele vastavalt kasutusjuhendile kasutuseelne kontroll.

Õhuvoolik

Kontrollige õhuvoolikut ning veenduge, et sellel ei oleks pragusid, auke

ega rebendeid. Kontrollige, kas õhuvooliku otsas on olemas kaks tihendit,

mis ühendavad õhuvoolikut TR-602E/TR-802E motoriseeritud

hingamiskaitse (vt joonist1), ning veenduge, et need ei ole kahjustunud.

Hingamistoru peaks sobituma kindlalt õhupuhastusseadmesse ja

FM3/FM4täsnäomaski külge.

Õhuvoo kontroll

Märkus:

 TR-973 õhuvoolu indikaator tuleb tihedat sobivust võimaldava

režiimi aktiveerimiseks ühendadaTR-602E/TR-802E motoriseeritud

hingamiskaitse enne selle sisse lülitamist. Kui motoriseeritud

hingamiskaitse lülitatakse sisse enne TR-973 õhuvoolu indikaatoriga

ühendamist, siis töötab motoriseeritud hingamiskaitsesüsteem tihedat

sobivust mittevõimaldavas režiimis. Tihedat sobivust võimaldava režiimi

aktiveerimiseks tuleb motoriseeritud hingamiskaitse välja lülitada ning

käivitada uuesti pärast seda, kui TR-973 õhuvoolu indikaator on

paigaldatud. Motoriseeritud hingamiskaitse tihedat sobivust võimaldav

režiim on aktiveeritud, kui näokatte ikooni tuli põleb (vt joonist 2).

Puhur on eelnevalt kalibreeritud tagamaks vajaliku õhuvoolu. Samuti

kompenseerib see muutusi õhutiheduses, mida mõjutavad kõrgus (kõrgus

merepinnast) ja õhutemperatuurist. Enne kasutamist läbige õhuvoolu

kontroll, kasutades õhuvoolu indikaatori toru nagu näidatud joonisel3.

Sisestage TR-973 õhuvoolu indikaator motoriseeritud hingamiskaitse

väljalaskeavasse ning lülitage seade sisse, vajutades toitenuppu ning

hoides seda 1 sekundi vältel all. Laske motoriseeritud hingamiskaitsel 1

minut töötada, et õhuvool seadmes stabiliseeruks.

Kui õhuvoolu kontrollvoolik on vertikaalasendis, veenduge, et hõljuva kuuli

alumine osa oleks paiguti /või üle märgitud miinimum õhuvoolu hulgast,

"kiri" mis näitab sinu "tsooni" (vaata joonist3). Et määratleda sinu tsoon,

peab teadma kõrgust ja temperatuuri keskkonnas kus õhuvoolu kontrolli

läbi viite. Leidke tsoon kus teie kõrgus ja temperatuur ristuvad diagrammil

näidatud joonisel4.

Alarmi kontroll

Kontrollige alarmi vastavalt TR-602E/TR-802E motoriseeritud

hingamiskaitse kasutusjuhendis toodud juhistele.

KASUTUSJUHISED

Vaadake FM3/FM4 näomaski kasutusjuhendist juhiseid näomaski

kokkupaneku ja kandmise kohta.

Motoriseeritud hingamiskaitse ühendamine ja paigaldamine

1.Paigaldage hingamistoru alumine ots puhuri väljalaskeavva ja keerake

hingamistoru lõpuni, et tagada selle kindel ühilduvus.

2. Lülitage puhur sisse, vajutades nuppu alla1 sekund. Veenduge

TR-602E/TR-802E motoriseeritud hingamiskaitse toimivuses vastavalt

seadme kasutusjuhendile.

Märkus. BT-54 hingamistoru peab tihendatuse tagamiseks olema enne

puhuri sisselülitamist ühendatud TR-602E/TR-802Epuhuriga. Kui puhur

lülitatakse sisse enne BT-54 hingamistoru ühendamist, töötab puhur

vähese tihendatusega režiimis. Suure tihendatusega režiimi

aktiveerimiseks peab puhuri välja lülitama ning selle uuesti käivitama, kui

BT-54 hingamistoru on paigaldatud. Motoriseeritud hingamiskaitse tihedat

sobivust võimaldav režiim on aktiveeritud, kui näokatte ikooni tuli põleb (vt

joonist 2). Kui motoriseeritud hingamiskaitse töötab tihedat sobivust

võimaldavas režiimis, siis jääb see kuni motoriseeritud hingamiskaitse

väljalülitamiseni nimetatud režiimi ka juhul, kui õhuvoolik eemaldatakse.

Tihedat sobivust võimaldavas režiimis töötab motoriseeritud

hingamiskaitse madalamal eelseadistatud kiirusel, mis muudab

täismaski/poolmaski kandmise mugavamaks.

3. Sättige motoriseeritud hingamiskaitse paika ja kinnitage vöö mugavalt

ümber talje ning veenduge, et õhuvoolik ei ole väändunud.

