27
f
KÄYTTÖOHJEET
L
ue n
ä
m
ä
oh
j
eet
y
hdess
ä
3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E
j
a
TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott Safet
y
FM3tai
FM4-naamarien
käy
ttöoh
j
eiden
k
anssa. Niiss
ä
annetaan tiedot varaosista
j
a tarvi
kk
eista.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
3M™
V
ersaflo™ BT-54 hengit
y
slet
k
usi tulisi sis
ä
lt
ää
:
a) BT-54hengit
y
slet
k
u
b
) Ilmavirran ilmaisimen
c) K
äy
ttöoh
j
een
^
VAROITUS
He
n
gitykse
n
suojaime
n
oikea vali
n
ta, käyttökoulutus, käyttö ja
asia
n
mukai
n
e
n
ku
nn
ossapito o
n
välttämätö
n
tä käyttäjä
n
suojaamiseksi tehokkaasti tietyiltä ilmassa olevilta epäpuhtauksilta.
Jos
n
äide
n
tuotteide
n
käytössä ei
n
oudateta kaikkia ohjeita ja/tai
he
n
gitykse
n
suojai
n
ta ei käytetä täydellise
n
ä ja oikei
n
koko se
n
aja
n
,
jo
n
ka käyttäjä altistuu epäpuhtauksia sisältävälle ilmalle,
seuraukse
n
a voi olla käyttäjä
n
terveyde
n
vaara
n
tumi
n
e
n
,
pahimmassa tapauksessa vakava sairastumi
n
e
n
tai pysyvä
vammautumi
n
e
n
.
V
armista aina
,
ett
ä
tuote sopii aiottuun
käy
ttötar
k
oitu
k
seen
j
a noudata
voimassa olevia suo
j
aimien
käy
ttö
ä k
os
k
evia m
ää
r
äyk
si
ä
se
kä
t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een oh
j
eita. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a Suomen 3M
Oy
:n
t
y
ösuo
j
elutuoteosastolta.
^
Kii
nn
itä erityistä huomiota symbolilla merkittyihi
n
varoituksii
n
.
JÄRJESTELMÄN KUVAUS
3M™ BT-54-hengit
y
slet
k
u on suunniteltu
käy
tett
ä
v
äk
si
y
hdess
ä
3M™
TR-
8
02E
j
a TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott
Safet
y
FM3tai FM4-naamarin
k
anssa. N
ä
m
ä jä
r
j
estelm
ä
t vastaavatEN
12942:199
8
+
A
2:200
8
vaatimu
k
sia (Hengit
yk
sensuo
j
aimet. Puhaltimella
varustetut suodatinlaitteet).
Jä
r
j
estelm
ä
t on tar
k
oitettu suo
j
aamaan
erilaisia hiu
kk
asista
/k
aasuista
j
a hö
y
r
y
ist
ä
muodostuvia vaaro
j
a tai haitto
j
a
vastaan.
^
Tiett
yjä
suodattimia sis
ä
lt
ä
vi
ä jä
r
j
estelmi
ä
ei saa
käy
tt
ää
puhallin
yk
si
k
ön toimiessa
k
es
k
isuurella
j
a
/
tai suurella virtaamalla. N
ä
iss
ä
jä
r
j
estelmiss
ä
saattaa tulla pienen virtau
k
sen h
ä
l
y
t
y
s heti
käy
tön
al
k
aessa. Ne luetellaan t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een osassa Te
k
niset tiedot.
^
VAROITUKSET JA RAJOITUKSET
K
äy
t
ä
t
ä
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aus
jä
r
j
estelm
ää
noudattaen
k
ai
kk
ia oh
j
eita
, j
ot
k
a
• a) sis
ä
lt
y
v
ä
t t
ä
h
ä
n
käy
ttöoh
j
eeseen
,
• sis
ä
lt
y
v
ä
t
jä
r
j
estelm
ä
n muihin
k
omponentteihin (esim.
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön tuotevih
k
o
,
suodattimen
käy
ttöoh
j
eet
j
a FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eet)
Katso suo
j
aus
k
ertoimia
k
os
k
evat ra
j
oitu
k
set FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eesta
Ei saa
käy
tt
ää, j
os ep
ä
puhtauspitoisuudet edell
y
tt
ä
v
ä
t
k
or
k
eampaa
suo
j
aus
k
errointa
, j
o
k
a mainitaan FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eessa.
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia suo
j
aamaan tuntemattomilta ilmassa
olevilta ep
ä
puhtau
k
silta
, j
os ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia ei tunneta
,
tai ilma
sis
ä
lt
ää
terve
y
delle v
ä
littöm
ä
sti vaarallisia ep
ä
puhtau
k
sia (ID
L
H).
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia
y
mp
ä
ristöiss
ä, j
oiden happipitoisuus on
alle 19
,
5 % (3M:n m
ää
ritelm
ä
. Y
k
sitt
ä
iset maat voivat soveltaa omia
happipitoisuuden ra
j
a-arvo
j
a. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a).
Äl
ä käy
t
ä
n
ä
it
ä
suo
j
aimia pel
kä
st
ää
n happea sis
ä
lt
ä
v
ä
ss
ä
tai
happiri
kk
aassa
y
mp
ä
ristöss
ä
.
N
ä
m
ä
suo
j
aimet eiv
ä
t tuota happea.
K
äy
t
ä
vain t
ä
ss
ä käy
ttöoh
j
eessa tai muissa tuotevih
k
oissa lueteltu
j
en
puhallin
yk
si
k
öiden
,
FM3
/
FM4-naamarien se
kä
varaosien
/
tarvi
kk
eiden
k
anssa. K
äy
t
ä
vain Te
k
nisiss
ä
tiedoissa ilmoitetuissa
käy
ttöolosuhteissa
Älä käytä mukana toimitettuja ilmayksiköitä osana tätä järjestelmää.
Hengit
yk
sensuo
j
aimet on tar
k
oitettu ainoastaan niiden
käy
ttöön
k
oulutettu
j
en hen
k
ilöiden
käy
tett
ä
v
äk
si.
Poistu v
ä
littöm
ä
sti ep
ä
puhtau
k
sia sis
ä
lt
ä
v
ä
lt
ä
alueelta
, j
os:
a)
Jä
r
j
estelm
ä
n
j
o
k
in osa vahingoittuu
käy
tön ai
k
ana.
b
) Ilmavirtaus naamariin hei
kk
enee tai la
kk
aa
c) Matalan ilmavirran tai a
k
un t
y
h
j
enemisen h
ä
l
y
t
yk
set a
k
tivoituvat.
d) Hengit
yk
sesi vai
k
eutuu.
e) Tunnet huimausta
,
uupumusta
y
ms.
f) Haistat tai maistat ep
ä
puhtau
k
sia tai ilmenee
ä
rs
y
t
y
st
ä
.
Älä koskaa
n
tee mi
n
kää
n
laisia muutoksia tähä
n
suojaimee
n
. Käytä
vai
n
alkuperäisiä 3M-varaosia.
Älä käytä he
n
gitykse
n
suojai
n
ta, mikäli si
n
ulla o
n
parta tai muuta
kasvoaluee
n
karvoitusta, joka saattaa heike
n
tää suojaime
n
tiiviyttä
ja site
n
suojaustehoa.
^
KatsoTR-802E moottoroidu
n
puhalli
n
yksikö
n
käyttöohjeesta
tuottee
n
käytöstä herkästi syttyvissä tai räjähdysherkissä tiloissa.
Suurimmalle osalle käyttäjistä ei tiedetä aiheutu
n
ee
n
allergisia
reaktioita tuottee
n
iho
n
ka
n
ssa kosketuksii
n
joutuvie
n
materiaalie
n
käytöstä.
Nämä tuotteet eivät sisällä luo
nn
o
n
kumilateksista valmistettuja
kompo
n
e
n
tteja.
KÄYTÖN VALMISTELUT
Suo
j
ain
jä
r
j
estelm
ä
n
käy
ttötar
k
oitu
k
sena on v
ä
hent
ää
tiett
yjä
ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia hengit
y
silmassa
j
a laitteistoa tulisi si
k
si aina
kä
sitell
ä
varoen
j
a tar
k
astaa
k
ai
kk
i
jä
r
j
estelm
ä
n osat ennen
käy
ttö
ä
.
V
armista
,
ett
ä
laite on t
äy
dellinen
,
oi
k
ein
k
oottu
j
a vahingoittumaton.
Kai
kk
i vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava al
k
uper
ä
isiin
3M-varaosiin ennen
käy
ttö
ä
. Suorita FM3
/
FM4naamarien
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
öiden tar
k
astu
k
set ennen
käy
ttö
ä
asianmu
k
aisen
käy
ttöoh
j
een mu
k
aisesti.
Ilmaletku
Tar
k
ista ett
ä
ilmaletu
k
ssa ei ole repe
ä
mi
ä,
rei
k
i
ä
tai murtumia.
V
armista
,
ett
ä
hengit
y
slet
k
un TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön puoleisessa
p
ä
iss
ä
on
k
a
k
si tiivistett
ä
(
k
atso
k
uva )1
j
a ett
ä
ne eiv
ä
t ole vaurioituneet.
Hengit
y
slet
k
un tulee
k
iinnitt
yä
tiu
k
asti puhallin
yk
si
kk
öön
j
a luotettavasti
FM3
/
FM4
k
o
k
onaamariin.
Ilmavirra
n
tarkastus
Huomaa:
TR-973-Ilmavirtausindi
k
aattori tulee
k
iinnitt
ää
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
yk
si
k
ön
käy
nnist
ä
mist
ä, j
otta
"tiu
kk
a suo
j
ap
ää
hine" -tila a
k
tivoituu.