KASUTUSEL

Kasutamine väljalülitatud olekus ei ole normaalne. Sellegipoolest on

ohutuks saastatud piirkonnast lahkumiseks tagatud kaitse

vähendatud tasemel.

Jälgige, et hingamistoru ei takerduks väljaulatuvatesse objektidesse.

Lisateabe saamiseks tutvuge TR-602E/TR-802E motoriseeritud

hingamiskaitse kasutusjuhendiga.

PUHASTUSJUHEND

Järgige kasutatud FM3/FM4 näomaski ja TR-602E/TR-802E

õhupuhastusseadme kasutusjuhendis toodud puhastuseeskirju.

Õhuvoolikut võib puhastada puhta riidega, mida on niisutatud lahjas vee

ja kodumajapidamises kasutatava vedelseebi lahuses. Ärge kasutage

mitte ühegi varustuse osa puhastamiseks bensiini, klooritud rasvavabaks

tegevaid vedelikke (nagu trikloroetüleen), orgaanilisi lahusteid või

abrasiive puhastavaid vahendeid.

LADUSTAMINE JA TRANSPORT

Vaadake kasutatud FM3/FM4 näomaski ja TR-602E/TR-802E

õhupuhastusseadme kasutusjuhendit.

TEHNILISED ANDMED

(Kui teatmevoldikus ei ole teisiti ettenähtud)

Hingamiskaitse

Nominaalne kaitsefaktor* = 2000

EN12942 TM3 süsteem, kus Scott SafetyFM3/FM4näomask on ühendatud

3M™ Versaflo™TR-602E/TR-802Eõhupuhastusseadmega

Nominaalne kaitsefaktor* (NPF) - number, mis on tuletatud vastavale

hingamisteede kaitseseadme klassile asjaomastes Euroopa standardites

lubatud maksimaalsest sisselekkest.

See ei pruugi olla hingamiskaitse tase, mida saab kandjatelt töökohas

realistlikult eeldada.

Paljudes riikides kehtivad määratud kaitsetegurid (APF-id). Näiteks

<Translate if use NPF> Saksamaa APF: 500 (EN12942 TM3 süsteem)

<Translate if use NPF> UK APF: 40 (EN12942 TM3 süsteem)

Kui seda peetakse vajalikuks, võivad tööandjad kasutada NPF-ist/APF-ist

madalamat väärtust.

Nende numbrite rakendamisel töökohas järgige standardit EVS-EN

529:2005 ja riiklikke tööohutusjuhiseid. Täiendava teabe saamiseks võtke

ühendust 3M-iga.

^

 <sisestage hoiatuskolmnurk> Teatud filtreid sisaldavaid süsteeme ei

tohi kasutada koos motoriseeritud õhupuhastusseadmega, kui see töötab

keskmise ja/või kõrge õhuvoo seadistusega. Need süsteemid võivad

kasutusele võtmisel anda vähese õhuvoo häiret. Need süsteemid on:

FM4 koos TR-602ETR-6310ETR-6580E-ga on keelatud kasutada kõrge

õhuvooga seadistuses

FM4 koos TR-802ETR-6110ETR-6130E-ga on keelatud kasutada kõrge

õhuvooga seadistuses. TTR-6310ETR-6580E-d on keelatud kasutada

keskmise või kõrge õhuvooga seadistuses.

FM3 koos TR-602ETR-6310ETR-6580E-ga on keelatud kasutada kõrge

õhuvooga seadistuses.

Aku kestvus (tunnid)*

* Hinnanguline süsteemi kestvusaeg põhineb testidel, mis viidi läbi uue

aku ja uue, puhta filtriga 20°C juures. Tegelik süsteemi kestvusaeg võib

olla pikem või lühem olenevalt süsteemi seadistusest ja keskkonnast.

**Mõne näomaski/filtri koos kasutamisel võib motoriseeritud

õhupuhastusseade teatud seadistuste puhul automaatselt minna üle

väiksema õhuvooga seadistusele. Nii hoitakse aku 4-tunnist kestvust.

Kasutaja saab sellise õhuvoolu langetamise tühistada, vajutades suurema

õhuvooluga tasemele naasmiseks kaks korda õhuvoolu kontrollnuppu.

Madala akutaseme alarm ja madala õhuvoo alarm töötavad alati vastavalt

siin kasutusjuhendis kirjeldatule. Kummagi alarmi aktiveerumisel peavad

kasutajad kohe saastunud piirkonnast lahkuma.

Väljalaskeava õhuvoo omadused

Tootja poolt ettenähtud minimaalne õhuvoog 115 l/min

Standard õhuvoolu seadistus - nominaalne135 l/min

Keskmine õhuvoolu seadistus - nominaalne150 l/min

Kõrge õhuvoolu seadistus - nominaalne170 l/min

TUNNUSTUSED

Antud toodetele on andnud tüübikinnituse ja nende iga-aastast auditit

teostab kas: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.

Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Madalmaad, teavitatud asutuse nr

2797 ja/või BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,

Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, Ühendkuningriik, teavitatud asutuse

nr 0086. Need tooted vastavad Euroopa määrusele (EL) 2016/425 ja

kehtivale kohalikule seadusandlusele. Kehtivat Euroopa/kohalikku

seadusandlust ja teavitatud asutust näeb vastavusdeklaratsioonidest ja

-tunnistustest aadressil www.3m.com/Respiratory/certs.

Summary of Contents for Versaflo BT-54

Page 1: ...No File No File Name Revision date Revision time Barcode Size BWR Dimensions Folded Size Asset No Structure Spec Version Region itarus Operator Technical Colours UIC Profile Black 189782 103733 Colours 1 DV 2563 0690 8_Iss1 N A N A PSD BT 54 Booklet UI SLG O AICC19 MAC10 DV 2563 0690 8_Iss1 ai 03 10 2019 16 39 N A udc7ui 23 1 1 10 14 0 18988 04 148 x 210 mm 5 827 x 8 268 in N A 000 1 1 0 ...

Page 2: ... BT 54 c 3M Versaflo BT 54 Powered Air respiratorni sistem b Плътен въздушен респиратор 3M Versaflo BT 54 със захранване 3M Versaflo BT 54Tight Fitting Powered Air Respirator System T 3M Versaflo BT 54 Sıkı Mod Motorlu Solunum sistemi K 3M Versaflo BT 54 Тығыз орналасатын қуаттандырылған ауа респиратор системасы g 3M Versaflo BT 54 Σύστημα Προστασίας της Αναπνοής για Σφιχτή Τοποθέτηση p 3M Versaflo Wąż ...

Page 3: ...000 17000 m 305 0 305 610 915 1219 1524 1829 2134 2439 2744 3048 3353 3658 3963 4268 4573 4877 5182 0 32 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 10 50 C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 20 68 D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V 30 86 E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W 40 104 F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X 50 122 G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ...

Page 4: ...e with beards or other facial hair that may inhibit contact between the face and the product thus preventing a good seal Refer to TR 802E Powered Air User Instructions if intend to use these products in flammable or explosive atmospheres Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause allergic reactions to the majority of individuals These products do not contai...

Page 5: ...tion When either alarm sounds users must immediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynespl...

Page 6: ... ajusté est indiqué sur le moteur sur l interface utilisateur quand l icône est éclairée voir Fig2 L unité turbo à ventilation assistée est précalibrée pour fournir le débit d air approprié Elle compense aussi les variations de masse volumique de l air en fonction de l altitude hauteur au dessus du niveau de la mer et de la température de l air Avant toute utilisation vérifiez le débit d air à l a...

Page 7: ...t d air élevé TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Keynes MK5 8PP UK organisme notifié n 0086 Ces produits répondent aux exigences de la réglementation Europeenne EU 2016 425 et à la législation locale applicable La legislation Européenne locale applicable et l organisme notifié peut être identifiés sur le s certificat s et la les déclaration s de conformité sur www 3m...

Page 8: ...chaltet werden Der Modus zum Betrieb von Halb und Vollmasken wird auf dem Display der Gebläseeinheit durch das leuchtende Symbol einer Vollmaske angezeigt s Abb 2 Die Gebläseeinheit ist werksseitig vorkalibriert um den notwendigen Luftvolumenstrom zu liefern Die Gebläseeinheit verfügt überdies über eine automatische Höhenkompensation die Einsatzhöhe Meter über dem Meeresspiegel und Lufttemperatur ...

Page 9: ...lkärungen die Sie unter dem folgenden Link herunterladen können www 3m com Respiratory certs Standard Luftdurchfluß Mittlerer Luftdurchfluß Hoher Luftdurchfluß TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Iz ISTRUZIONI PER L USO Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d uso insieme a quelle relative alle unità elettroventilate 3M Versaflo TR 802E e TR 602E e dei fa...

Page 10: ...oscere l altitudine e la temperatura dell ambiente in cui si effettua il controllo del flusso Individuare la zona dove l altitudine e la temperatura si intersecano sul grafico mostrato in Fig 4 Controllo dell allarme Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d uso dell Unità Turbo elettroventilata TR 602E TR 802E ISTRUZIONI OPERATIVE Per l assemblaggio e l indossamento de...

Page 11: ...uipo puesto durante todo el tiempo que dura la exposición puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad grave o incapacidad permanente Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M Preste especial atención a las advertencias DESCRIPCIÓN ...

Page 12: ...ilador se enciende antes de ser conectado el tubo de respiración BT 54 el sistema operara en el modo de ajuste libre Para activar el modo de ajuste facial el motoventilador debe apagarse y volverse a encender con el tubo de respiración BT 54 ya conectado El modo de ajuste facial se indica en el motoventilador cuando el icono de la máscara esté encendido ver Fig 2 Una vez el motoventilador está fun...

Page 13: ...begeleidende andere componenten van het systeem Bijv TR 602E TR 802E motorunit referentieblad filter gebruikersinstructies en FM3 FM4 gebruikersinstructies Raadpleeg de FM3 FM4 gebruikersinstructies voor beperkingen met betrekking tot beschermingsfactoren Niet gebruiken bij concentraties van verontreinigende stoffen die een hogere beschermingsfactor vereisen dan vermeld in de FM3 FM4 gebruikersins...

Page 14: ...en benzine gechloreerde ontvetters zoals trichloorethyleen organische oplosmiddelen en reinigingsproducten met schuurmiddel om systeemonderdelen te reinigen OPSLAG EN TRANSPORT Raadpleeg de gebruikersinstructies van de FM3 FM4 en TR 602E TR 802E motorunit TECHNISCHE SPECIFICATIES Behalve indien anders vermeld in het referentieblad Ademhalingsbescherming EN 12942 1998 A2 2008 Nominale Protectiefact...

Page 15: ...ör vissa föroreningar måste systemen alltid hanteras försiktigt och inspekteras noga före användning Kontrollera att utrustningen är komplett oskadad och rätt sammansatt Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar från 3M före användning Gör en kontroll på FM3 FM4 mask ochTR 602E TR 802E fläktenhet som beskrivs i tillämplig bruksanvisning Andningsslang Inspektera andn...

Page 16: ...flöde Högt flöde TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 nummer 2797 och eller BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Anmält organ nummer 0086 Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen EU 2016 425 och tillämpliga lokala regelverk De tillämpliga europeiska lokala regelverken och anmält organ bestäms genom...

Page 17: ...or turboenheden ved tryk på tændknappen i 1 sekund Se brugsanvisningen for TR 602E TR 802E turboenheden for information om drift og funktion af turboenheden Bemærk BT 54 Luftslange skal tilsluttes TR 602E TR 802E Turboenhed inden der tændes for turboen for at aktivere turbomaske TM funktionen Hvis turboenheden tændes inden BT 54 Luftslangen tilksluttes vil turboen fungere i hætte hjelmtilstand For...

Page 18: ...nriket område Disse produktene tilfører ikke oksygen Må kun brukes sammen med batteriturboer FM3 FM4ansiktsmasker og reservedeler tilbehør som er nevnt i disse brukerinstruksjonene eller som står oppført i relevante referansebrosjyrer Må kun benyttes i henhold til de betingelsene som er angitt i den tekniske spesifikasjonen Ikke benytt luftforsyningsenheter som en del av dette systemet Må kun bruk...

Page 19: ...dels og eller høy luftstrøm Disse spesifikke systemene kan vise en alarm for lav luftstrøm umiddelbart når de blir tatt i bruk De spesifikke systemene er FM4 med TR 602E TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm FM4 med TR 802E TTR 6110E TR 6130Emå ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingene middels eller høy luftstrøm ...

Page 20: ...ista että hengitysletkun TR 602E TR 802E puhallinyksikön puoleisessa päissä on kaksi tiivistettä katso kuva 1 ja että ne eivät ole vaurioituneet Hengitysletkun tulee kiinnittyä tiukasti puhallinyksikköön ja luotettavasti FM3 FM4kokonaamariin Ilmavirran tarkastus Huomaa TR 973 Ilmavirtausindikaattori tulee kiinnittääTR 602E TR 802E moottoroituun puhallinyksikköön ennen yksikön käynnistämistä jotta ...

Page 21: ...830 4 6 5 3 5 3 4 5 Eurooppalaiset paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät osoitteestawww 3m com Respiratory certs i NOTKUNARLEIÐBEININGAR Lesið þessar notkunarleiðbeiningar í tengslum við notkunarleiðbeiningar 3M Versaflo TR 802E og TR 602E loftdælanna og notkunarleiðbeiningar Scott Safety FM3 eða FM4 heilgrímunnar Þar ...

Page 22: ...t upp 1 Setjið neðri enda öndunarslöngunnar í úttakið á loftdælunni og snúið endanum á öndunarslöngunni til að ganga úr skugga um að hún sé tryggilega föst 2 Kveikið á loftdælunni með því að halda hnappinum On inni í 1 sekúndu Nánari upplýsingar um hvernig tryggja skal að loftdælan virki rétt má finna í notkunarleiðbeiningum TR 602E TR 802E loftdælunnar Athugið BT 54 öndunarslangan verður að vera ...

Page 23: ...s sistemas com determinados filtros não devem ser utilizados com Turbos de ar com alimentação que operem em fluxos médios e ou elevados Estes sistemas poderão iniciar um alerta de fluxo reduzido quando em funcionamento e são identificados na secção de Especificações Técnicas das instruções de utilização AVISOS E LIMITAÇÕES Utilize este sistema de protecção respiratória de acordo com as instruções ...