J
os puhallin
yk
si
k
ön virta on
ky
t
k
ett
y
n
ä
ennen TR-973ilmavirran ilmaisimen asennusta
,
puhallin
yk
si
kk
ö
toimii visiiritilassa. Naamaritilan a
k
tivoimise
k
si puhallin
yk
si
k
ön virta tulee
k
at
k
aista
j
a
ky
t
k
e
ä
ta
k
aisin vastaTR-973 ilmavirran ilmaisimen
asennu
k
sen
jä
l
k
een. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2).
Puhallin
yk
si
kk
ö on esi
k
ali
b
roitu oi
k
ean ilmavirtau
k
sen varmistamise
k
si.
Se m
y
ös
k
ompensoi ilman tihe
y
den muuto
k
set
, j
ot
k
a
j
ohtuvat
k
or
k
eudesta
(
k
or
k
eus merenpinnasta)
j
a ilman l
ä
mpötilasta. Suorita ennen
käy
ttö
ä
ilmavirtau
k
sen tar
k
astus ilmavirran ilmaisinput
k
ella
k
uten
k
uvassa 3.
A
seta TR-973 ilmavirran ilmaisin puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
ky
t
k
e
virta pit
ä
m
ä
ll
ä
virta
ky
t
k
int
ä
painettuna 1 se
k
unnin a
j
an.
A
nna
puhallin
yk
si
k
ön
käy
d
ä
1 minuutin a
j
an
, j
otta ilmavirtaus tasaantuu.
Pid
ä
ilmavirran ilmaisinput
k
i p
y
st
y
suorassa
j
a varmista
,
ett
ä k
uulan
alareuna p
y
s
yy
v
ä
hint
ää
n minimivirtau
k
sen mer
k
in
k
or
k
eudella
, j
ossa
"
k
ir
j
ain" vastaa omaa "aluettasi" (
k
s.
k
uva 3).
A
lueen selvitt
ä
mise
k
si
tarvitset tiedon
k
or
k
eudesta
j
a l
ä
mpötilasta
, j
ossa ilmavirran tar
k
astus
tehd
ää
n. Katso alue
, j
ossa
k
or
k
eus
j
a l
ä
mpötila
k
ohtaavat
, k
uvan 4
k
aaviosta.
Hälytyste
n
tarkastus
Suorita h
ä
l
y
t
y
sten tar
k
astus TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eiden mu
k
aisesti.
KÄYTTÖOHJEET
Katso naamarin
k
o
k
oamis-
j
a pu
k
emisoh
j
eet FM3
/
FM4-naamarin
käy
ttöoh
j
eesta
Puhalli
n
yksikö
n
liittämi
n
e
n
ja pukemi
n
e
n
1.
A
seta hengit
y
slet
k
un alap
ää
puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
kää
nn
ä
hengit
y
slet
k
un p
ää
t
ä
varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
se
k
iinnitt
yy
tiu
k
asti.
2. K
y
t
k
e virta puhallin
yk
si
kk
öön painamalla virta
ky
t
k
int
ä
1 se
k
unnin a
j
an.
L
ue TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
puhallin
yk
si
kk
ö toimii oi
k
ein.
Huomautus:
BT-54 hengit
y
slet
k
u on
ky
t
k
ett
ä
v
ä
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
k
uin moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n
, j
otta tiu
kk
a
k
iinnit
y
stila a
k
tivoituu.
J
os moottoroitu
puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n ennen BT-54 hengit
y
slet
k
un
ky
t
k
emist
ä,
moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö toimii lö
y
s
ä
sti
k
iinnitet
y
ss
ä
tilassa. Tiu
k
an
k
iinnit
y
stilan a
k
tivoimise
k
si moottoroidun puhallin
yk
si
k
ön on oltava
sammutettu. K
äy
nnist
ä
se uudelleen
, k
un BT-54 hengit
y
slet
k
u on
asennettu siihen. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2). Kun puhallin
yk
si
kk
ö toimii
naamaritilassa
,
se p
y
s
yy
naamaritilassa vai
kk
a hengit
y
slet
k
u irrotetaan
,
k
unhan puhallin
yk
si
k
ön virtaa ei
k
at
k
aista. Naamaritilassa puhallin
yk
si
kk
ö
toimii pienemmill
ä
nopeuden esiasetu
k
silla
k
o
k
o-
/
puolinaamarin
käy
tt
äjä
n
mu
k
avuuden parantamise
k
si.
3. S
ää
d
ä
v
y
ö
j
a
k
iinnit
ä
se puhallin
yk
si
k
ön
k
anssa mu
k
avasti v
y
öt
ä
röllesi.
V
armista
,
ettei hengit
y
slet
k
u
jää k
ierteelle.
KÄYTÖN AIKANA
Käyttö virta katkaistu
n
a ei
n
ormaalia. Suojai
n
tarjoaa kuite
n
ki
n
rajoitetu
n
suojaukse
n
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
poistumista varte
n
.
V
aro hengit
y
slet
k
un
k
iert
y
mist
ä
ul
k
onevien esineiden
y
mp
ä
ri
Katso lis
ä
tieto
j
a TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eesta.
PUHDISTUSOHJEET
Noudata
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eessa ilmoitettu
j
a
puhdistusmenettel
yjä
.
Hengit
y
slet
k
u voidaan puhdistaa liinalla
, j
o
k
a on
k
ostutettu miedolla
veden
j
a nestesaippuan liuo
k
sella. Äl
ä käy
t
ä b
ensiini
ä, k
loorattu
j
a
rasvanpoistonesteit
ä
(
k
uten tri
k
looriet
y
leeni
ä
)
,
orgaanisia liuottimia tai
han
k
aavia puhdistusaineita suo
j
aimen min
kää
n osan puhdistu
k
seen.
SÄILYTYS ja KULJETUS
L
ue
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a TR-602E
/
TR-
8
02Epuhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet.
TEKNISET TIEDOT
(Ellei tuote-esitteessä ole toisi
n
mai
n
ittu)
He
n
gitykse
n
suojaus
Nimellinen suojauskerroin* = 2000
EN12942 TM3 Scott Safet
y
FM3
/
FM4-naamarilla liitett
y
n
ä
3M™
V
ersaflo™
TR-602E
/
TR-
8
02E moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön
*Nimellinen suojauskerroin (NPF), on arvo joka johdetaan
eurooppalaisten standardien mukaisesti, kulloinkin kyseessä olevalle
hengityksensuojausluokalle sallitusta suojainten kokonaisvuodon
enimmäismäärästä.
T
ä
m
ä
ei v
ä
ltt
ä
m
ä
tt
ä
ole suo
j
au
k
sen taso
, j
o
k
a voidaan realistisesti
saavuttaa t
y
öpai
k
alla.
Monissa maissa käytetään myös käytännön suojauskertoimia (APF).
Esimerkiksi:
Saksan käytännön suojauskertoimet: 500 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Britannian käytännön suojauskertoimet: 40 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Työnantajat voivat tarvittaessa myös soveltaa alhaisempia
suojauskertoimia.
Katso myös EN529:2005 sekä kansalliset työpaikan suojautumisohjeet
suojauskertoimia sovellettaessa.
^
Tiettyjä suodattimia sisältäviä järjestelmiä ei saa käyttää
puhallinyksikön toimiessa keskisuurella ja/tai suurella virtaamalla. Tietyt
yhdistelmät saattavat antaa alhaisen ilmanvirtauksen hälytyksen
välittömästi käyttöönotettaessa. Nämä yhdistelmät ovat:
FM4 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella
FM4 + TR-802E – TR-6110E/TR-6130Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella. TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää
keskisuurella tai suurella virtaamalla.
FM3 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella.
Akun kestoaika (tuntia)*
*Arvioitu käyttöaika perustuu olettamukseen, että käytetään uutta, täysin
ladattua akkua sekä uutta puhdasta suodatinta 20°C lämpötilassa
.Todellinen käyttöaika riippuu edellä mainituista tekijöistä.
** Akkuvirran säästämiseksi tietyllä ilmavirtauksen asetuksilla, joidenkin
naamari-/suodatinyhdistelmien yhteydessä, puhallinyksikkö voi tässä
tilanteessa automaattisesti vaihtaa alempaan ilmavirtauksen asetukseen.
Tämän tapahtuessa saavutetaan 4 tunnin käyttöaika. Käyttäjä voi ohittaa
alennustoiminnon painamalla ilmavirtauksen säätöpainiketta suuremman
ilmavirtauksen palauttamiseksi. Akun tyhjenemisvaroitus ja ilmavirtauksen
varoitus toimivat aina tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. Kumman
tahansa varoitusäänen kuuluessa käyttäjän on heti poistuttava
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
Lähtövirtaus
Valmistajan suunnittelema minimivirtaus (MMDF) 115 l/min
Vakiovirtaus – nimellinen 135 l/min
Keskisuuri virtaus – nimellinen 150 l/min
Suuri virtaus – nimellinen 170 l/min
HYVÄKSYNNÄT
Nämä tuotteet on tyyppihyväksynyt ja niiden vuosittaisesta auditoinnista
vastaa joko: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Ilmoitettu Laitos
No.2797 ja / tai BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Ilmoitettu Laitos No. 0086. Nämä
tuotteet vastaavat Eurooppalaisen Asetuksen vaatimuksia (EU) 2016/425
sekä asianomaisia paikallisia säännöstöjä. Asianomaiset
Eurooppalaiset/paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät
Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät
osoitteesta
www.3m.com/Respiratory/certs
.
p
INSTRUKCJA OBS
Ł
UGI
Przecz
y
ta
j
te instru
k
c
j
e
w
po
łą
czeniu z instru
k
c
j
ami o
b
s
ł
ugi
j
ednoste
k
3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02Ei TR-602E oraz instru
k
c
j
ami u
ży
t
k
o
w
ni
k
a mas
k
i
FScott Safet
y
FM3 lu
b
FM4. B
ę
d
ą
za
w
iera
ć
informac
j
e o cz
ęś
ciach
zamienn
y
ch i a
k
cesoriach.