Page 24: ...bidas para serem mais confortáveis para o utilizador da Máscara Completa Semi máscara 3 Ajuste e aperte a tira à cintura com o Equipamento Motorizado ajustado confortavelmente em torno da cintura e certifique se que o tubo de respiração não fica torcido EM UTILIZAÇÃO A utilização do equipamento no estado desligado não é normal No entanto é fornecida protecção reduzida para permitir a saída segura ...

Page 25: ...4 Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη FM3 FM4 σχετικά με τους περιορισμούς που σχετίζονται με τους παράγοντες προστασίας Μην χρησιμοποιείτε σε συγκεντρώσεις μολυσματικών ουσιών που απαιτούν μεγαλύτερο συντελεστή προστασίας όπως αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης FM3 FM4 Μην το χρησιμοποιείτε για προστασία έναντι αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή άμεσα επικίνδυνε...

Page 26: ... άνετα γύρω από τη μέση σας και βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναπνοής δεν είναι στριμωγμένος ΧΡΗΣΗ Χρήση όταν είναι κλειστό δεν είναι φυσιολογική Ωστόσο παρέχεται μειωμένη προστασία για ασφαλή έξοδο από τη μολυσμένη ζώνη Προσέξτε ώστε ο αναπνευστικός σωλήνας να μην τυλιχθεί γύρω από προεξέχοντα αντικείμενα Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στις Οδηγίες Χρήσης του Συστήματος Παροχής Αέρα Turbo TR...

Page 27: ...ści należy zwrócić się o poradę Nie stosować w atmosferze tlenu lub w atmosferze wzbogaconej w tlen Nie wolno zasilać tych produktów tlenem Używaj tylko z jednostkami maskamiFM3 FM4 i wymiennymi akcesoriami wymienionymi w niniejszej instrukcji użytkowania lub wymienionymi w odpowiednich ulotkach referencyjnych Używaj tylko w warunkach użytkowania podanych w specyfikacji technicznej Nie używaj jedn...

Page 28: ...tawie procentowego maksymalnego całkowitego przecieku wewnętrznego wskazanego w odpowiednich normach europejskich dla danej klasy ochrony sprzętu ochrony dróg oddechowych Może to nie być poziom ochrony dróg oddechowych który może być realistycznie oczekiwany w miejscu pracy przez użytkowników Wiele krajów stosuje ustalony współczynniki ochrony APF Na przykład Niemcy APF 500 system EN12942 TM3 Wiel...

Page 29: ...áltoztassa meg ezeket a termékeket az alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje Ne használja a terméket szakállal vagy más arcszőrzettel amely gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését Ha a termékeket robbanásveszélyes környezetben kívánja használni tekintse át a TR 802E szűrtlevegős légzésvédő használati útmutatóját A viselő bőrével érintkezésbe kerülő anyagok az emberek töb...

Page 30: ...agy nagy légáramlás mellett Lehet hogy ezek a rendszerek azonnal alacsony légáramlás riasztást adnak ki a használat során Ezek a rendszerek az alábbiak Az FM4 nem használható a TR 602E TR 6310E TR 6580E termékekkel magas légáramlási beállítással Az FM4 nem használható a TR 802E TR 6110E TR 6130E termékekkel magas légáramlási beállítással A TR 6310E TR 6580E nem használható közepes vagy magas légár...

Page 31: ...jových masek aTR 602E TR 802E jednotek s pohonem vzduchu Dýchací trubice Zkontrolujte zda dýchací trubice nenese známky trhlin děr či prasklin Zkontrolujte zda jsou přítomna dvě těsnění na konci dýchací trubice která se napojuje na TR 602E TR 802E filtroventilační jednotku viz Obr 1 a dbejte na to aby nenesla známky poškození Dýchací trubice by měla být správně upevněná v jednotce s pohonem vzduch...

Page 32: ...í průtok Střední průtok Vysoký průtok TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Design Flow 115 l min Nastavení standartního průtoku Nominální135 l min Střední nastavení průtoku Nominální150 l min Vysoké nastavení průtoku Nominální170 l min SCHVÁLENÍ Tyto produkty jsou typově schváleny a každý rok prověřovány následujícími institucemi BSI Group The Netherlands B V Say B...

Page 33: ...vzduchu Pred použitím vykonajte kontrolu prívodu vzduchu pomocou hadičky ukazovateľa prívodu vzduchu viď obrázok 3 Vložte indikátor prúdenia vzduchu TR 973 do jednotky turbo a zapnite stlačením a podržaním vypínača na 1 sekundu Umožnite jednotke turbo bežať 1 minútu aby ste mohli stabilizovať prúdenie vzduchu Uistite sa že počas toho ako je dýchacia hadica vo vertikálnej pozícií spodok plaváku by ...

Page 34: ... 54 3M Versaflo dihalna cev mora vsebovati a BT 54 dihalna cev b indikator pretoka zraka c navodila za uporabo OPOZORILO Pravilna izbira usposabljanje pravilna uporaba in vzdrževanje so bistvenega pomena da izdelek lahko ščiti uporabnika pred določenimi onesnaževalci v zraku V primeru da uporabnik ne upošteva vseh navodil o uporabi teh izdelkov za respiratorno zaščito in ali da celotnega izdelka n...