ROZPAKOWANIE
Wąż
oddecho
wy
3M™
V
ersaflo™ BT-54 po
w
inien za
w
iera
ć
:
a)
Wąż
oddecho
wy
BT-54
b
)
w
s
k
a
ź
ni
k
przep
ływ
u po
w
ietrza
c) Instru
k
c
j
e o
b
s
ł
ugi
^
OSTRZE
Ż
ENIE
W
ł
a
ś
ciwy dobór, szkole
n
ie, u
ż
ytkowa
n
ie i odpowied
n
ie
przechowywa
n
ie i ko
n
serwacja zapew
n
i
ą
w
ł
a
ś
ciw
ą
ochro
nę
u
ż
ytkow
n
ika przed za
n
ieczyszcze
n
iami w powietrzu. Nie
przestrzega
n
ie wszystkich zalece
ń
i ogra
n
icze
ń
zawartych w
i
n
strukcji u
ż
ytkowa
n
ia
n
i
n
iejszego produktu i/lub
n
iew
ł
a
ś
ciwe
n
osze
n
ie komplet
n
ego produktu w czasie ekspozycji
n
a
za
n
ieczyszcze
n
ia mo
ż
e mie
ć n
iekorzyst
n
y wp
ł
yw
n
a zdrowie
u
ż
ytkow
n
ika, prowadzi
ć
do powa
żn
ych oraz zagra
ż
aj
ą
cych
ż
yciu
chorób lub by
ć
przyczy
ną
trwa
ł
ego uszczerbku
n
a zdrowiu.
Dla
wł
a
ś
ci
w
ego u
ży
t
k
o
w
ania produ
k
t
ów
nale
ży
przestrzega
ć
lo
k
alne
przepis
y,
stoso
w
a
ć
si
ę
do informac
j
i za
w
art
y
ch
w
instru
k
c
j
ach
, w
prz
y
pad
k
u
j
a
k
ich
k
ol
w
ie
k wą
tpli
w
o
ś
ci nale
ży
s
k
onta
k
to
w
a
ć
si
ę
z
praco
w
ni
k
iem dzia
ł
u BHP lu
b
przedsta
w
icielem 3M.
^
Nale
ż
y zwróci
ć
szczegól
ną
uwag
ę n
a OSTRZE
Ż
ENIA, tam gdzie
zosta
ł
y wskaza
n
e.
OPIS SYSTEMU
Wąż
oddecho
wy
3M™ BT-54 przeznaczon
y j
est do stoso
w
ania
w
po
łą
czeniu z
j
ednost
k
ami 3M™ TR-
8
02E i TR-602E z s
y
stemem z
wy
muszon
y
m przep
ływ
em po
w
ietrza i mas
ką
Scott Safet
y
FM3lu
b
.FM4.
S
y
stem
y
te spe
ł
nia
ją wy
magania norm
y
EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
(Sprz
ę
t ochron
y
u
kł
adu oddecho
w
ego --
O
cz
y
szcza
ją
c
y
sprz
ę
t ze
w
spomaganiem przep
ływ
u po
w
ietrza
wy
posa
ż
on
y w
mas
k
i
,
p
ół
mas
k
i lu
b
ćw
ier
ć
mas
k
i). S
y
stem
y
ma
ją
zape
w
nia
ć
ochron
ę
przed szeregiem
zagro
ż
e
ń
p
ył
em
/
gazem i oparami lu
b
nieprz
yj
emn
y
mi zapachami.
^
<
w
sta
w
tr
ójką
t ostrzega
w
cz
y
> Nie
k
t
ó
re filtr
y
nie mog
ą być
u
żyw
ane z
s
y
stemami z
wy
muszon
y
m o
b
iegiem po
w
ietrza prz
y ś
rednim i
/
lu
b
wy
so
k
im przep
ływ
ie.
W
spec
y
fi
k
ac
j
i techniczne
j
ninie
j
sze
j
instru
k
c
j
i
u
ży
t
k
o
w
ania o
k
re
ś
lono spec
y
ficzne s
y
tuac
j
e
wyśw
ietlania alarmu nis
k
iego
przep
ływ
u podczas u
ży
t
k
o
w
ania.
^
OSTRZE
Ż
ENIA I OGRANICZENIA
Ninie
j
sz
y
sprz
ę
t ochron
y
u
kł
adu oddecho
w
ego nale
ży
stoso
w
a
ć ś
ci
ś
le
zgodnie ze
w
sz
y
st
k
imi instru
k
c
j
ami o
b
s
ł
ugi:
• - instru
k
c
ją
za
w
art
ą w
ninie
j
sze
j
pu
b
li
k
ac
j
i
,
• do
łą
czone do inn
y
m
k
omponent
ów
s
y
stemu. (np. ulot
k
a informac
yj
na
j
ednoste
k
TR-602E
/
TR-
8
02E
,
instru
k
c
j
a o
b
s
ł
ugi filtra i instru
k
c
j
a
u
ży
t
k
o
w
ania FM3
/
FM4).
Patrz instru
k
c
j
e u
ży
t
k
o
w
ania FM3
/
FM4 dot
y
cz
ą
ce ogranicze
ń
z
w
i
ą
zan
y
ch
ze
w
sp
ół
cz
y
nni
k
ami ochron
y
.
Nie stoso
w
a
ć w
st
ęż
eniach zaniecz
y
szcze
ń wy
maga
ją
c
y
ch
w
i
ęk
szego
w
sp
ół
cz
y
nni
k
a ochron
y
podanego
w
instru
k
c
j
i u
ży
t
k
o
w
ni
k
a FM3
/
FM4.
Nie stoso
w
a
ć
do ochron
y
u
kł
adu oddecho
w
ego przed nieznan
y
mi
zaniecz
y
szczeniami atmosfer
y
lu
b w
prz
y
pad
k
u nieznanego st
ęż
enia
zaniecz
y
szcze
ń
lu
b
gd
y
zaniecz
y
szczenia
b
ezpo
ś
rednio zagra
ż
a
ją
zdro
w
iu lu
b ży
ciu (NDSP).
Nie stoso
w
a
ć w
atmosferze za
w
iera
ją
ce
j
poni
ż
e
j
19
,
5% tlenu. (Zgodnie z
definic
ją
3M. Poszczeg
ó
lne
k
ra
j
e mog
ą
posiada
ć
s
w
o
j
e
wł
asne limit
y
za
w
arto
ś
ci tlenu
w
atmosferze.
W
razie
wą
tpli
w
o
ś
ci nale
ży
z
w
r
ó
ci
ć
si
ę
o
porad
ę
).
Nie stoso
w
a
ć w
atmosferze tlenu lu
b w
atmosferze
w
z
b
ogacone
j w
tlen.
Nie
w
olno zasila
ć
t
y
ch produ
k
t
ów
tlenem
Używ
a
j
t
y
l
k
o z
j
ednost
k
ami
,
mas
k
amiFM3
/
FM4 i
wy
mienn
y
mi a
k
cesoriami
wy
mienion
y
mi
w
ninie
j
sze
j
instru
k
c
j
i u
ży
t
k
o
w
ania lu
b wy
mienion
y
mi
w
odpo
w
iednich ulot
k
ach referenc
yj
n
y
ch.
Używ
a
j
t
y
l
k
o
w w
arun
k
ach
u
ży
t
k
o
w
ania podan
y
ch
w
spec
y
fi
k
ac
j
i techniczne
j
.
Nie używaj jednostki systemu z wymuszonym przepływem powietrza
oddzielnie.
Produ
k
t mo
ż
e
być
u
żyw
an
y wyłą
cznie przez przesz
k
olon
y
ch i
k
ompetentn
y
ch praco
w
ni
ków
.
Nale
ży
niez
wł
ocznie opu
ś
ci
ć
zaniecz
y
szczon
y
o
b
szar
w
prz
y
pad
k
u:
a) usz
k
odzenia do
w
olne
j
cz
ęś
ci s
y
stemu
,
b
)Przep
ływ
po
w
ietrza do pe
ł
ne
j
mas
k
i
/
p
ół
mas
k
i zmnie
j
sza si
ę
lu
b
zatrz
y
mu
j
e
c)
włą
czenia si
ę
alarmu nis
k
iego poziomu przep
ływ
u po
w
ietrza lu
b
roz
ł
ado
w
ania a
k
umulatora.
d) gd
y
odd
y
chanie sta
j
e si
ę
utrudnione.
e)
wy
st
ą
pienia za
w
rot
ów
g
ł
o
wy
lu
b
inn
y
ch dolegli
w
o
ś
ci
,
f) po
j
a
w
ienia si
ę
sma
k
u
,
zapachu lu
b
podra
ż
nienia.
Nie wol
n
o modyfikowa
ć
lub przerabia
ć
produktu. Poszczegól
n
e
cz
ęś
ci
n
ale
ż
y wymie
n
ia
ć n
a orygi
n
al
n
e wyprodukowa
n
e przez 3M.
Sprz
ę
t
n
ie mo
ż
e by
ć
u
ż
ywa
n
y przez osoby posiadaj
ą
ce brod
ę
lub
i
nn
y zarost
n
a twarzy, który móg
ł
by u
n
iemo
ż
liwi
ć
szczel
n
e
przylega
n
ie pó
ł
maski do twarzy.
^
(Wstaw trójk
ą
t ostrzegawczy> Patrz I
n
strukcja u
ż
ytkow
n
ika
systemu zasila
n
ego powietrzem TR-802E, je
ś
li zamierzasz u
ż
ywa
ć
tych produktów w
ł
atwopal
n
ych lub wybuchowych atmosferach.
Materia
ł
y stykaj
ą
ce si
ę
ze skór
ą
u
ż
ytkow
n
ika
n
ie wywo
ł
uj
ą
reakcji
alergicz
n
ych dla wi
ę
kszo
ś
ci osób.
Te produkty
n
ie zawieraj
ą
kompo
n
e
n
tów wyko
n
a
n
ych z
n
atural
n
ej
gumy lateksowej.
PRZYGOTOWANIE DO U
Ż
YCIA
S
y
stem
j
est przeznaczon
y
do zmnie
j
szenia nara
ż
enia u
ży
t
k
o
w
ni
k
a na
o
k
re
ś
lone zaniecz
y
szczenia i nale
ży
si
ę
nim pos
ł
ugi
w
a
ć
z zacho
w
aniem
ostro
ż
no
ś
ci oraz po
k
ompletn
y
m spra
w
dzeniu przed u
ży
ciem.
Spra
w
d
ź
cz
y
sprz
ę
t
j
est
k
ompletn
y,
nieusz
k
odzon
y,
pra
w
id
ł
o
w
o
s
k
ompleto
w
an
y
. Cz
ęś
ci usz
k
odzone lu
b w
adli
w
e nale
ży wy
mieni
ć
przed
u
ży
ciem sprz
ę
tu. Przepro
w
adzi
ć k
ontrole przed u
ży
ciem mase
k
FM3
/
FM4 i
j
ednoste
k
TR-602E
/
TR-
8
02E zgodnie z odpo
w
iedni
ą
instru
k
c
ją
u
ży
t
k
o
w
ania.
W
ąż
oddechowy
Spra
w
d
ź wąż
oddecho
wy
pod
ką
tem przetar
ć,
dziur lu
b
p
ęk
ni
ęć
.
U
pe
w
ni
j
si
ę, ż
e na
k
o
ń
cu
węż
a oddecho
w
ego zna
j
du
ją
si
ę
d
w
ie uszczel
k
i
, k
t
ó
re
łą
cz
ą
si
ę
z
j
ednost
ką
nap
ę
do
wą
TR-602E
/
TR-
8
02E (patrz R
y
s. 1) i
upe
w
ni
j
si
ę, ż
e nie s
ą
usz
k
odzone.
Wąż
oddecho
wy
po
w
inien do
b
rze
paso
w
a
ć
do
j
ednost
k
i i po
w
inien
być
prz
y
moco
w
an
y
do mas
k
i ochronne
j
FM3
/
FM4.
Sprawdza
n
ie przep
ł
ywu powietrza
Uwaga:
W
s
k
a
ź
ni
k
TR-973 przep
ływ
u po
w
ietrza musi
być
pod
łą
czon
y
do
zasilane
j
po
w
ietrzem
j
ednost
k
i nap
ę
do
w
e
j
TR-602E
/
TR-
8
02E przed
włą
czeniem zasilania
j
ednost
k
i
,
a
by
a
k
t
yw
o
w
a
ć
tr
yb
dopaso
w
ania.
J
e
ś
li
j
ednost
k
a nap
ę
do
w
a
j
est
włą
czona przed pod
łą
czeniem
w
s
k
a
ź
ni
k
a
przep
ływ
u po
w
ietrza TR-973
, J
ednost
k
a nap
ę
do
w
a
bę
dzie dzia
ł
a
ć w
tr
yb
ie lu
ź
no dopaso
w
an
y
m.
Aby
a
k
t
yw
o
w
a
ć
tr
yb
dopaso
w
ania
,J
ednost
k
a
nap
ę
do
w
a musi
być wyłą
czon
y
i pono
w
nie uruchomiona prz
y
zainstalo
w
an
y
m
w
s
k
a
ź
ni
k
u przep
ływ
u po
w
ietrza TR-973. Tr
yb
dopaso
w
ania
j
est s
y
gnalizo
w
an
y
przez
j
ednost
kę
nap
ę
do
wą,
gd
y św
ieci
si
ę
i
k
ona mas
k
i (patrz: R
y
s. 2).
J
ednost
k
a nap
ę
do
w
a
j
est s
k
ali
b
ro
w
ana fa
b
r
y
cznie dla zape
w
nienia
wy
maganego przep
ływ
u po
w
ietrza.
U
rz
ą
dzenie
k
ompensu
j
e zmian
y
g
ę
sto
ś
ci po
w
ietrza po
w
odo
w
ane przez
wy
so
k
o
ść
( nad poziomem morza)
oraz temperatur
ę
po
w
ietrza. Przed u
ży
ciem nale
ży
spra
w
dzi
ć
nat
ęż
enie
przep
ływ
u po
w
ietrza prz
y
u
ży
ciu rotametru
j
a
k
po
k
azano na r
y
s.3.
Włóż w
s
k
a
ź
ni
k
przep
ływ
u po
w
ietrza TR-973 do gniazd
k
a
j
ednost
k
i
nap
ę
do
w
e
j
i
włą
cz
,
nacis
k
a
ją
c i prz
y
trz
y
mu
ją
c prz
y
cis
k
zasilania przez 1
se
k
und
ę
. Poz
wó
l
,
a
by j
ednost
k
a nap
ę
do
w
a praco
w
a
ł
a przez 1 minut
ę,
a
by
umo
ż
li
w
i
ć
sta
b
ilizac
ję
przep
ływ
u po
w
ietrza.
Trz
y
ma
ją
c rotametr
w
poz
y
c
j
i piono
w
e
j
nale
ży
upe
w
ni
ć
si
ę ż
e dolna
k
ra
węź k
ul
k
i zna
j
du
j
e si
ę
na lu
b
nad lini
ą
oznacza
ją
c
ą
minimaln
y
poziom
przep
ływ
u prz
y
literze
wł
a
ś
ci
w
e
j
dla t
w
o
j
e
j
"stref
y
" ( patrz r
y
s.3). Dla
o
k
re
ś
lenia
wł
a
ś
ci
w
e
j
stref
y,
Nale
ży
zna
ć wy
so
k
o
ść
nad poziomem morza i
temperatur
ę
otoczenia gdzie do
k
onu
j
em
y k
ontroli przep
ływ
u po
w
ietrza.
Nale
ży
znale
źć
stref
ę
gdzie
wy
so
k
o
ść
i temperatura przecina
ją
si
ę
na
wyk
resie po
k
azan
y
m na r
y
s.4.
Sprawdza
n
ie alarmu
Przepro
w
adzi
ć k
ontrol
ę
alarmu zgodnie z instru
k
c
ją
u
ży
t
k
o
w
ni
k
a
j
ednost
k
i
nap
ę
do
w
e
j
TR-602E
/
TR-
8
02E.
INSTRUKCJA U
Ż
YTKOWANIA
W
s
k
az
ówk
i dot
y
cz
ą
ce za
kł
adania i zde
j
mo
w
ania mas
k
i zna
j
du
ją
si
ę w
instru
k
c
j
i u
ży
t
k
o
w
ni
k
a mas
k
i FM3
/
FM4
Po
łą
cze
n
ie i zak
ł
ada
n
ie systemu z wymuszo
n
ym przep
ł
ywem
powietrza.
1.
Wł
o
żyć
doln
y k
oniec
węż
a oddecho
w
ego do gniazda
w j
ednostce
nap
ę
do
w
e
j
i prze
k
r
ę
ci
ć
go
w
celu pra
w
id
ł
o
w
ego zamoco
w
ania.
2.
Aby włą
cz
yć j
ednost
kę
nap
ę
do
wą
nale
ży
prz
y
trz
y
ma
ć w
ci
ś
ni
ę
t
y
prz
y
cis
k O
N przez 1 se
k
und
ę
.
Aby
uz
y
s
k
a
ć
informac
j
e na temat
pra
w
id
ł
o
w
ego dzia
ł
ania
j
ednost
k
i nap
ę
do
w
e
j
TR-602E
/
TR-
8
02E
,
zapozna
j
sie z instru
k
c
ją
u
ży
t
k
o
w
ni
k
a.
Uwaga:
Wąż
oddecho
wy
BT-54 musi
być
pod
łą
czona do
j
ednost
k
i
TR-602E
/
TR-
8
02E przed
włą
czeniem zasilania
j
ednost
k
i
,
a
by
uz
y
s
k
a
ć
popra
w
ne po
łą
czenie.
J
e
ś
li
j
ednost
k
a zostanie
włą
czona przed
pod
łą
czeniem
węż
a oddecho
w
ego BT-54 s
y
stem
bę
dzie dzia
ł
a
ł w
tr
yb
ie
niedopaso
w
ania.
Aby włą
cz
yć
tr
yb
dopaso
w
ania
j
ednost
k
a musi
być
wyłą
czona i pono
w
nie uruchomiona z zainstalo
w
an
y
m
węż
em
oddecho
wy
m BT-54. Tr
yb
dopaso
w
ania
j
est s
y
gnalizo
w
an
y
przez
j
ednost
kę
nap
ę
do
wą,
gd
y św
ieci si
ę
i
k
ona mas
k
i (patrz: R
y
s. 2). Gd
y
j
ednost
k
a nap
ę
do
w
a pracu
j
e
w
tr
yb
ie dopaso
w
ania
,
pozostanie
w
t
y
m
tr
yb
ie
,
na
w
et
j
e
ś
li
wąż
oddecho
wy
zostanie usuni
ę
ta
,
o ile
j
ednost
k
a nie
zostanie
wyłą
czona.