Page 35: ... zraka da se aktivira način tesne namestitve Če se tlačna filtracija zraka vklopi preden priključite BT 54 dihalno cev bo zračna filtracija zraka delovala v ohlapnem načinu Če želite aktivirati način tesne namestitve je treba izklopiti in ponovno zagnati tlačno filtracijo zraka z nameščeno BT 54 zračno cevjo Način tesnega prileganja je prikazan na tlačni filtraciji zraka ko zasveti ikona Facepiece...

Page 36: ...lno 135 l min Srednja nastavitev pretoka nominalno 150 l min Visoka nastavitev pretoka nominalno 170 l min ODOBRITVE Ti izdelki so odobreni in revidirani vsako leto s strani BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands številka priglašenega organa 2797 in ali BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK štev...

Page 37: ...ע לבוא העשויים חומרים הידוע לפי האנשים רוב אצל אלרגיות תגובות לעורר לטקס טבעי מגומי העשויים רכיבים מכילים אינם אלה מוצרים לשימוש הכנה מזהמים לסוג החשיפה בהפחתת לעזור מיועדות נשימה מערכות השימוש לפני אותן ולבדוק בזהירות תמיד בהן להשתמש ויש מסויימים כל להחליף יש נכונה בצורה ומורכב פגום לא שלם שהציוד לבדוק יש לפני להתחייב השימוש לפני 3M של מקוריים חילוף בחלקי פגום חלק TR 602E TR 802E ו FM3 FM4 מסכות ...

Page 38: ...להציג עשויות אלה ספציפיות מערכות גבוהה או ו בינונית הן הספציפיות המערכות השימוש בעת מיד נמוכה זרימה להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E עם FM4 TR 802E TR 6110E TR 6130E עם FM4 גבוהה זרימה בהגדרת TR 6310E TR 6580E גבוהה זרימה בהגדרת להשתמש אסור עם FM3 גבוהה או בינונית זרימה בהגדרות להשתמש אסור זרימה בהגדרת להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E גבוהה שעות הסוללה זמן משך ומסנן חדשה סוללה עם בדיקות ...

Page 39: ...kasutamist tule või plahvatusohtlikus keskkonnas tutvuge TR 802E motoriseeritud hingamiskaitse kasutusjuhendiga Materjalid millega kandja nahk võib kokku puutuda ei põhjusta teadaolevalt enamusele inimestest allergilist reaktsiooni Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Hingamiskaitse süsteemide eesmärk on aidata vähendada teatud saasteainete mõju ja ...

Page 40: ...M3 süsteem Kui seda peetakse vajalikuks võivad tööandjad kasutada NPF ist APF ist madalamat väärtust Nende numbrite rakendamisel töökohas järgige standardit EVS EN 529 2005 ja riiklikke tööohutusjuhiseid Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust 3M iga sisestage hoiatuskolmnurk Teatud filtreid sisaldavaid süsteeme ei tohi kasutada koos motoriseeritud õhupuhastusseadmega kui see töötab keskmise ja võ...

Page 41: ...i zemu akumulatora līmeni d Kļūst apgrūtinoši elpot e Rodas reibonis vai nespēks f Var sajust piesārņojuma smaržu vai garšu vai notiek kairinājums Nekad nepārveidojiet šo produktu Aizvietojiet tā daļas tikai ar oriģinālajām 3M rezerves daļām Nelietot uz bārdas vai cita sejas apmatojuma kas var traucēt respiratora malu pielāgošanu sejai Insert Warning Triangle Ja plānojat izmantot izstrādājumus uzl...

Page 42: ...lpošanas aizsardzība Nominālās aizsardzības koeficients 2000 EN12942 TM3 ar Scott SafetyFM3 FM4sejas masku kas pievienota 3M Versaflo TR 602E TR 802Emotorizētajai gaisa padeves ierīcei Nominālās aizsardzības koeficients Nominal Protection Factor NPF skaitlis kas iegūts no kopējā iekšējā hermētiskuma kas atļauts atbilstošos Eiropas standartos noteiktai elpošanas ceļu aizsardzības ierīces klasei maksi...

Page 43: ...pikliai kurie jungiami prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo žr 1 pav ir įsitikinkite kad jie nėra pažeisti Kvėpavimo žarna turi būti tvirtai prijungta prie Powered Air Turbo ir FM3 FM4kaukės Oro srauto patikrinimas Pastaba Prieš įjungiant Powered Air Turbo TR 973 oro srauto indikatorius turi būti prijungtas prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo kad būtų galima įjungti glaudųjį režimą Jei Powere...

Page 44: ...kties deklaracijas svetainėje www 3m com Respiratory certs Standartinis srautas Vidutinis srautas Stiprus srautas TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 r INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Va rugam sa cititi aceste instructiuni impreuna cu instructiunile de utilizare 3M Versaflo TR 802E si TR 602E turbo cu presiune pozitiva precum si instructiunile de utilizare pentru masca ...