W
tr
yb
ie dopaso
w
ania
, j
ednost
k
a nap
ę
do
w
a dzia
ł
a z
mnie
j
sz
y
mi nasta
w
ami pr
ę
d
k
o
ś
ci
,
zapro
j
e
k
to
w
an
y
mi ta
k, by były b
ardzie
j
k
omforto
w
e dla u
ży
t
k
o
w
ni
k
a pe
ł
ne
j
mas
k
i
/
p
ół
mas
k
i.
3. Dopasu
j
i zapni
j
pas
b
iodro
wy
z
j
ednost
ką
nap
ę
do
wą,
dopaso
w
u
ją
c
wy
godnie
w
o
kół
talii i upe
w
ni
j
si
ę, ż
e
wąż
oddecho
wy
nie
j
est s
k
r
ę
con
y
.
PODCZAS U
Ż
YTKOWANIA
U
ż
ywa
n
ie w sta
n
ie wy
łą
czo
n
ym
n
ie jest prawid
ł
owe. Jakkolwiek
zapew
n
ia ogra
n
iczo
ną
ochro
nę
pozwalaj
ą
c bezpiecz
n
ie opu
ś
ci
ć
za
n
ieczyszczo
n
y obszar.
Nale
ży
u
w
a
ż
a
ć
na mo
ż
li
w
o
ść
zap
ę
tlenia si
ę węż
a oddecho
w
ego i
zahaczenia o
w
tsta
ją
ce przedmiot
y
Aby
uz
y
s
k
a
ć w
i
ę
ce
j
informac
j
i
,
zapozna
j
si
ę
z instru
k
c
ją
u
ży
t
k
o
w
ni
k
a
j
ednost
k
i nap
ę
do
w
e
j
TR-602E
/
TR-
8
02E.
INSTRUKCJE DOTYCZ
Ą
CE CZYSZCZENIA
Post
ę
pu
j
zgodnie z zaleceniami procedurami cz
y
szczenia opisan
y
mi
w
Instru
k
c
j
i u
ży
t
k
o
w
ania mas
k
i FM3
/
FM4 oraz
j
ednoste
k
TR-602E
/
TR-
8
02E.
Wąż
oddecho
wy
mo
ż
na cz
yś
ci
ć
cz
y
st
ą
szmat
ką
z
w
il
ż
on
ą
z
ł
agodn
y
m
rozt
w
orem
w
od
y
i p
ły
nnego domo
w
ego m
y
d
ł
a. Do cz
y
szczenia nie
w
olno
stoso
w
a
ć
:
b
enz
y
n
y,
ciecz
y
odt
ł
uszcza
ją
c
y
ch na
b
azie chloru (ta
k
ich
j
a
k
trichloroet
y
len)
,
rozpuszczalni
ków
organiczn
y
ch i
ś
ciern
y
ch
ś
rod
ków
cz
y
szcz
ą
c
y
ch.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Zapozna
j
si
ę
z instru
k
c
ją
u
ży
t
k
o
w
ania FM3
/
FM4 i
j
ednoste
k
.TR-602E
/
TR-
8
02E.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(Je
ż
eli broszura refere
n
cyj
n
a
n
ie podaje i
n
aczej)
Ochro
n
a uk
ł
adu oddechowego
Nominalny współczynnik ochrony* = 2000
EN12942 TM3 z mas
ką
Scott Safet
y
FM3
/
FM4 pod
łą
czon
ą
z
j
ednost
ką
3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E.
Nominalny współczynnik ochrony (NPF) - wartość określona na podstawie
procentowego maksymalnego całkowitego przecieku wewnętrznego
wskazanego w odpowiednich normach europejskich dla danej klasy
ochrony sprzętu ochrony dróg oddechowych.
Mo
ż
e to nie
być
poziom ochron
y
dr
ó
g oddecho
wy
ch
, k
t
ó
r
y
mo
ż
e
być
realist
y
cznie ocze
k
i
w
an
y w
mie
j
scu prac
y
przez u
ży
t
k
o
w
ni
ków
.
Wiele krajów stosuje ustalony współczynniki ochrony (APF). Na przykład:
Niemcy APF: 500 (system EN12942 TM3)
Wielka Brytania APF: 40 (system EN12942 TM3)
Pracodawcy mogą stosować wartość niższą niż NPF / APF, jeśli uznają to
za stosowne.
Należy zapoznać się z EN 529: 2005 i Krajowymi wytycznymi
dotyczącymi ochrony miejsca pracy w celu zastosowania tych wartośći w
miejscu pracy. Skontaktuj się z 3M, aby uzyskać więcej informacji.
^
<wstaw trójkąt ostrzegawczy> Niektóre filtry nie mogą być używane z
systemami z wymuszonym obiegiem powietrza przy średnim i / lub
wysokim przepływie. Te specyficzne systemy mogą natychmiast
wyświetlać alarm niskiego przepływu, gdy są używane. Konkretne
systemy to:
FM4 z TR-602E - TR-6310E / TR-6580E nie może być używany przy
wysokich ustawieniach przepływuFM4 z TR-802E - TR-6110E / TR-6130E
nie może być używany przy wysokich ustawieniach przepływu. TR-6310E
/ TR-6580E nie może być używany przy średnich lub wysokich
ustawieniach przepływu.
FM3 z TR-602E - TR-6310E / TR-6580E nie może być używany przy
wysokich ustawieniach przepływu.
Czas pracy baterii (godziny)*
* Czas pracy akumulatorów estymowany dla nowych akumulatorów i
nowych, czystych filtrów w temp. 20°C. Rzeczywisty czas pracy może być
dłuższy lub krótszy w zależności od konfiguracji systemu i środowiska.
** Aby oszczędzać energię akumulatora w pewnych ustawieniach
przepływu powietrza, w niektórych konfiguracjach maski / filtra jednostka
może w tym czasie automatycznie obniżyć ustawienie przepływu
powietrza. Jeśli tak się stanie, osiągnięty zostanie czas 4 godzin. Funkcja
obniżania przepływu może zostać zmieniona przez użytkownika,
naciskając przycisk sterowania przepływem, aby zwiększyć przepływ
powietrza. Alarm niskiego poziomu naładowania akumulatora i alarmu
niskiego przepływu będzie zawsze działał zgodnie z opisem w niniejszej
instrukcji użytkowania. Gdy uruchomi się alarm, użytkownicy muszą
natychmiast opuścić skażony obszar.
Charakterystyka wypływu powietrza
Zalecany przez producenta minimalny przepływ powietrza (MMDF) 115 l/min
Ustawienie standardowego przepływu - nominalnie135 l/min
Ustawienie średniego przepływu - nominalnie150l/min
Ustawienie zwiększonego przepływu - nominalnie170 l/min
ZATWIERDZENIA
Te produkty są kontrolowane i zatwierdzane co roku przez: BSI Group,
The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam, Holandia, jednostka notyfikowana nr2797 i / lub BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes MK5 8PP, UK, Jednostka Notyfikowana nr 0086. Produkty te
spełniają wymagania Rozporządzenia Europejskiego (UE) 2016/425 i
obowiązujących przepisów lokalnych. Obowiązujące szczegółowe
wymagania prawne jakie spełniają te produkty mogą być ustalone na
podstawie przeglądu Certyfikatu i Deklaracji Zgodności dostępnych na
stronie internetowejwww.3m.com/Respiratory/certs
.
Standardowy
przepływ
Średni
przepływ
Zwiększony
przepływ
TR-630
6 - 9
4 - 7
4 - 5.5
TR-632
10 - 13
6.5 - 11
6 - 8.5
TR-830
4 - 6.5
3** - 5
3** - 4.5
h
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kérjük, hogy ezeket az információkat a vonatkozó 3M™ Versaflo™
TR-802E és TR-602E szűrtlevegős légzésvédő és a Scott Safety FM3
vagy FM4 álarcok használati utasításával együtt értelmezze. A
specifikációk tartalmazzák a cserealkatrészekre és tartozékokra
vonatkozó tudnivalókat.
KICSOMAGOLÁS
A 3M™ Versaflo™ BT-54 légzőcső részei:
a) BT-54
légzőcső
b) Légáramlásjelző
c) Használati útmu
tató
^
FIGYELEM
A megfelelő típus kiválasztás, oktatás, alkalmazás és a rendszeres
karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a termék biztonságosan
védje használóját bizonyos lebegő szennyezőanyagok ellen. A
termék használatára vonatkozó bármely utasítás be nem tartása,
és/vagy a légzésvédő rendszer viselésének elmulasztása az
expozíció teljes ideje alatt káros hatással lehet a viselő egészségére,
súlyos betegséget vagy tartós munkaképtelenséget okozhat.
A megfelelő és szabályszerű használattal kapcsolatban kövesse a helyi
előírásokat, illetve az útmutatóban leírtakat, konzultáljon a helyi 3M
képviselettel! (A címeket és telefonszámokat ebben az útmutatóban
találja.)
^
A „Figyelem” jelzéssel ellátott részek nagyfokú odafigyelést
követelnek.
A RENDSZER LEÍRÁSA
A 3M™ BT-54 sorozatú légzőcső a 3M™ TR-802E és TR-602E
szűrtlevegős légzésvédőkkel és a Scott Safety FM3 vagy FM4 álarccal
együtt történő használatra készült. Ezek a rendszerek megfelelnek az EN
12942:1998 + A2:2008 szabvány követelményeinek (Légzésvédők -
Rásegítéses, szűrési típusú légzésvédő készülékek). A rendszerek
számos részecske/gáz és gőz okozta veszéllyel és kellemetlen szaggal
szemben biztosítanak védelmet.
^
Egyes rendszerek bizonyos szűrőkkel nem használhatóak a
szűrtlevegős légzésvédőkkel közepes és/vagy nagy légáramlás mellett.
Lehet, hogy ezek a rendszerek azonnal alacsony légáramlás riasztást
adnak ki a használat során. A rendszerek azonosítása a jelen használati
utasítás Műszaki Specifikáció szakaszában szerepel.
^
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK
Ezt a légzésvédő rendszert szigorúan azoknak az utasításoknak
megfelelően használja:
•
• melyek ebben az útmutatóban találhatók, illetve
• a rendszer többi összetevőjének dokumentációjában szerepelnek (pl.
TR-602E/TR-802E szűrtlevegős légzésvédő referencia füzet, Szűrő
használati útmutató és FM3/FM4 használati útmutató).
A védelmi tényezőkre vonatkozó korlátozásokat lásd az FM3/FM4
használati útmutatójában.
Ne használja az FM3/FM4 használati útmutatójában megjelöltnél nagyobb
védelmi tényezőt igénylő szennyezőanyag-koncentráció esetén.
Ne használja légzésvédelemre ismeretlen atmoszférikus
szennyezőanyagok ellen, vagy amikor a szennyezőanyagok
koncentrációja ismeretlen, közvetlenül veszélyes az életre vagy az
egészségre (IDLH).
Ne használja 19,5%-nál kevesebb oxigént tartalmazó légtérben! (3M
definíció. Egyes országok saját határértékeiket alkalmazhatják az
oxigénhiányra. Amennyiben kétségei vannak az alkalmazhatósággal
kapcsolatban, kérjen tanácsot!)
Ne használja ezeket a termékeket oxigénben vagy oxigénnel dúsított
légkörben!
Ezek a termékek önmagukban nem biztosítanak oxigént.
Kizárólag a jelen használati utasításban hivatkozott, vagy a vonatkozó
referencia füzetekben felsorolt szűrtlevegős légzésvédőket, FM3/FM4
álarcokat és cserealkatrészeket/tartozékokat használja. Kizárólag a
Műszaki Specifikációban megadott használati feltételek mellett használja.
E rendszer részeként ne használjon külső levegőellátással működő
egységeket.
Csak képzett, kompetens személyzet általi használatra.
Azonnal hagyja el a szennyezett területet, ha:
a) a rendszer bármelyik része megsérül,
b) Az álarcba belépő légáram csökken vagy leáll
c) az alacsony légáramlást vagy alacsony akkumulátor feszültséget jelző
figyelmeztetés aktív,
d) a légzés megnehezül,
e) szédülés vagy más rosszullét esetén,
f) szennyezőanyag ízét vagy szagát érzi, vagy irritáció esetén.
Soha ne módosítsa vagy változtassa meg ezeket a termékeket, az
alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje!
Ne használja a terméket szakállal, vagy más arcszőrzettel, amely
gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését!
^
Ha a termékeket robbanásveszélyes környezetben kívánja
használni, tekintse át a TR-802E szűrtlevegős légzésvédő használati
útmutatóját.
A viselő bőrével érintkezésbe kerülő anyagok az emberek
többségénél nem okoznak allergiás reakciókat.
Ezek a termékek nem tartalmaznak természetes latexgumiból készült
alkatrészeket.
A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE
A légzésvédő rendszer célja, hogy csökkentse bizonyos szennyező
anyagoknak való kitettséget, ezért ennek megfelelően kell kezelni és
minden egyes használat előtt ellenőrizni.
Ellenőrizze, hogy a készüléket helyesen szerelte össze, és minden
alkatrésze sérülésmentes! Bármelyik hibás vagy sérült elemet csak
eredeti 3M alkatrésszel szabad kicserélni. Végezze el a használat előtti
vizsgálatokat az FM3/FM4 álarcokon és a TR-602E/TR-802E
szűrtlevegős légésvédő készülékeken a vonatkozó használati utasítások
szerint.
Légzőcső
Vizsgálja át a légzőcsövet, hogy nincs-e rajta szakadás, lyuk vagy
repedés.
Ellenőrizze, hogy megvan-e a két tömítés a légzőcső végén,
amely a TR-602E/TR-802E szűrtlevegős készülékhez csatlakozik (lásd 1.
ábra), és vizsgálja meg, hogy nem sérültek-e. A légzőcsőnek szorosan
kell illeszkednie a szűrtlevegős légzésvédő készülékhez, és
biztonságosan kell csatlakoznia az FM3/FM4 teljesálarchoz.
Légáramlás ellenőrzés
Megjegyzés:
A TR-973 légáramlásjelzőt csatlakoztatni kell a
TR-602E/TR-802E szűrtlevegős készülékhez, mielőtt ez utóbbit
bekapcsolná a szorosan illeszkedő üzemmód aktiválásához.
Ha a
szűrtlevegős készüléket azelőtt kapcsolja be, hogy csatlakoztatná a
TR-973 légáramlásjelzőt, akkor a szűrtlevegős egység lazán illeszkedő
üzemmódban fog működni. A szorosan illeszkedő üzemmód
aktiválásához ki kell kapcsolni a szűrtlevegős készüléket, és újra kell
indítani a TR-973 légáramlásjelző telepítése után. A szorosan illeszkedő
üzemmód látható a szűrtlevegős légzésvédő kijelzőjén, ha az Álarc ikon
világít (lásd 2. ábra).
A szűrtlevegős turbó egység előre kalibrált, hogy biztosítsa a szükséges
légáramlást.
A levegő sűrűségének változásait is képes kompenzáni,
amelyet a tengerszint feletti magasság és a levegő hőmérséklete is
befolyásol. Használat előtt végezzen légáramlás ellenőrzést a légáramlás
jelző cső használatával, ahogy azt a 3. ábrán látja.
Illessze be a TR-973 légáramlásjelzőt a szűrtlevegős légzésvédő
kimenetébe, és kapcsolja be úgy, hogy 1 másodpercig lenyomva tartja a
főkapcsolót. Hagyja a szűrtlevegős készüléket 1 percig működni, míg a
légáram stabilizálódik.
A légáramlás jelző csövet függőleges helyzetben tartva, bizonyosodjon
meg arról, hogy a lebegő golyó a minimum légáramlás jelzésnél vagy
annál magasabban legyen. A minimum légáramlás "betű" jelzés mutatja
az Ön zónáját (lásd 3. ábra). A zóna meghatározásához tisztában kell
lenni azzal a tengerszint feletti magassággal és környzeti hőmérséklettel,
ahol a légáramlás ellenőrzést végzi. Keresse meg a zónát, ahol a
magasság és a hőmérséklet metszik egymást a diagramon (lásd 4. ábra).
Figyelmeztető jelzések ellenőrzése
Ellenőrizze a riasztásokat a TR-602E/TR-802E szűrtlevegős készülékek
használati útmutatójában leírtak szerint.
HASZNÁLATBA HELYEZÉS
Az álarc összeszerelési és felhelyezési utasításait lásd az FM3/FM4 álarc
használati utasításában.
A szűrtlevegős légzésvédő csatlakoztatása és felvétele
1. A légtömlő alsó végét csatlakoztassa a szűrtlevegős turbó egységhez
és forgassa el, hogy meggyőződjön a helyes illeszkedésről.
2. Kapcsolja be a szűrtlevegős egységet a bekapcsoló gomb 1
másodpercig történő megnyomásával. Annak ellenőrzésére, hogy a
szűrtlevegős légzésvédő megfelelően működik-e, lásd a
TR-602E/TR-802E készülékek használati útmutatóját.
Megjegyzés: A BT-54 légzőcsövet a TR-602E/TR-802E Powered Air
Turbo rendszerhez annak bekapcsolása előtt kell csatlakoztatni, így
biztosítva a szoros illesztésű mód aktiválását. Ha a Powered Air Turbo
készüléket a BT-54 légzőcsőnek a Powered Air Turbo készülékhez való
csatlakoztatása előtt kapcsolják be, akkor laza illesztésű módban fog
üzemelni. A szoros illesztésű mód aktiválásához a Powered Air Turbo
készüléket ki kell kapcsolni, és újra kell indítani, amikor a BT-54 légzőcső
már csatlakoztatva van. A szorosan illeszkedő üzemmód látható a
szűrtlevegős légzésvédő kijelzőjén, ha az Álarc ikon világít (lásd 2. ábra).
Ha a szűrtlevegős légzésvédő szorosan illeszkedő üzemmódban
működik, szorosan illeszkedő üzemmódban is marad, akkor is, ha a
légzőcsövet eltávolítja, amíg a készüléket ki nem kapcsolja.
Szorosan
illeszkedő üzemmódban a szűrtlevegős légzésvédő alacsonyabb előre
beállított sebességen működik, hogy nagyobb kényelmet biztosítson a
teljesálarc/félálarc viselőjének.
3. Állítsa be és kapcsolja be a derékövet a derékon kényelmesen
elhelyezett szűrtlevegős készülékkel, és ellenőrizze, hogy a légzőcső
nincs-e megcsavarodva.
HASZNÁLAT KÖZBEN
A készülék kikapcsolt állapotban történő használata nem
rendeltetésszerű. Habár csökkentett védelmi képességgel ilyenkor is
bír a berendezés, de az csak a szennyezett terület biztonságos
elhagyására elegendő.
Vigyázzon arra, hogy a légzőcső ne tekeredjen össze és ne törjön meg!
További információért lásd a TR-602E/TR-802E szűrtlevegős
légzésvédők használati útmutatóját.
TISZTÍTÁS
Tartsa be az alkalmazott FM3/FM4 álarc és a TR-602E/TR-802E
szűrtlevegős légzésvédő használati útmutatójában szereplő tisztítási
utasításokat.
A légzőcső víz és kevés folyékony háztartási szappan oldatával
megnedvesített tiszta ronggyal tisztítható. Ne használjon benzint,
klórbázisú zsírtalanító folyadékot (mint pl. triklóretilén), szerves
oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés bármely részének
tisztítására.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Lásd az alkalmazott FM3/FM4 és a TR-602E/TR-802E szűrtlevegős
légzésvédő használati útmutatóját.
MŰSZAKI
SPECIFIKÁCIÓ
(Kivéve, ha a referencia füzetben másképpen van megadva)
Légzésvédelem
Névleges védelmi tényező* =
2000
EN12942 TM3 Scott Safety FM3/FM4 álarccal 3M™ Versaflo™
TR-602E/TR-802E szűrtlevegős légzésvédő készülékre csatlakoztatva
* Névleges védelmi tényező (NPF) - az adott típusú légzésvédőre
vonatkozó európai szabványban megengedett teljes alászívás maximális
százalékából származtatott szám.
Ez lehet, hogy nem éri el a légzésvédelem azon szintjét, amelyet a
felhasználók a munkahelyen ésszerűen elvárhatnak.
Számos ország alkalmaz Előírt védelmi tényezőt (APF). Például:
Németországi APF érték:
500 (EN12942 TM3 rendszer)
Egyesült királyságbeli APF érték:
40 (EN12942 TM3 rendszer)
A munkáltatók az NPF/APF-nél alacsonyabb értéket is alkalmazhatnak,
ha szükségesnek ítélik.
Kérjük, olvassa el az EN
529:2005
szabványt és a nemzeti munkavédelmi
útmutatókat ezeknek a számoknak a munkahelyi alkalmazására
vonatkozóan. Kérjük, további információkért forduljon a 3M-hez.
^
Egyes rendszerek bizonyos szűrőkkel nem használhatóak a
szűrtlevegős légzésvédőkkel közepes és/vagy nagy légáramlás mellett.
Lehet, hogy ezek a rendszerek azonnal alacsony légáramlás riasztást
adnak ki a használat során. Ezek a rendszerek az alábbiak:
Az FM4 nem használható a TR-602E – TR-6310E/TR-6580E termékekkel
magas légáramlási beállítással
Az FM4 nem használható a TR-802E – TR-6110E/TR-6130E termékekkel
magas légáramlási beállítással. A TR-6310E/TR-6580E nem használható
közepes vagy magas légáramlási beállítással
Az FM3 nem használható a TR-602E – TR-6310E/TR-6580E termékekkel
magas légáramlási beállítással
Akkumulátor üzemidő (óra)*
* A rendszer becsült üzemideje új akkumulátorral és új, tiszta szűrővel
20°C hőmérsékleten. A rendszer aktuális üzemideje a rendszer
konfigurációjától és a környezettől függően hosszabb és rövidebb is lehet.
** Az akkumulátorral való takarékoskodás érdekében egyes légáramlási
beállítások mellett, bizonyos álarc/szűrő konfigurációkban a szűrtlevegős
légzésvédő készülék automatikusan átkapcsolhat csökkentett légáramlási
beállításra. Ha ez történik, 4 órás üzemidő érhető el. A csökkentett
funkciót a felhasználó felülírhatja úgy, hogy megnyomja az áramlás
szabályozó gombot, hogy a légáramlás visszalépjen a magasabb
áramlási fokozatba. Az alacsony akkumulátorszint és az alacsony
légáramlás riasztás mindig úgy működik, ahogy a jelen használati
utasításban le van írva. Ha bármely riasztás megszólal, a felhasználóknak
azonnal el kell hagyniuk a szennyezett területet.
Kimeneti áramlás jellemzői:
Gyártó legkisebb tervezési térfogatárama (MMDF) 115 l/min
Normál légáramlás – Névleges 135 l/perc
Közepes légáramlás – Névleges 150 l/perc
Magas légáramlás – Névleges 170 l/perc
MINŐSÍTÉSEK
A termékeket évente bevizsgálta és típusvizsgálati tanúsítvánnyal ellátta:
BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9,
1066 EP Amsterdam, Hollandia, azonosítószám: 2797 és / vagy BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes MK5 8PP, Egyesült Királyság, azonosítószám: 0086. Ezek a
termékek megfelelnek az (EU) 2016/425 rendelet követelményeinek és a
vonatkozó helyi szabályozásoknak. A vonatkozó európai/helyi
szabályozások és a bejelentett szervezet a Típusvizsgálati tanúsítvány és
a Megfelelőségi nyilatkozat alapján állapíthatók meg, amelyek az alábbi
weboldalon találhatók: www.3m.com/Respiratory/certs
.
C
NÁVOD K POUŽITÍ
Přečtěte si, prosím, tyto pokyny spolu s uživatelskými pokyny pro 3M™
Versaflo™ TR-802E aTR-602E jednotku s pohonem vzduchu a
uživatelskými pokyny proScott Safety FM3 neboFM4 obličejovou masku.
Tyto pokyny obsahují informace o náhradních dílech a příslušenství.
BALENÍ
Vaše 3M™ Versaflo™ BT-54 dýchací trubice by měla obsahovat:
a) BT-54
dýchací trubice
b) Indikátor proudu vzduchu
c) Návod
k po
u
žití
^
VAROVÁNÍ
Pro optimální ochranu uživatele před určitými kontaminanty
obsaženými v ovzduší je nezbytně nutný správný výběr ochranného
prostředku, proškolení uživatele, dodržování pokynů užívání a
vhodná údržba produktu. Nedodržení těchto pokynů nebo
neodborná manipulace s prostředkem na ochranu dýchacích
orgánů, během pobytu uživatele v kontaminovaném prostředí, může
mít nežádoucí účinky na zdraví a vést k vážnému onemocnění nebo
trvalé invaliditě.
Pro správné používání ochranných prostředků se poučte o místních
hygienických předpisech, pečlivě prostudujte veškeré dostupné informace
nebo kontaktujte zástupce 3M, odborníka na bezpečnost práce (viz.
kontaktní údaje).
^
Zvláštní pozornost je třeba věnovat výstražným nápisům, pokud
jsou uvedeny.
POPIS SYSTÉMU
3M™ BT-54 dýchací trubice je určena k použití spolu s 3M™ TR-802E
aTR-602E jednotkou s pohonem vzduchu a se Scott Safety FM3
neboFM4 obličejovou maskou. Tyto systémy splňují požadavky normy EN
12942:1998 + A2:2008 (Ochranné prostředky dýchacích orgánů –
Filtrační prostředky s pomocnou ventilací). Tyto systémy jsou určeny pro
ochranu proti řadě rizik spočívajících ve vdechování částic/plynů a par a
proti nepříjemnému zápachu.
^
Systémy zahrnující určité filtry nesmí být použity s jednotkami s
pohonem vzduchu nastavenými na střední a/nebo vysoký průtok. Tyto
specifické systémy mohou při použití ihned začít zobrazovat upozornění
na nízký průtok a jsou uvedeny v sekci Technická specifikace tohoto
uživatelského návodu.
^
UPOZORNĚNÍ A OMEZENÍ
Při používání tohoto prostředku na ochranu dýchacích orgánů přísně
dodržujte všechny pokyny:
•
- uvedené v tomto materiálu,
- spolu s ostatními částmi systému. (např. referenční leták pro
TR-602E/TR-802E jednotku s pohonem vzduchu, uživatelské pokyny pro
filtry a pro FM3/FM4).
Limity ochranných faktorů pro FM3/FM4 naleznete v příslušných
uživatelských pokynech.
Nepoužívejte v koncentracích škodlivých látek vyžadujících větší
ochranný faktor stanovený v uživatelských pokynech pro FM3/FM4.
Nepoužívejte na ochranu dýchacích orgánů před neznámými
atmosférickými škodlivinami nebo v případě, že koncentrace škodlivin
není známá nebo bezprostředně ohrožuje lidský život či zdraví (IDLH -
immediately dangerous to life or health).
Nepoužívejte v ovzduší obsahujícím méně než 19,5 % kyslíku (definice
společnosti 3M; některé země mohou mít vlastní definice nedostatku
kyslíku; pokud si nejste jisti, vyhledejte odbornou pomoc).
Tyto produkty nepoužívejte v kyslíkových atmosférách nebo v
atmosférách obohacených kyslíkem.
Tyto produkty nedodávají kyslík.
Používejte pouze s jednotkou s pohonem vzduchu, FM3/FM4
obličejovými maskami a náhradními díly/příslušenstvím uvedenými v
těchto uživatelských pokynech nebo v příslušných referenčních letácích.
Používejte pouze za podmínek pro použití uvedených v technické
specifikaci.
Nepoužívejte jednotky s přívodem vzduchu jako součást tohoto systému.
Výrobek může používat pouze proškolený kompetentní uživatel.
Okamžitě opusťte znečištěný prostor, jestliže:
a)Dojde k poškození kterékoliv části prostředku.
b) se přívod vzduchu do masky sníží či zastaví
c)Nízký průtok vzuduchu nebo nízká kapacita baterie aktivuje alarm.
d) Dýchání se stane obtížným.
e)Objeví se malátnost nebo jiná forma podráždění.
f)Začnete vnímat chuť nebo pach škodlivé látky nebo dojde k jiné formě
podráždění.
Nikdy nemodifikujte ani neupravujte tento výrobek. Používejte pouze
originální náhradní díly 3M.
Nepoužívejte, máte-li vousy nebo jakékoliv jiné ochlupení obličeje,
který by mohl zamezit těsnému přilnutí mezi obličejem a ochranným
prostředkem
^
Viz návod k TR-802E filtroventilační jednotce, pokud se chystáte
tyto produkty používat v hořlavé či výbušné atmosféře.
Materiály, které mohou přijít do styku s pokožkou, u většiny osob
nevyvolávají alergické reakce.
Tento výrobek neobsahuje žádné součásti z přírodního kaučuku.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Tyto systémy jsou určeny k tomu, aby pomáhaly snižovat působení
některých kontaminujících látek, mělo by se s nimi vždy zacházet opatrně,
před použitím by měly být podrobně zkontrolovány.
Zkontrolujte, je-li ochranný prostředek kompletní, nepoškozený a správně
sestavený. Všechny poškozené nebo nefunkční části je před dalším
použitím potřeba nahradit novými originálními díly 3M. Před použitím
proveďte kontrolu FM3/FM4 obličejových masek aTR-602E/TR-802E
jednotek s pohonem vzduchu.
Dýchací trubice
Zkontrolujte, zda dýchací trubice nenese známky trhlin, děr či prasklin.
Zkontrolujte, zda jsou přítomna dvě těsnění na konci dýchací trubice,
která se napojuje na TR-602E/TR-802E filtroventilační jednotku (viz Obr.
1), a dbejte na to, aby nenesla známky poškození. Dýchací trubice by
měla být správně upevněná v jednotce s pohonem vzduchu a měla by být
bezpečně připevněná k FM3/FM4 obličejové masce.
Kontrola proudu vzduchu
Poznámka:
K TR-602E/TR-802E filtroventilační jednotce musí být ještě
před spuštěním napájení připojen TR-973 indikátor průtoku vzduchu.
Jedině tak je aktivován režim pro celoobličejové masky. Pokud bude
napájení filtroventilační jednotky spuštěno ještě před připojením TR-973
indikátoru průtoku vzduchu, bude filtroventilační jednotka fungovat v
režimu připojení na volné náhlavní díly. Režim obličejové masky
aktivujete vypnutím filtroventilační jednotky a restartováním instalovaného
TR-973 indikátoru průtoku vzduchu. Aktivaci režimu obličejové masky
poznáte na filtroventilační jednotce podle rozsvícení ikony obličejové
masky (viz Obr. 2 ).
Filtroventilační jednotka vzduchu je předem kalibrována pro požadované
proudění vzduchu. Také kompenzuje změny v hustotě vzduchu, která je
ovlivněna nadmořskou výškou (výška nad mořem) a teplotou vzduchu.
Před použitím, proveďte kontrolu průtoku vzduchu pomocí indikátoru jak
je znázorněno na obrázku 3.
Zasuňte TR-973 indikátor průtoku vzduchu do výstupu filtroventilační
jednotky a zapněte podržením tlačítka napájení po dobu 1 s.
Nechte
filtroventilační jednotku 1 minutu běžet. Tím umožníte stabilizaci průtoku
vzduchu.
S kontolní trubičkou průtoku vzduchu ve svislé poloze,zajistí, že spodní
část kalibrační kuličky spočine v nebo nad, minimální značkou průtoku
vzduchu (viz obr. 3). Chcete-li zjistit svou zónu, potřebujete znát výšku a
teplotu prostředí, ve kterém provádíte kontrolu průtoku vzduchu.Najděte
zónu, kde se vaše výška a teplota protínají na grafu, jak je znázorněno na
obrázku 4.
Kontrolní alarm
Proveďte kontrolu alarmu v souladu s návodem k TR-602E/TR-802E
filtroventilační jednotce.
PROVOZNÍ POKYNY
Přečtěte si uživatelské pokyny pro sestavení FM3/FM4 obličejové masky
a pohotovostní pokyny pro danou obličejovou masku.
Připojení a zapínání filtroventilační jednotky
1Vložte spodní konec dýchací trubice do výstupu jednotky a otočte konec
dýchací trubice, ujistěte se, že vše správně pasuje.
2. zapněte filtroventilační jednotku stisknutím tlačítka po dobu1 sekundy.
Informace týkající se zajištění správného provozu filtroventilační jednotky
najdete v návodu k TR-602E/TR-802E filtroventilační jednotce.
Pozn.:
Dýchací trubice BT-54 musí být připojená kTR-602E/TR-802E
jednotce s pohonem vzduchu před zapnutím této jednotky, aby došlo k
aktivaci režimu obličejové masky. Pokud je turbo jednotka s pohonem
vzduchu zapnutá před připojením BT-54 dýchací trubice, bude tato turbo
jednotka pracovat v režimu volného náhlavního dílu. Abyste režim
obličejové masky aktivovali, musíte turbo jednotku s pohonem vzduchu
vypnout a restartovat ji s připojenou dýchací trubicí BT-54. Aktivaci režimu
obličejové masky poznáte na filtroventilační jednotce podle rozsvícení
ikony obličejové masky (viz Obr. 2 ). Dokud filtroventilační jednotka běží v
režimu obličejové masky, zůstane v něm i po odejmutí dýchací trubice.
Nesmí však být vypnuta. Filtroventilační jednotka v režimu obličejové
masky funguje při nízké přednastavené rychlosti, která je pro nositele
celoobličejové masky/polomasky pohodlnější.
3. Upravte a zapněte opasek s filtroventilační jednotkou kolem pasu a
dbejte na to, aby při tom nedošlo ke zkroucení dýchací trubice.
POUŽÍVÁNÍ
Použití v režimu offline není standardní. Ale poskytuje alespoň
sníženou ochranu tak, aby byl umožněn bezpečný únik z
kontaminovaného prostoru.
Zacházejte s dýchací hadicí tak, abyste se nezachytili o vyčnívající
předměty.
Podrobnosti najdete v návodu k TR-602E/TR-802E filtroventilační
jednotce.
INSTRUKCE PRO ČIŠTĚNÍ
Čistěte podle postupu uvedeném v uživatelských pokynech pro použití
FM3/FM4 obličejové masky a proTR-602E/TR-802E jednotku s pohonem
vzduchu.
Dýchací trubici lze čistit čistým hadříkem navlhčeným v mírném roztoku
vody a tekutého domácího mýdla. Na žádnou část nepoužívejte benzín,
odmašťovadla obsahující chlór (např. trichloretylen), organická
rozpouštědla ani brusné čistící prostředky.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
Přečtěte si uživatelské pokyny pro použití FM3/FM4 a TR-602E/TR-802E
jednotku s pohonem vzduchu.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
(Není-li v referenčním letáku uvedeno jinak)
Ochrana dýchacích orgánů
Jmenovitý ochranný faktor* = 2000
EN12942 TM3 s Scott Safety FM3/FM4 obličejovou maskou spolu s 3M™
Versaflo™ TR-602E/TR-802E jednotkou s pohonem vzduchu
Jmenovitý ochranný faktor (NPF) – číslo odvozené z maximálního
procenta celkového povoleného průniku dovnitř podle platných
evropských norem pro danou třídu ochranných dýchacích přístrojů.
Toto nemusí být úroveň ochrany dýchání, která je ve skutečnosti uživateli
na pracovišti očekávána.
Některé země používají přiřazené ochranné faktory (APF). Například:
Přiřazený ochranný faktor Německo: 500 (EN12942 TM3 systém)
Přiřazený ochranný faktor Británie: 40 (EN12942 TM3 systém)
Zaměstnavatelé mohou použít nižší hodnotu než NPF/APF, pokud to
považují za vhodné.
Informace o použití těchto hodnot na pracovišti naleznete v normě EN
529:2005 a Národních vodítkách pro ochranu na pracovišti. Další
informace vám poskytne společnost 3M.
^
Systémy zahrnující určité filtry nesmí být použity s jednotkami s
pohonem vzduchu nastavenými na střední a/nebo vysoký průtok. Tyto
specifické systémy mohou signalizovat nízký průtok ihned v počátku
použití. Specifickými systémy jsou:
FM4 s TR-602E -TR-6310E/TR-6580E nesmí být používány při nastavení
na vysoký průtok.
FM4 s TR-802E -TR-6110E/TR-6130E nesmí být používány při nastavení
na vysoký průtok.TR-6310E/TR-6580E nesmí být používány při nastavení
na střední nebo vysoký průtok.
FM3 s TR-602E -TR-6310E/TR-6580E nesmí být používány při nastavení
na vysoký průtok.
Výdrž baterie (hodiny)*
* Výdrž baterií odhadnutá na základě testování s novou baterií a novým
čistým filtrem při 20°C. Výdrž může býtprodloužena či zkrácena
nastavením a okolím.
** Pro uchování napájení z baterie při nastavení na určitý průtok vzduchu,
v kombinaci s některými obličejovými maskami/filtry, jednotka s pohonem
vzduchu může automaticky přepnout na nižší průtok. Pokud se tak stane,
výdrž bude 4 hodiny. Funkci přepnutí na nižší průtok může uživatel
přeskočit stisknutím ovládacího tlačítka průtoku pro navrácení proudění
vzduchu na vyšší průtok. Kontrolka pro signalizaci vybité baterie a
kontrolka nízkého průtoku bude vždy fungovat jak popsáno v
uživatelských pokynech. Když zazní alarm, uživatelé musí okamžitě
opustit zamořenou oblast.
Výstupní průtokové charakteristiky
Minimální výpočtový průtok dle výrobce (MMDF-Manufacturers Minimum
Design Flow) 115 l/min
Nastavení standartního průtoku - Nominální135 l/min
Střední nastavení průtoku - Nominální150 l/min
Vysoké nastavení průtoku - Nominální170 l/min
SCHVÁLENÍ
Tyto produkty jsou typově schváleny a každý rok prověřovány
následujícími institucemi: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building,
John M.Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, oznámený
subjekt č.2797 a / nebo BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy
Avenue, Knowlhill, Milton, Keynes MK5 8PP, UK, oznámený subjekt č.
0086. Tyto produkty splňují požadavky Evropské normy (EU) 2016/425 a
souvisejících lokálních předpisů. Související Evropské / lokální předpisy a
oznámený subjekt naleznete v Certifikátech a Prohlášeních o shodě na
www.3m.com/Respiratory/certs
.
Summary of Contents for Versaflo BT-54
Page 65: ...64 ...