Page 45: ...nul de pornire timp de o secunda Permiteti Unitatii turbo cu presiune pozitiva sa ruleze timp de 1 minut pentru a permite stabilizarea debitului de aer Cu tubul de verificare al fluxului de aer in pozitie verticala asigurati va ca butonul mingiei plutitoare ramane deasupra curgerea minima marcheaza litera reprezentand zona ta vezi Fig3 Pentru a determina zona ta ai nevoie sa stii altitudinea si te...

Page 46: ...ersaflo TR 802E иTR 602E а также инструкциями по эксплуатации на маски Scott SafetyFM3 илиFM4 Они будут содержать информацию об аксессуарах и запасных частях РАСПАКОВКА Ваш 3M Versaflo комплект BT 54 для средства индивидуальной защиты органов дыхания с устройством принудительной подачей воздуха с плотным прилеганием должен содержать a BT 54 шланг подачи воздуха b индикатор воздушного потока c Инст...

Page 47: ...стие блока принудительной подачи воздуха и включите нажав и удерживая кнопку 1 секунду Блок принудительной подачи воздуха должен поработать 1 минуту чтобы стабилизировался поток воздуха При вертикальном положении проверочной трубки убедитесь в том что плавающий шарик находится напротив или выше отметки минимального уровня потока для буквы представляющей вашу зону см рис 3 Для определения вашей зон...

Page 48: ...енный Орган указаны в Сертификате ах и Декларации ях Соответствия на сайте www 3m com Respiratory certs Стандартная скорость потока Средняя скорость потока Высокая скорость потока TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 u ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прочитайте ці інструкції а також інструкції з використання систем 3M Versaflo TR 802Eта TR 602EPowered Air Turbo й захисни...

Page 49: ...ючи кнопку вмикання 1 секунду Дайте попрацювати турбоблоку 1 хвилину для стабілізації повітряного потоку Розташувавши трубку перевірки повітряного потоку у вертикальне положення переконайтесь що низ рухомої кулі розташований на чи вище відмітки мінімального потоку для літери що представляє вашу зону див мал 3 Для визначення вашої зони необхідно знати висоту над рівнем моря та температуру навколишн...

Page 50: ... TR 602E Power Air Turbo jedinicu i upute za masku Scott Safety FM3 ili FM4 Sadrži podatke o rezervnim dijelovima i dodacima OTPAKIRAVANJE Vaša3M Versaflo BT 54 cijev za disanje treba sadržavati a BT 54 cijev za disanje b indikator protoka zraka c Upustvo za uporabu UPOZORENJE Odgovarajući izbor trening uporaba i odgovarajuće održavanje su neophodne stavke kako bi proizvod pomogao korisniku u zašt...

Page 51: ...a naTR 602E TR 802E Powered Air Turbo element prije uključenja samog Powered Air sistema kako biste aktivirali opciju prianjanja Ukoliko se Powered Air sistem uključi prije spajanja saBT 54 cijevi za disanje Powered Air neće davati opciju prianjanja Kako bi se mogućnost prianjanja uključila Powered Air Turbo sistem potrebno je isključiti i ponovno pokrenuti sBT 54cijevi za disanje spojenom Nepropu...

Page 52: ... за потребителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ При употреба на тази респираторна система спазвайте стриктно всички инструкции съдържащи се в настоящите инструкции за употреба придружаващи други компоненти на системата напр TR 602E TR 802E справочна брошура за принудително подаване на въздуха инструкции за употреба на филтри и потребителски инструкции за FM3 FM4 Вижте потребителските инструкции за FM...

Page 53: ...на удобно около талията Ви регулирайте и закопчайте колана и се уверете че дихателната тръба не е усукана ПРИ УПОТРЕБА Употреба при изключено състояние не е нормална Въпреки това защита е предвидена за да позволи безопасно излизане от замърсената област Погрижете се да се предотврати оплитането на дихателната тръба около по изпъкнали обекти Допълнителна информация може да намерите в Инструкциите з...

Page 54: ...centracije zagadjivača nepoznate ili opasne po život i zdravlje Ne koristiti u atmosferi koja sadrži manje od 19 5 kiseonika 3M definicija Zemlje mogu primenjivati sopstvena ograničenja za deficit kiseonika Tražite savet ako ste u nedoumici Ne koristiti ove proizvode u kiseoničnoj ili kiseonikom obogaćenoj atmosferi Ovi proizvodi ne dovode kiseonik Samo koristite Powered Air Turbos FM3FM4 maske za...

Page 55: ...žda nije nivo zaštite disajnih organa koja može biti respiratorna zaštita koju možete dobiti na radnom mestu Mnoge zemlje primenjuju dodeljeni faktor zaštite APFs Na primer Poslodavci mogu primeniti nižu vrednosti od NPF APF ukoliko je primenjivo Molimo pogledajte EN 529 2005 i Nacionalno uputstvo za zaštitu na radnom mestu za primenu ovih brojeva na radnom mestu Molimo kontaktirajte 3M za više in...

Page 56: ... orijinal 3M yedek parçaları ile değiştirilmelidir FM3 FM4Yüz Maskeleri ndeki ön kullanım kontrollerini veTR 602E TR 802E Motorlu Hava Sistemi Uygun kullanıcı talimatında belirtildiği gibi Solunum Tüpü Solunum tüpünde yırtık boşluk ve çatlak kontrolü yapın TR 602E TR 802E Motorlu Hava Turbo ya bağlanan solunum tüpünün sonunda iki contanın bulunduğundan ve zarar görmemiş olduğundan emin olun bakını...

Page 57: ...at ve Onaylanmış Kuruluş Sertifika lar ve Uygunluk Beyanı ları www 3m com Respiratory certs gözden geçirilerek belirlenebilir Standart Akış Orta Akış Yüksek Akış TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 K ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ 3M Versaflo TR 802E жəне TR 602E Powered Air Turbo пайдаланушы нұсқаулары жəне 3Scott SafetyFM3 немесе FM4 бет маскалары пайдаланушы нұсқауларымен...

Page 58: ...рыңыз Ауа ағымының тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін Powered Air Turbo 1 минутқа қосып тұрыңыз Ауа ағынын тексеру түтігін тігінен ұстап қалқымалы шардың түбі сіздің аймағыңызды ұсынатын əріптің ең төмен ағын белгісінің деңгейінде немесе одан жоғары болуын тексеріңіз 3 суретті қараңыз Аймағыңызды анықтау үшін ауа ағыны тексерілетін ортаның биіктігі мен температурасын білуіңіз керек 4 суретте көрсеті...

Page 59: ...ntain information on spare parts and accessories UNPACKING Your 3M Versaflo BT 54 Breathing Tube should contain a BT 54 Breathing Tube b Airflow Indicator c User Instructions WARNING Proper selection training use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect the wearer from certain airborne contaminants Failure to follow all instructions on the use of these res...

Page 60: ...he Powered Air Turbo and turn the end of the breathing tube to ensure it is fitted firmly 2 Switch on the Powered Air Turbo by pressing the on button for 1 second See TR 602E TR 802E Powered Air Turbo User Instructions for information to ensure the Powered Air Turbo is operating correctly Note The BT 54 Breathing tube must be connected to the TR 602E TR 802E Powered Air Turbo prior to powering on ...

Page 61: ...mediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Not...

Page 62: ...ﺎﯾﺔ ﻣﻌﮭﺎ اﻟﺗﻌﺎﻣل ًﺎ ﻣ داﺋ ﯾﻧﺑﻐﻲ أي اﺳﺗﺑدال ﯾﺗم أن ﯾﺟب ﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ وﻣﺟﻣﻊ ﺗﺎﻟف وﻏﯾر ﻣﻛﺗﻣل اﻟﺟﮭﺎز أن ﻣن ﺗﺄﻛد ﺑﺈﺟراء ﻗم اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻐﯾﺎر ﻗطﻊ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﻌﯾﺑﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ 3M أﺟزاء ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻌﺎﻣل اﻟﮭواء وﺗورﺑو FM4 FM3 اﻟوﺟﮫ أﻗﻧﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل ﻣﺎ ﻓﺣص اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻓﻲ ﻣوﺿﺢ ھو ﻛﻣﺎ TR 602E TR 802E اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب ﺣﺷوﺗﯾن وﺟود ﻣن ﺗﺄﻛد ﺷﻘوق أو ﺛﻘوب أو دﻣوع أي ﻋن ﺎ ً ﺑﺣﺛ اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب اﻓﺣص ﺑﺎﻟ...

Page 63: ...FM4 اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 802E اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E TR 602E ﻣﻊ FM3 اﻟﻣﺗوﺳط أو اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣدة 20 ﻋﻧد ﺟدﯾد ﻧظﯾف وﻓﻠﺗر ﺟدﯾدة ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺗﻣد ﻟﻠدوام اﻟﻣﻘدرة اﻟﻣدة ﺗﺧطﯾط ﻋﻠﻰ ذﻟك ﻣﺗوﻗف أﻗﺻر ﺗﻛون ...

Page 64: ...towicka 117 Kajetany K Warszawy 05 830 Nadarzyn 48 22 739 60 00 3M Hungária Kft Inforpark E Épület 1117 Budapest Neumann János utca 1 E 36 1 270 7777 3M Česko s r o V Parku 2343 24 148 00 Praha 4 420 261 380 111 3M Australia Pty Limited 1 Rivett Road North Ryde N S W 2113 61 1 800 024 464 3М България Младост 4 бизнес парк София сграда 4 етаж 2 1766 София България тел 02 9601911 факс 02 9601926 3M ...

Page 65: ...64 ...

Reviews: