3M Versaflo BT-54 Booklet Download Page 6

5

Fare riferimento alla EN 529:2005 e alle guide nazionali per la protezione

sul posto di lavoro per l'applicazione di questi valori sul luogo di lavoro.

Contattare 3M per ulteriori informazioni al riguardo.

^

 I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati

mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e/o alto.

Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso basso

immediatamente quando in uso. Questi specifici sistemi sono:

FM4 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utilizzato con

l'impostazione flusso elevato

FM4 con TR-802E - TR-6110E/TR-6130E non deve essere utilizzato con

l'impostazione flusso elevato. TR-6310E/TR-6580E non deve essere

utilizzato con l'impostazione flusso medio o elevato.

FM3 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utlizzato con

l'impostazione flusso elevato.

Durata della Batteria (ore)*

* la durata indicata del sistema è basata sui valori ottenuti dalla prova

fatta con batteria e filtro nuovo e pulito a 20°C. La durata può risultare

maggiore o minore di quella indicata in funzione dalla configurazione del

sistema e dell'ambiente circostante

** Per conservare la carica della batteria in determinate impostazioni del

flusso d'aria, in alcune configurazioni facciale/filtro, l'unità elettroventilata

può passare automaticamente a un'impostazione del flusso d'aria

inferiore. In questo caso, verrà raggiunta una durata di 4 ore. La funzione

di diminuzione del flusso può essere modificata premendo il pulsante di

controllo del flusso per riportare il flusso d'aria al livello più alto. L'allarme

di batteria scarica e allarme di bassa portata continueranno a funzionare

come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. Quando suona uno dei due

allarmi, gli utilizzatori devono uscire immediatamente dall'area

contaminata.

Caratteristiche del flusso d'aria in uscita

Flusso minimo garantito dal produttore (MMDF) 115 l/min

Flusso standard - Nominale 135 l/min

Flusso medio - Nominale 150 l/min

Flusso forte - Nominale 170 l/min

APPROVAZIONI

Questi prodotti presentano l'approvazione di tipo e sono controllati

annualmente da: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.

Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Organismo

Notificato N° 2797 e/o BSI Assurance UK Ltd, Ketemark Court, Davy

Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Organismo Notificato N°

0086. Questi prodotti soddisfano i requisiti del Regolamento Europeo

(EU) 2016/425 e della normativa locale applicabile. E' possibile prendere

visione della normativa europea/locale applicabile e dell'organismo

notificato consultando il Certificato e la Dichiarazione di Conformità sul

sito

www.3m.com/Respiratory/certs

STOCKAGE ET TRANSPORT

Constulter les notices des masquesFM3

/

FM4et

moteursTR-602E

/

TR-

8

02Eutilisés.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

(Sauf cas co

n

traire précisé da

n

s le Guide des Référe

n

ces)

Protectio

n

Respiratoire

EN 12942:199

8

+

A

2:200

8

Facteur Nominal de Protection* = 2000

TM3 selonEN12942 avec le masque completScott Safet

y

FM3

/

FM4

connecté au moteur à ventilation assistée3M™

V

ersaflo™

TR-602E

/

TR-

8

02E

*Facteur Nominal de Protection (FNP) – nombre dérivé du taux de fuite

maximale autorisé selon la norme Européenne de référence pour une

classe d’appareil de protection respiratoire donné. Le niveau de protection

respiratoire attendu de façon réaliste en fonction des conditions

d'utilisation réelles et des utilisateurs peut être différent.

Un grand nombre de pays utilise un Facteur de Protection Assigné (FPA).

Par exemple:

FPA Allemand : 500 (Système TM3 EN 12942)

FP

A A

nglais : 40 (S

y

stème TM3 EN 12942)

L’employeur peut appliquer une valeur plus faible de FNP/FPA si

nécessaire.

Merci de se referrer à la norme EN 529 :2005 et à la réglementation

nationale pour l’application de ces facteurs de protection en milieu

professionnel. Merci de contacter 3M pour d’autres informations.

^

 L'usage de certains filtres dans le cadre de ce système est

incompatible avec le réglage de débit d'air moyen et/ou élevé du moteur à

ventilation assistée. Les systèmes suivant peuvent générer une alarme

bas débit d'air dès leur mise en fonction:

FM4 avecTR-602E - TR-6310E/TR-6580E ne doit pas être utilisé avec le

réglage de débit d'air élevé.

FM4 avecTR-802E - TR-6110E/TR-6130E ne doit pas être utilisé avec le

réglage de débit d'air élevé.TR-6310E/TR-6580E ne doit pas être utilisé

avec le réglage de débit d'air moyen ou élevé.

FM3 avecTR-602E -TR-6310E/TR-6580E ne doit pas être utilisé avec le

réglage de débit d'air élevé.

Autonomie (heures)*

* Autonomie estimée du système sur la base de tests réalisés avec une

batterie neuve et un filtre propre et neuf à 20°C. L'autonomie réelle du

système peut varier en fonction de la configuration du système et de

l'environnement dans lequel il est utilisé.

** Pour conserver cette autonomie, selon le débit d'air et la configuration

de masque complet et filtre utilisé, le moteur à ventilation assisté peut de

façon automatique revenir à un réglage de débit d'air standard ou moyen.

Lorsque cela intervient, une autonomie de4h est maintenue. L'utilisateur

peut alors choisir de revenir sur un débit d'air plus élevé en utilisant le

bouton de réglage de débit d'air. L'alarme batterie et débit d'air continu

alors de fonctionner comme indiqué dans cette notice. Quand cette

alarme intervient, l'utilisateur doit sortir de la zone d'exposition

dangereuse.

Caractéristiques du flux de sortie

Débit d'air minimum du fabricant (MMDF) 115 l/min

Débit d'air standard : nominal 135 l/min

Débit d'air moyen : nominal 150 l/min

Débit d'air élevé : nominal 170 l/min

HOMOLOGATIONS

Ces produits sont homologués et audités annuellement par: BSI Group,

The Netherlands B.V.Say Building, John M.Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, The Netherlands, organisme notifié n°2797. et / ou BSI

Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton

FzB

NOTICE D

'

UTILISATION

Merci de lire ces intructions en complément des notices fournies avec les

moteurs à ventilation assistée3M™

V

ersaflo™ TR-

8

02E etTR-602E et les

masques completsScott Safet

y

FM3 ouFM4.

Ceux-ci contiendront des informations sur les pièces détachées et les

accessoires.

DEBALLAGE

V

otre tu

y

au respiratoire3M™

V

ersaflo™ BT-54 devrait contenir:

a) BT-54 Tu

y

au respiratoire

b

) Indicateur de dé

b

it

c) Notice d'instructions

^

AVERTISSEMENT

U

n

choix correct, u

n

e formatio

n

, u

n

e utilisatio

n

et u

n

e mai

n

te

n

a

n

ce

appropriées so

n

t esse

n

tiels pour que le produit puisse protéger

l

'

utilisateur co

n

tre certai

n

s co

n

tami

n

a

n

ts atmosphériques. Le

n

o

n

-respect de toutes les i

n

structio

n

s relatives à l

'

utilisatio

n

de ces

produits et/ou le

n

o

n

-respect du port correct de cet appareil pe

n

da

n

t

toute la période d

'

expositio

n

peut

n

uire à la sa

n

té de l

'

utilisateur et

provoquer u

n

e maladie grave ou u

n

e i

n

validité perma

n

e

n

te.

Pour une adéquation du produit à votre activité et une utilisation correcte

selon la réglementation locale en vigueur

,

se référer à l'ensem

b

le des

informations fournies ou contacter un responsa

b

le sécurité et

/

ou un

représentant 3M.

^

U

n

e atte

n

tio

n

particulière doit être portée aux é

n

o

n

cés

d

'

avertisseme

n

ts lorsqu

'

ils so

n

t i

n

diqués.

DESCRIPTION DU SYSTEME

L

e tu

y

au respiratoire3M™ BT-54 est conçu pour être utilisé avec les

moteurs à ventilation assistée3M™ TR-

8

02E etTR-602E et les masques

completsScott Safet

y

FM3 FM4 Ces s

y

stèmes sont conformes aux

spécifications de la norme EN 12942:199

8

+

A

2:200

8 L

es s

y

stèmes sont

conçus pour fournir une protection contre une variété de risques

particules

/

gaz

/

vapeurs ou d'odeurs nuisi

b

les.

^

L

'usage de certains filtres dans le cadre de ce s

y

stème est

incompati

b

le avec le réglage de dé

b

it d'air mo

y

en et

/

ou élevé du moteur à

ventilation assistée. Ces s

y

stèmes spécifiques peuvent afficher une

alarme de fai

b

le dé

b

it immédiatement lorsqu'ils sont utilisés et sont

identifiés dans la section Spécifications techniques de cette instruction

utilisateur.

^

AVERTISSEMENTS ET LIMITES

U

tilisez cet appareil en stricte conformité à toutes les instructions

• - incluses dans cette notice

,

• accompagnent d'autres composants du s

y

stème. (exempleTR-602E

TR-

8

02Eguide de références

,

notice des filtres et desFM3

/

FM4)

Merci de consulter la notice desFM3

/

FM4 pour prendre connaissance des

indications concernant les facteurs de protection.

Ne pas utiliser dans un environnement dont la concentration en

contaminant requiert un facteur de protection supérieur à celui indiqué

dans la notice desFM3

/

FM4.

Ne pas utiliser ce s

y

stème comme protection respiratoire contre des

contaminants atmosphériques inconnus

,

ou lorsque les concentrations en

contaminants sont inconnues ou directement dangereuses pour la vie ou

la santé.

Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19

,

5 %

d’ox

y

gène (définition 3M. Chaque pa

y

s peut appliquer ses propres limites

en matière d’insuffisance en ox

y

gène. En cas de doute

,

demandez

conseil).

Ne pas utiliser ces produits avec de l'ox

y

gène pur ou un air enrichi en

ox

y

gène.

Ces produits ne fournissent pas d'ox

y

gène.

U

tiliser les moteur à ventilation assistée uniuqmen avec les masques

complets FM3

/

FM4 et accessoires

/

pièces détachées référencées dans la

notice ou listés dans le document approprié.

U

tiliser uniquement dans les

limites des spécifications techniques de ces produits.

Ne pas utiliser un système à adduction d'air comme élément de ce

système.

A

utiliser uniquement par du personnel compétent et formé.

Quitter immédiatement la zone contaminée si :

a)

U

ne partie du s

y

stème est endommagée.

b

)

L

e dé

b

it d'air dans la pièce faciale diminue ou s'arrête.

c)

L

es alarmes indiquant un fai

b

le dé

b

it d'air ou un fai

b

le niveau de

charge de la

b

atterie se déclenchent.

d)

L

a respiration devient difficile.

e) Des vertiges ou d’autres trou

b

les apparaissent.

f)

V

ous sentez par voie

b

uccale ou nasale la présence de contaminants

,

ou en cas d’irritation.

N’apporter jamais de modificatio

n

à ce système. Remplacer les

éléme

n

ts u

n

iqueme

n

t avec des pièces détachées 3M.

A

n

e pas utiliser si vous portez u

n

e barbe ou toute autre pilosité

faciale qui pourrait empêcher u

n

co

n

tact parfait e

n

tre le visage et le

bord du masque.

^

(I

n

sert War

n

i

n

g Tria

n

gle> Reportez-vous aux i

n

structio

n

s

d

'

utilisatio

n

du moteur à ve

n

tilatio

n

assistée TR-802E si vous

e

n

visagez d

'

utiliser ces produits da

n

s des atmosphères

i

n

flammables ou explosives.

Les matériaux susceptibles d’e

n

trer e

n

co

n

tact avec la peau des

utilisateurs

n

e so

n

t pas reco

nn

us comme pouva

n

t provoquer des

réactio

n

s allergiques sur u

n

e gra

n

de majorité d

'

i

n

dividus.

Ce produit

n

e co

n

tie

n

t pas de composa

n

t à base de caoutchouc

n

aturel (latex).

INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION

L

es s

y

stèmes respiratoires sont conçus pour aider à réduire l'exposition à

certains contaminants. Ils doivent tou

j

ours être manipulés avec précaution

et être inspectés soigneusement avant toute utilisation.

V

érifier que l'appareil est complet

,

en

b

on état et correctement assem

b

lé.

L

es pièces endommagées ou défecteuses doivent être remplacées avec

des pièces détachées 3M d'origine avant utilisation. Effectuez les

vérifications avant utilisation des masques completsFM3

/

FM4et des

moteurs à ventilation assistéeTR-602E

/

TR-

8

02E comme indiqué dans la

notice prévue à cet effet.

Tuyau respiratoire

Inspectez le tu

y

au respiratoire

,

recherchez des défauts de t

y

pe

percement

, b

rûlure

,

craquelure.

A

ssurez-vous que les 2

j

oints sont

présents à l'extrémité du tu

y

au coté connexion à l'unitéTR-602E

/

TR-

8

02E

(voir Fig1)

,

et qu'ils ne sont pas endomagés.

L

e tu

y

au respiratoire doit

être fermement connecté au moteur à ventilation assistée et au masque

completFM3

/

FM4.

Vérificatio

n

du débit d

'

air

Note:

leTR-973

,

indicateur de dé

b

it

,

doit être connecté

auTR-602E

/

TR-

8

02E avant que celui ci ne soit mis en fonctionnement

pour que le mode masque a

j

usté soit activé. Si le moteur est mis en

fonctionnement avant que l'indicateur de dé

b

itTR-973 ne soit installé

,

le

moteur va fonctionné sur son mode par défaut

,

à savoir le mode masque

non a

j

usté (coiffes souples

,

coiffes rigides) Pour activer le mode masque

a

j

usté

,

le moteur doit être éteint

,

puis redémarré avec l'indicateur de

b

itTR-973 préala

b

lement installé.

L

e mode a

j

usté est indiqué sur le

moteur sur l'interface utilisateur quand l'icône est éclairée (voir Fig2).

L

'unité tur

b

o à ventilation assistée est précali

b

rée pour fournir le dé

b

it

d'air approprié. Elle compense aussi les variations de masse volumique

de l'air en fonction de l'altitude (hauteur au-dessus du niveau de la mer) et

de la température de l'air.

A

vant toute utilisation

,

vérifiez le dé

b

it d'air à

l'aide du tu

y

au indicateur de dé

b

it d'air

,

comme indiqué à la figure 3.

Inserez l'indicateur de dé

b

itTR-973 dans le moteur et démarrez le moteur

en pressant le

b

outon de mise en marche pendant une seconde.

L

aissez

le moteur en marche une minute pour permettre une sta

b

ilisation

complète du dé

b

it.

Maintenez le tu

y

au en position verticale et vérifiez que la partie inférieure

du flotteur reste au niveau ou au-dessus du repère de dé

b

it minimum

pour la lettre qui correspond à votre zone (voir figure 3). Pour déterminer

votre zone

,

vous devez connaître l'altitude et la température de

l'environnement dans lequel se déroule la vérification du dé

b

it d'air. Dans

le ta

b

leau

,

trouvez la zone qui correspond à l'intersection de l'altitude et

de la température de votre environnement

,

comme indiqué à la figure 4.

Vérificatio

n

de l

'

alarme

Effectuer une vérificatio de l'alarme comme indiqué dans la notice

d'instruction du moteurTR-602E

/

TR-

8

02E.

INSTRUCTIONS D

'

UTILISATION

Se conformer à la notice des masques completsFM3

/

FM4 pour leur

montage et leur mise en place.

Co

nn

exio

n

et mise e

n

place du moteur à ve

n

tilatio

n

assistée.

1. Insérez l'extrémité inférieure du tu

y

au respiratoire dans la sortie de

l'unité tur

b

o à ventilation assistée et tournez

j

usqu'à fixer fermement le

tu

y

au.

2.

A

llumez l'unité tur

b

o à ventilation assistée en appu

y

ant sur le

b

outon

d'alimentation pendant 1 seconde. Reportez vous au manuel d'utilisation

du moteur à ventilation assistéeTR-602E

/

TR-

8

02E pour vous assurez du

fonctionnement normal de celui-ci.

Note:

le tu

y

au respiratoireBT-54 doit être connecté au moteur à

ventilation assistéeTR-602E

/

TR-

8

02E avant sa mise en fonctionnement

de façon à activer le mode masque hermétique ("tight fitting mode") Si le

moteur à ventilation assistée est mis en fontion avant d'avoir connecté le

tu

y

au respiratoireBT-54

,

il sera alors en mode de fonctionnement par

défaut mode casque ou cagoule. Pour activer le mode masque

hermétique

,

le moteur doit être redémarré avec le tu

y

au respiratoireBT-54

j

à installé.

L

e mode a

j

usté est indiqué sur le moteur sur l'interface

utilisateur quand l'icône est éclairée (voir Fig2).

U

ne fois le moteur à

ventilation assisté en fonctionnement en mode masque a

j

usté

,

ce mode

reste sélectionné

, y

compris si on retire le tu

y

au respiratoire

,

tant que le

moteur n'est pas éteint. En mode masque a

j

usté

,

le moteur à ventilation

assité fonctionne à une vitesse réduite pour rendre le port du masque

plus conforta

b

le.

3.

Aj

ustez la

b

oucle de ceinture du moteur à ventilation assistée de façon

à porter confora

b

lement l'enssem

b

le et assurez vous que le tu

y

au

respiratoire ne soit pas vrillé.

UTILISATION

Utiliser l

'

appareil avec le moteur à l

'

arrêt

n'

est pas recomma

n

dé.

Toutefois, da

n

s u

n

tel mode de fo

n

ctio

nn

eme

n

t, il four

n

it u

n

e

protectio

n

mi

n

imale qui permet de sortir e

n

toute sécurité de la zo

n

e

co

n

tami

n

ée.

V

eillez à ce que le tu

y

au respiratoire ne puisse se prendre dans aucun

o

bj

et qui dépasse

Reportez-vous à la notice d'utilisation du moteur à ventilation

assistéeTR-602E

/

TR-

8

02E.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Suivre la procédure de netto

y

age donnée par la notice des masques

completsFM3

/

FM4 et moteurs à ventilation assistéeTR-602E

/

TR-

8

02Eutilisés.

L

e tu

y

au respiratoire peut être neto

y

é avec un tissu propre humidifié avec

une solution d'eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence

,

de

dégraissants chlorés (tels que le trichloroéth

y

lène)

,

de solvants

organiques

,

ou de produits a

b

rasifs pour netto

y

er les éléments de

l’équipement.

Keynes MK5 8PP, UK, organisme notifié n°0086. Ces produits répondent

aux exigences de la réglementation Europeenne (EU) 2016/425 et à la

législation locale applicable. La legislation Européenne/locale applicable

et l'organisme notifié peut être identifiés sur le(s) certificat(s) et la (les)

déclaration(s) de conformité sur

www.3m.com/Respiratory/certs

.

Iz

ISTRUZIONI PER L

'

USO

Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d'uso insieme a quelle

relative alle unità elettroventilate 3M™

V

ersaflo™ TR-

8

02E e TR-602E e

dei facciali Scott Safet

y

FM3 o FM4. Queste contengono informazioni

relative alle parti di ricam

b

io e agli accessori.

Disimballaggio

Il tu

b

o di respirazione 3M™

V

ersaflo™ BT-54 deve contenere:

a) Tu

b

o di respirazione BT-54

b

) Indicatore di flusso d'aria

c) Istruzioni per l'uso

^

ATTENZIONE

U

n

a giusta selezio

n

e, formazio

n

e all’uso ed u

n

a adeguata

ma

n

ute

n

zio

n

e so

n

o esse

n

ziali per offrire a chi i

n

dossa il prodotto

u

n

a protezio

n

e da alcu

n

i co

n

tami

n

a

n

ti aerodispersi. L’i

n

osserva

n

za

delle istruzio

n

i qui riportate sull’uso di questi dispositivi per la

protezio

n

e delle vie respiratorie e/o il ma

n

cato i

n

dossame

n

to per

tutto il periodo di esposizio

n

e, può arrecare da

nn

i alla salute,

i

n

validità gravi a

n

che di carattere perma

n

e

n

te.

In caso di du

bb

i sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche

condizioni d'uso e per un corretto utilizzo

,

seguire le normative locali

,

fare

riferimento a tutte le informazioni qui riportate

,

consultare un esperto in

materia di sicurezza oppure contattare il Servizio Tecnico 3M.

^

Porre particolare atte

n

zio

n

e alle frasi di avvertime

n

to dove

i

n

dicate.

DESCRIZIONE DEL SISTEMA

Il tu

b

o di respirazione 3M™ BT-54 è progettato per essere utilizzato

insieme alle unità elettroventilate 3M™ TR-

8

02E e TR-602E e ai facciali

Scott Safet

y

FM3 o FM4. Questi sistemi soddisfano i requisiti della EN

12942:199

8

+

A

2:200

8

(

A

pparecchi di protezione delle vie respiratorie -

Elettrorespiratori a filtro) Il sistema è studiato per offrire protezione contro

una gamma di particolati

/

gas e vapori pericolosi od odori fastidiosi.

^

I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati

mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e

/

o alto.

Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso

b

asso

immediatamente quando in uso e sono identificati nella sezione delle

Specifiche Tecniche di queste istruzioni d'uso.

^

AVVERTENZE E LIMITAZIONI

U

tilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:

• contenute nel presente li

b

retto

- che accompagnano altri componenti del sistema (per esempio il li

b

retto

illustrativo delle unità elettroventilate TR-602E

/

TR-

8

02E

,

le istruzioni d'uso

dei filtri e dei facciali FM3

/

FM4).

Fare riferimento alle istruzioni d'uso dei facciali FM3

/

FM4 per le limitazioni

relative ai fattori di protezione.

Non utilizzare con concentrazioni di contaminanti che richiedono

protezioni superiori ai fattori di protezione dichiarati nelle istruzioni d'uso

dei facciali FM3

/

FM4.

Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando i

contaminanti atmosferici sono sconosciuti oppure quando le

concentrazioni non sono note o presentano un pericolo immediato per la

vita e la salute (ID

L

H).

Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno

(definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono

variare da nazione a nazione. In caso di du

bb

i

,

chiedere informazioni in

merito).

Non utilizzare il prodotto in atmosfere con ossigeno o ossigeno arricchito.

Questi prodotti non forniscono ossigeno.

U

tilizzare unicamente unità elettroventilate

,

facciali FM3

/

FM4 e

accessori

/

ricam

b

i indicati nelle presenti istruzioni d'uso o elencate nei

relativi li

b

retti illustrativi.

U

tilizzare unicamente alle condizioni di utilizzo

indicate nelle Specifiche Tecniche.

Non utilizzare le unità d’aria fornite come parte del sistema.

Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e

competente.

Abb

andonare immediatamente l’area contaminata se:

a)

U

na o pi

ù

parti del sistema risultano danneggiate.

b

) Il flusso all'interno del facciale diminuisce o si arresta

c) Si attiva l'allarme flusso insufficiente o

b

atteria scarica.

d)

L

a respirazione diventa difficoltosa.

e) Compaiono vertigini o altri malesseri.

f) Si avverte l'odore o il sapore del contaminante o si manifestano

irritazioni.

No

n

modificare o alterare i

n

alcu

n

modo questo sistema. Sostituire

le parti u

n

icame

n

te co

n

pezzi di ricambio origi

n

ali 3M™.

No

n

usare co

n

barba, basette o baffi che potrebbero impedire u

n

a

buo

n

a te

n

uta del respiratore sul volto.

^

Fare riferime

n

to alle istruzio

n

i d

'

uso dell

'

U

n

ità Turbo

elettrove

n

tilata TR-802E se si i

n

te

n

de utilizzare questi prodotti i

n

atmosfere i

n

fiammabili o esplosive.

I materiali che ve

n

go

n

o i

n

co

n

tatto co

n

la pelle dell

'

utilizzatore

n

o

n

so

n

o causa di reazio

n

i allergiche

n

ella maggior parte delle perso

n

e.

I

n

questi prodotti

n

o

n

so

n

o prese

n

ti compo

n

e

n

ti prodotti i

n

lattice

n

aturale.

PREPARAZIONE ALL

'

USO

I respiratori sono dispositivi che riducono il rischio di esposizione delle vie

respiratorie a particolari sostanze contaminanti e devono essere

maneggiati con cura e controllati a fondo prima dell'uso.

Controllare sempre che il prodotto sia completo

,

privo di danni e montato

correttamente. Qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere

sostituita prima dell'uso con una parte originale 3M. Effettuare i controlli

pre uso sui facciali FM3

/

FM4 e sulle unità elettroventilate

TR-602E

/

TR-

8

02E come specificato nelle relative istruzioni d'uso.

Tubo di respirazio

n

e

Ispezionare il tu

b

o di respirazione in cerca di tagli

, b

uchi o rotture.

A

ssicurarsi che alle estremità del tu

b

o di respirazione che si connettono

con l'

U

nità Tur

b

o eletroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E siano presenti le due

guarnizioni (vedi fig.1)

,

e verificare che non siano danneggiate. Il tu

b

o di

respirazione deve essere collegato in modo fermo all'unità elettroventilata

e deve essere agganciato sadamente al pieno facciale FM3

/

FM4.

Co

n

trollo del flusso

Nota:

L

'indicatore di flusso TR-973 deve essere connesso all'

U

nità Tur

b

o

elettroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E prima di accendere il motore

,

in modo

da attivare la modalità a tenuta ermetica. Se l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata

viene accesa prima di connettere l'indicatore di flusso TR-973

,

lavorerà in

modalità non a tenuta ermetica. Per attivare la modalità a tenuta ermetica

,

l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata deve essere spenta e riaccesa solo quando

l'indicatore di flusso TR-973 è installato.

L

a modalità a tenuta ermetica è

indicata dall'accensione dell'icona del pieno facciale presente sull'

U

nità

Tur

b

o elettroventilata. (vedi fig. 2).

L

'

U

nità Tur

b

o è pre-cali

b

rata per assicurare il corretto flusso d'aria. Inoltre

è in grado di compensare le variazioni della densità dell'aria dovuta

all'altezza (sopra il livello del mare) e alla temperatura dell'aria. Prima

dell'uso effettuare un controllo del flusso d'aria utilizzando il flussimetro

come mostrato in Fig.3.

Inserire l'indicatore di flusso TR-973 nel

b

occhettone di uscita d'aria

dell'

U

nità Tur

b

o elettroventilata; accendere il motore premendo e

tentendo premuto per 1 scondo il

b

ottone di accensione.

L

asciar

funzionare l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata per circa un minuto per

permettere al flusso d'aria di sta

b

ilizzarsi.

Con il flussimetro in posizione verticale

,

assicurarsi che la parte inferiore

della pallina si trovi a livello o sopra al segno di flusso minimo in

corrispondenza della "lettera" relativa alla "zona" in cui ci si trova (vedi

Fig.3). Per determinare la zona in cui ci si trova

,

è necessario conoscere

l'altitudine e la temperatura dell'am

b

iente in cui si effettua il controllo del

flusso. Individuare la zona dove l'altitudine e la temperatura si intersecano

sul grafico mostrato in Fig.4.

Co

n

trollo dell

'

allarme

Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d'uso

dell'

U

nità Tur

b

o elettroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E.

ISTRUZIONI OPERATIVE

Per l'assem

b

laggio e l'indossamento del facciale FM3

/

FM4

,

leggere le

relative istruzioni d'uso.

Co

nn

ettere e i

n

dossare l

'

U

n

ità Turbo elettrove

n

tilata

1. Inserire l'estremità inferiore del tu

b

o di respirazione nel

b

occhettone

d'uscita dell'

U

nità Tur

b

o e girare l'estremità del tu

b

o di respirazione per

assicurarsi che sia montato fermamente.

2.

A

ccendere l'

U

nità Tur

b

o premendo il pulsante di accensione per 1

secondo.

A

ssicurarsi che l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata funzioni

correttamente facendo riferimento alle istruzioni d'uso dei motori

TR-602E

/

TR-

8

02E.

Nota:

Per poter attivare la modalità a tenuta

,

il tu

b

o di respirazione BT-54

deve essere collegato al Po

w

ered

A

ir Tur

b

o TR-602E

/

TR-

8

02E prima di

accendere quest’ultimo. Se il Po

w

ered

A

ir Tur

b

o viene acceso prima di

collegare il tu

b

o di respirazione BT-54

,

il Po

w

ered

A

ir Tur

b

o funzionerà in

modalità non a tenuta. Per attivare la modalità a tenuta spegnere il

Po

w

ered

A

ir Tur

b

o e riaccenderlo con il tu

b

o di respirazione BT-54

installato.

L

a modalità a tenuta ermetica è indicata dall'accensione

dell'icona del pieno facciale presente sull'

U

nità Tur

b

o elettroventilata.

(vedi fig. 2).

U

na volta che l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata è in modalità a

tenuta ermetica

,

rimarrà in questa modalità anche se il tu

b

o di

respirazione viene rimosso

,

fino a quando l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata

non viene spenta. In modalità a tenuta ermentica

,

l'

U

nità Tur

b

o

elettroventilata funziona con il flusso d'aria minimo definito dal produttore

per garantire un maggior comfort durante l'utilizzo con il pieno

facciale

/

semimaschera.

3. Regolare e allacciare la cintura con l'

U

nità Tur

b

o elettroventilata

posizionata comodamente intorno alla vita e assicurarsi che il tu

b

o di

respirazione non sia ritorto.

IN USO

No

n

è previsto l

'

utilizzo co

n

motore spe

n

to. Tuttavia, è gara

n

tita u

n

a

mi

n

ima protezio

n

e per permettere di evacuare i

n

sicurezza l

'

area

co

n

tami

n

ata.

Prestare attenzione che il tu

b

o di respirazione non si impigli in oggetti

sporgenti.

Per maggiori informazioni fare riferimento alle istruzioni d'uso dell'

U

nità

Tur

b

o elettroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E.

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA

Seguire le procedure di pulizia definite nelle istruzioni d'uso del facciale

FM3

/

FM4 in utilizzo e dell'unità elettroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E.

Il tu

b

o di respirazione pu

ò

essere pulito con un panno inumidito con una

b

landa soluzione di acqua e sapone casalingo. Per la pulizia di qualsiasi

parte del sistema non usare

b

enzina

,

fluidi sgrassanti clorurati (come il

tricloroetilene)

,

solventi organici o prodotti per la pulizia a

b

rasivi.

CONSERVAZIONE E TRASPORTO

Fare riferimento alle istruzioni d'uso del facciale FM3

/

FM4 in uso e

dell'unità elettroventilata TR-602E

/

TR-

8

02E.

SPECIFICHE TECNICHE

(Salvo i

n

dicazio

n

i diverse

n

el deplia

n

t illustrativo)

Protezio

n

e Respiratoria

EN 12942:199

8

+

A

2:200

8

Fattore di Protezione Nominale* = 2000

EN12942 TM3 con facciale Scott Safet

y

FM3

/

FM4 connesso all'unità

elettroventilata 3M™

V

ersaflo™ TR-602E

/

TR-

8

02E

* Fattore di Protezione Nominale (FPN) - numero derivante dalla massima

percentuale di perdita totale verso l'interno, consentita dallo Standard

Europeo di riferimento, per una determinata classe di dispositivi di

protezione per le vie respiratorie.

Questo potre

bb

e non essere il livello di protezione delle vie respiratorie che ci

si pu

ò

realisticamente aspettare nell'am

b

iente di lavoro da parte dei lavoratori.

Alcuni Paesi utilizzano il Fattore di Protezione Assegnato (FPA). Per

esempio:

Germania: APF 500 (sistemi EN12942 TM3)

Inghilterra:

A

PF 40 (sistemi EN12942 TM3)

Il Datore di Lavoro potrebbe dover applicare un valore inferiore al

FPN/FPA se applicabile.

Summary of Contents for Versaflo BT-54

Page 1: ...No File No File Name Revision date Revision time Barcode Size BWR Dimensions Folded Size Asset No Structure Spec Version Region itarus Operator Technical Colours UIC Profile Black 189782 103733 Colours 1 DV 2563 0690 8_Iss1 N A N A PSD BT 54 Booklet UI SLG O AICC19 MAC10 DV 2563 0690 8_Iss1 ai 03 10 2019 16 39 N A udc7ui 23 1 1 10 14 0 18988 04 148 x 210 mm 5 827 x 8 268 in N A 000 1 1 0 ...

Page 2: ... BT 54 c 3M Versaflo BT 54 Powered Air respiratorni sistem b Плътен въздушен респиратор 3M Versaflo BT 54 със захранване 3M Versaflo BT 54Tight Fitting Powered Air Respirator System T 3M Versaflo BT 54 Sıkı Mod Motorlu Solunum sistemi K 3M Versaflo BT 54 Тығыз орналасатын қуаттандырылған ауа респиратор системасы g 3M Versaflo BT 54 Σύστημα Προστασίας της Αναπνοής για Σφιχτή Τοποθέτηση p 3M Versaflo Wąż ...

Page 3: ...000 17000 m 305 0 305 610 915 1219 1524 1829 2134 2439 2744 3048 3353 3658 3963 4268 4573 4877 5182 0 32 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 10 50 C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 20 68 D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V 30 86 E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W 40 104 F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X 50 122 G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ...

Page 4: ...e with beards or other facial hair that may inhibit contact between the face and the product thus preventing a good seal Refer to TR 802E Powered Air User Instructions if intend to use these products in flammable or explosive atmospheres Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause allergic reactions to the majority of individuals These products do not contai...

Page 5: ...tion When either alarm sounds users must immediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynespl...

Page 6: ... ajusté est indiqué sur le moteur sur l interface utilisateur quand l icône est éclairée voir Fig2 L unité turbo à ventilation assistée est précalibrée pour fournir le débit d air approprié Elle compense aussi les variations de masse volumique de l air en fonction de l altitude hauteur au dessus du niveau de la mer et de la température de l air Avant toute utilisation vérifiez le débit d air à l a...

Page 7: ...t d air élevé TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Keynes MK5 8PP UK organisme notifié n 0086 Ces produits répondent aux exigences de la réglementation Europeenne EU 2016 425 et à la législation locale applicable La legislation Européenne locale applicable et l organisme notifié peut être identifiés sur le s certificat s et la les déclaration s de conformité sur www 3m...

Page 8: ...chaltet werden Der Modus zum Betrieb von Halb und Vollmasken wird auf dem Display der Gebläseeinheit durch das leuchtende Symbol einer Vollmaske angezeigt s Abb 2 Die Gebläseeinheit ist werksseitig vorkalibriert um den notwendigen Luftvolumenstrom zu liefern Die Gebläseeinheit verfügt überdies über eine automatische Höhenkompensation die Einsatzhöhe Meter über dem Meeresspiegel und Lufttemperatur ...

Page 9: ...lkärungen die Sie unter dem folgenden Link herunterladen können www 3m com Respiratory certs Standard Luftdurchfluß Mittlerer Luftdurchfluß Hoher Luftdurchfluß TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Iz ISTRUZIONI PER L USO Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d uso insieme a quelle relative alle unità elettroventilate 3M Versaflo TR 802E e TR 602E e dei fa...

Page 10: ...oscere l altitudine e la temperatura dell ambiente in cui si effettua il controllo del flusso Individuare la zona dove l altitudine e la temperatura si intersecano sul grafico mostrato in Fig 4 Controllo dell allarme Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d uso dell Unità Turbo elettroventilata TR 602E TR 802E ISTRUZIONI OPERATIVE Per l assemblaggio e l indossamento de...

Page 11: ...uipo puesto durante todo el tiempo que dura la exposición puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad grave o incapacidad permanente Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M Preste especial atención a las advertencias DESCRIPCIÓN ...

Page 12: ...ilador se enciende antes de ser conectado el tubo de respiración BT 54 el sistema operara en el modo de ajuste libre Para activar el modo de ajuste facial el motoventilador debe apagarse y volverse a encender con el tubo de respiración BT 54 ya conectado El modo de ajuste facial se indica en el motoventilador cuando el icono de la máscara esté encendido ver Fig 2 Una vez el motoventilador está fun...

Page 13: ...begeleidende andere componenten van het systeem Bijv TR 602E TR 802E motorunit referentieblad filter gebruikersinstructies en FM3 FM4 gebruikersinstructies Raadpleeg de FM3 FM4 gebruikersinstructies voor beperkingen met betrekking tot beschermingsfactoren Niet gebruiken bij concentraties van verontreinigende stoffen die een hogere beschermingsfactor vereisen dan vermeld in de FM3 FM4 gebruikersins...

Page 14: ...en benzine gechloreerde ontvetters zoals trichloorethyleen organische oplosmiddelen en reinigingsproducten met schuurmiddel om systeemonderdelen te reinigen OPSLAG EN TRANSPORT Raadpleeg de gebruikersinstructies van de FM3 FM4 en TR 602E TR 802E motorunit TECHNISCHE SPECIFICATIES Behalve indien anders vermeld in het referentieblad Ademhalingsbescherming EN 12942 1998 A2 2008 Nominale Protectiefact...

Page 15: ...ör vissa föroreningar måste systemen alltid hanteras försiktigt och inspekteras noga före användning Kontrollera att utrustningen är komplett oskadad och rätt sammansatt Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar från 3M före användning Gör en kontroll på FM3 FM4 mask ochTR 602E TR 802E fläktenhet som beskrivs i tillämplig bruksanvisning Andningsslang Inspektera andn...

Page 16: ...flöde Högt flöde TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 nummer 2797 och eller BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Anmält organ nummer 0086 Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen EU 2016 425 och tillämpliga lokala regelverk De tillämpliga europeiska lokala regelverken och anmält organ bestäms genom...

Page 17: ...or turboenheden ved tryk på tændknappen i 1 sekund Se brugsanvisningen for TR 602E TR 802E turboenheden for information om drift og funktion af turboenheden Bemærk BT 54 Luftslange skal tilsluttes TR 602E TR 802E Turboenhed inden der tændes for turboen for at aktivere turbomaske TM funktionen Hvis turboenheden tændes inden BT 54 Luftslangen tilksluttes vil turboen fungere i hætte hjelmtilstand For...

Page 18: ...nriket område Disse produktene tilfører ikke oksygen Må kun brukes sammen med batteriturboer FM3 FM4ansiktsmasker og reservedeler tilbehør som er nevnt i disse brukerinstruksjonene eller som står oppført i relevante referansebrosjyrer Må kun benyttes i henhold til de betingelsene som er angitt i den tekniske spesifikasjonen Ikke benytt luftforsyningsenheter som en del av dette systemet Må kun bruk...

Page 19: ...dels og eller høy luftstrøm Disse spesifikke systemene kan vise en alarm for lav luftstrøm umiddelbart når de blir tatt i bruk De spesifikke systemene er FM4 med TR 602E TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm FM4 med TR 802E TTR 6110E TR 6130Emå ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingene middels eller høy luftstrøm ...

Page 20: ...ista että hengitysletkun TR 602E TR 802E puhallinyksikön puoleisessa päissä on kaksi tiivistettä katso kuva 1 ja että ne eivät ole vaurioituneet Hengitysletkun tulee kiinnittyä tiukasti puhallinyksikköön ja luotettavasti FM3 FM4kokonaamariin Ilmavirran tarkastus Huomaa TR 973 Ilmavirtausindikaattori tulee kiinnittääTR 602E TR 802E moottoroituun puhallinyksikköön ennen yksikön käynnistämistä jotta ...

Page 21: ...830 4 6 5 3 5 3 4 5 Eurooppalaiset paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät osoitteestawww 3m com Respiratory certs i NOTKUNARLEIÐBEININGAR Lesið þessar notkunarleiðbeiningar í tengslum við notkunarleiðbeiningar 3M Versaflo TR 802E og TR 602E loftdælanna og notkunarleiðbeiningar Scott Safety FM3 eða FM4 heilgrímunnar Þar ...

Page 22: ...t upp 1 Setjið neðri enda öndunarslöngunnar í úttakið á loftdælunni og snúið endanum á öndunarslöngunni til að ganga úr skugga um að hún sé tryggilega föst 2 Kveikið á loftdælunni með því að halda hnappinum On inni í 1 sekúndu Nánari upplýsingar um hvernig tryggja skal að loftdælan virki rétt má finna í notkunarleiðbeiningum TR 602E TR 802E loftdælunnar Athugið BT 54 öndunarslangan verður að vera ...

Page 23: ...s sistemas com determinados filtros não devem ser utilizados com Turbos de ar com alimentação que operem em fluxos médios e ou elevados Estes sistemas poderão iniciar um alerta de fluxo reduzido quando em funcionamento e são identificados na secção de Especificações Técnicas das instruções de utilização AVISOS E LIMITAÇÕES Utilize este sistema de protecção respiratória de acordo com as instruções ...

Page 24: ...bidas para serem mais confortáveis para o utilizador da Máscara Completa Semi máscara 3 Ajuste e aperte a tira à cintura com o Equipamento Motorizado ajustado confortavelmente em torno da cintura e certifique se que o tubo de respiração não fica torcido EM UTILIZAÇÃO A utilização do equipamento no estado desligado não é normal No entanto é fornecida protecção reduzida para permitir a saída segura ...

Page 25: ...4 Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη FM3 FM4 σχετικά με τους περιορισμούς που σχετίζονται με τους παράγοντες προστασίας Μην χρησιμοποιείτε σε συγκεντρώσεις μολυσματικών ουσιών που απαιτούν μεγαλύτερο συντελεστή προστασίας όπως αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης FM3 FM4 Μην το χρησιμοποιείτε για προστασία έναντι αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή άμεσα επικίνδυνε...

Page 26: ... άνετα γύρω από τη μέση σας και βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναπνοής δεν είναι στριμωγμένος ΧΡΗΣΗ Χρήση όταν είναι κλειστό δεν είναι φυσιολογική Ωστόσο παρέχεται μειωμένη προστασία για ασφαλή έξοδο από τη μολυσμένη ζώνη Προσέξτε ώστε ο αναπνευστικός σωλήνας να μην τυλιχθεί γύρω από προεξέχοντα αντικείμενα Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στις Οδηγίες Χρήσης του Συστήματος Παροχής Αέρα Turbo TR...

Page 27: ...ści należy zwrócić się o poradę Nie stosować w atmosferze tlenu lub w atmosferze wzbogaconej w tlen Nie wolno zasilać tych produktów tlenem Używaj tylko z jednostkami maskamiFM3 FM4 i wymiennymi akcesoriami wymienionymi w niniejszej instrukcji użytkowania lub wymienionymi w odpowiednich ulotkach referencyjnych Używaj tylko w warunkach użytkowania podanych w specyfikacji technicznej Nie używaj jedn...

Page 28: ...tawie procentowego maksymalnego całkowitego przecieku wewnętrznego wskazanego w odpowiednich normach europejskich dla danej klasy ochrony sprzętu ochrony dróg oddechowych Może to nie być poziom ochrony dróg oddechowych który może być realistycznie oczekiwany w miejscu pracy przez użytkowników Wiele krajów stosuje ustalony współczynniki ochrony APF Na przykład Niemcy APF 500 system EN12942 TM3 Wiel...

Page 29: ...áltoztassa meg ezeket a termékeket az alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje Ne használja a terméket szakállal vagy más arcszőrzettel amely gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését Ha a termékeket robbanásveszélyes környezetben kívánja használni tekintse át a TR 802E szűrtlevegős légzésvédő használati útmutatóját A viselő bőrével érintkezésbe kerülő anyagok az emberek töb...

Page 30: ...agy nagy légáramlás mellett Lehet hogy ezek a rendszerek azonnal alacsony légáramlás riasztást adnak ki a használat során Ezek a rendszerek az alábbiak Az FM4 nem használható a TR 602E TR 6310E TR 6580E termékekkel magas légáramlási beállítással Az FM4 nem használható a TR 802E TR 6110E TR 6130E termékekkel magas légáramlási beállítással A TR 6310E TR 6580E nem használható közepes vagy magas légár...

Page 31: ...jových masek aTR 602E TR 802E jednotek s pohonem vzduchu Dýchací trubice Zkontrolujte zda dýchací trubice nenese známky trhlin děr či prasklin Zkontrolujte zda jsou přítomna dvě těsnění na konci dýchací trubice která se napojuje na TR 602E TR 802E filtroventilační jednotku viz Obr 1 a dbejte na to aby nenesla známky poškození Dýchací trubice by měla být správně upevněná v jednotce s pohonem vzduch...

Page 32: ...í průtok Střední průtok Vysoký průtok TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Design Flow 115 l min Nastavení standartního průtoku Nominální135 l min Střední nastavení průtoku Nominální150 l min Vysoké nastavení průtoku Nominální170 l min SCHVÁLENÍ Tyto produkty jsou typově schváleny a každý rok prověřovány následujícími institucemi BSI Group The Netherlands B V Say B...

Page 33: ...vzduchu Pred použitím vykonajte kontrolu prívodu vzduchu pomocou hadičky ukazovateľa prívodu vzduchu viď obrázok 3 Vložte indikátor prúdenia vzduchu TR 973 do jednotky turbo a zapnite stlačením a podržaním vypínača na 1 sekundu Umožnite jednotke turbo bežať 1 minútu aby ste mohli stabilizovať prúdenie vzduchu Uistite sa že počas toho ako je dýchacia hadica vo vertikálnej pozícií spodok plaváku by ...

Page 34: ... 54 3M Versaflo dihalna cev mora vsebovati a BT 54 dihalna cev b indikator pretoka zraka c navodila za uporabo OPOZORILO Pravilna izbira usposabljanje pravilna uporaba in vzdrževanje so bistvenega pomena da izdelek lahko ščiti uporabnika pred določenimi onesnaževalci v zraku V primeru da uporabnik ne upošteva vseh navodil o uporabi teh izdelkov za respiratorno zaščito in ali da celotnega izdelka n...

Page 35: ... zraka da se aktivira način tesne namestitve Če se tlačna filtracija zraka vklopi preden priključite BT 54 dihalno cev bo zračna filtracija zraka delovala v ohlapnem načinu Če želite aktivirati način tesne namestitve je treba izklopiti in ponovno zagnati tlačno filtracijo zraka z nameščeno BT 54 zračno cevjo Način tesnega prileganja je prikazan na tlačni filtraciji zraka ko zasveti ikona Facepiece...

Page 36: ...lno 135 l min Srednja nastavitev pretoka nominalno 150 l min Visoka nastavitev pretoka nominalno 170 l min ODOBRITVE Ti izdelki so odobreni in revidirani vsako leto s strani BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands številka priglašenega organa 2797 in ali BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK štev...

Page 37: ...ע לבוא העשויים חומרים הידוע לפי האנשים רוב אצל אלרגיות תגובות לעורר לטקס טבעי מגומי העשויים רכיבים מכילים אינם אלה מוצרים לשימוש הכנה מזהמים לסוג החשיפה בהפחתת לעזור מיועדות נשימה מערכות השימוש לפני אותן ולבדוק בזהירות תמיד בהן להשתמש ויש מסויימים כל להחליף יש נכונה בצורה ומורכב פגום לא שלם שהציוד לבדוק יש לפני להתחייב השימוש לפני 3M של מקוריים חילוף בחלקי פגום חלק TR 602E TR 802E ו FM3 FM4 מסכות ...

Page 38: ...להציג עשויות אלה ספציפיות מערכות גבוהה או ו בינונית הן הספציפיות המערכות השימוש בעת מיד נמוכה זרימה להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E עם FM4 TR 802E TR 6110E TR 6130E עם FM4 גבוהה זרימה בהגדרת TR 6310E TR 6580E גבוהה זרימה בהגדרת להשתמש אסור עם FM3 גבוהה או בינונית זרימה בהגדרות להשתמש אסור זרימה בהגדרת להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E גבוהה שעות הסוללה זמן משך ומסנן חדשה סוללה עם בדיקות ...

Page 39: ...kasutamist tule või plahvatusohtlikus keskkonnas tutvuge TR 802E motoriseeritud hingamiskaitse kasutusjuhendiga Materjalid millega kandja nahk võib kokku puutuda ei põhjusta teadaolevalt enamusele inimestest allergilist reaktsiooni Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Hingamiskaitse süsteemide eesmärk on aidata vähendada teatud saasteainete mõju ja ...

Page 40: ...M3 süsteem Kui seda peetakse vajalikuks võivad tööandjad kasutada NPF ist APF ist madalamat väärtust Nende numbrite rakendamisel töökohas järgige standardit EVS EN 529 2005 ja riiklikke tööohutusjuhiseid Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust 3M iga sisestage hoiatuskolmnurk Teatud filtreid sisaldavaid süsteeme ei tohi kasutada koos motoriseeritud õhupuhastusseadmega kui see töötab keskmise ja võ...

Page 41: ...i zemu akumulatora līmeni d Kļūst apgrūtinoši elpot e Rodas reibonis vai nespēks f Var sajust piesārņojuma smaržu vai garšu vai notiek kairinājums Nekad nepārveidojiet šo produktu Aizvietojiet tā daļas tikai ar oriģinālajām 3M rezerves daļām Nelietot uz bārdas vai cita sejas apmatojuma kas var traucēt respiratora malu pielāgošanu sejai Insert Warning Triangle Ja plānojat izmantot izstrādājumus uzl...

Page 42: ...lpošanas aizsardzība Nominālās aizsardzības koeficients 2000 EN12942 TM3 ar Scott SafetyFM3 FM4sejas masku kas pievienota 3M Versaflo TR 602E TR 802Emotorizētajai gaisa padeves ierīcei Nominālās aizsardzības koeficients Nominal Protection Factor NPF skaitlis kas iegūts no kopējā iekšējā hermētiskuma kas atļauts atbilstošos Eiropas standartos noteiktai elpošanas ceļu aizsardzības ierīces klasei maksi...

Page 43: ...pikliai kurie jungiami prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo žr 1 pav ir įsitikinkite kad jie nėra pažeisti Kvėpavimo žarna turi būti tvirtai prijungta prie Powered Air Turbo ir FM3 FM4kaukės Oro srauto patikrinimas Pastaba Prieš įjungiant Powered Air Turbo TR 973 oro srauto indikatorius turi būti prijungtas prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo kad būtų galima įjungti glaudųjį režimą Jei Powere...

Page 44: ...kties deklaracijas svetainėje www 3m com Respiratory certs Standartinis srautas Vidutinis srautas Stiprus srautas TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 r INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Va rugam sa cititi aceste instructiuni impreuna cu instructiunile de utilizare 3M Versaflo TR 802E si TR 602E turbo cu presiune pozitiva precum si instructiunile de utilizare pentru masca ...

Page 45: ...nul de pornire timp de o secunda Permiteti Unitatii turbo cu presiune pozitiva sa ruleze timp de 1 minut pentru a permite stabilizarea debitului de aer Cu tubul de verificare al fluxului de aer in pozitie verticala asigurati va ca butonul mingiei plutitoare ramane deasupra curgerea minima marcheaza litera reprezentand zona ta vezi Fig3 Pentru a determina zona ta ai nevoie sa stii altitudinea si te...

Page 46: ...ersaflo TR 802E иTR 602E а также инструкциями по эксплуатации на маски Scott SafetyFM3 илиFM4 Они будут содержать информацию об аксессуарах и запасных частях РАСПАКОВКА Ваш 3M Versaflo комплект BT 54 для средства индивидуальной защиты органов дыхания с устройством принудительной подачей воздуха с плотным прилеганием должен содержать a BT 54 шланг подачи воздуха b индикатор воздушного потока c Инст...

Page 47: ...стие блока принудительной подачи воздуха и включите нажав и удерживая кнопку 1 секунду Блок принудительной подачи воздуха должен поработать 1 минуту чтобы стабилизировался поток воздуха При вертикальном положении проверочной трубки убедитесь в том что плавающий шарик находится напротив или выше отметки минимального уровня потока для буквы представляющей вашу зону см рис 3 Для определения вашей зон...

Page 48: ...енный Орган указаны в Сертификате ах и Декларации ях Соответствия на сайте www 3m com Respiratory certs Стандартная скорость потока Средняя скорость потока Высокая скорость потока TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 u ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прочитайте ці інструкції а також інструкції з використання систем 3M Versaflo TR 802Eта TR 602EPowered Air Turbo й захисни...

Page 49: ...ючи кнопку вмикання 1 секунду Дайте попрацювати турбоблоку 1 хвилину для стабілізації повітряного потоку Розташувавши трубку перевірки повітряного потоку у вертикальне положення переконайтесь що низ рухомої кулі розташований на чи вище відмітки мінімального потоку для літери що представляє вашу зону див мал 3 Для визначення вашої зони необхідно знати висоту над рівнем моря та температуру навколишн...

Page 50: ... TR 602E Power Air Turbo jedinicu i upute za masku Scott Safety FM3 ili FM4 Sadrži podatke o rezervnim dijelovima i dodacima OTPAKIRAVANJE Vaša3M Versaflo BT 54 cijev za disanje treba sadržavati a BT 54 cijev za disanje b indikator protoka zraka c Upustvo za uporabu UPOZORENJE Odgovarajući izbor trening uporaba i odgovarajuće održavanje su neophodne stavke kako bi proizvod pomogao korisniku u zašt...

Page 51: ...a naTR 602E TR 802E Powered Air Turbo element prije uključenja samog Powered Air sistema kako biste aktivirali opciju prianjanja Ukoliko se Powered Air sistem uključi prije spajanja saBT 54 cijevi za disanje Powered Air neće davati opciju prianjanja Kako bi se mogućnost prianjanja uključila Powered Air Turbo sistem potrebno je isključiti i ponovno pokrenuti sBT 54cijevi za disanje spojenom Nepropu...

Page 52: ... за потребителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ При употреба на тази респираторна система спазвайте стриктно всички инструкции съдържащи се в настоящите инструкции за употреба придружаващи други компоненти на системата напр TR 602E TR 802E справочна брошура за принудително подаване на въздуха инструкции за употреба на филтри и потребителски инструкции за FM3 FM4 Вижте потребителските инструкции за FM...

Page 53: ...на удобно около талията Ви регулирайте и закопчайте колана и се уверете че дихателната тръба не е усукана ПРИ УПОТРЕБА Употреба при изключено състояние не е нормална Въпреки това защита е предвидена за да позволи безопасно излизане от замърсената област Погрижете се да се предотврати оплитането на дихателната тръба около по изпъкнали обекти Допълнителна информация може да намерите в Инструкциите з...

Page 54: ...centracije zagadjivača nepoznate ili opasne po život i zdravlje Ne koristiti u atmosferi koja sadrži manje od 19 5 kiseonika 3M definicija Zemlje mogu primenjivati sopstvena ograničenja za deficit kiseonika Tražite savet ako ste u nedoumici Ne koristiti ove proizvode u kiseoničnoj ili kiseonikom obogaćenoj atmosferi Ovi proizvodi ne dovode kiseonik Samo koristite Powered Air Turbos FM3FM4 maske za...

Page 55: ...žda nije nivo zaštite disajnih organa koja može biti respiratorna zaštita koju možete dobiti na radnom mestu Mnoge zemlje primenjuju dodeljeni faktor zaštite APFs Na primer Poslodavci mogu primeniti nižu vrednosti od NPF APF ukoliko je primenjivo Molimo pogledajte EN 529 2005 i Nacionalno uputstvo za zaštitu na radnom mestu za primenu ovih brojeva na radnom mestu Molimo kontaktirajte 3M za više in...

Page 56: ... orijinal 3M yedek parçaları ile değiştirilmelidir FM3 FM4Yüz Maskeleri ndeki ön kullanım kontrollerini veTR 602E TR 802E Motorlu Hava Sistemi Uygun kullanıcı talimatında belirtildiği gibi Solunum Tüpü Solunum tüpünde yırtık boşluk ve çatlak kontrolü yapın TR 602E TR 802E Motorlu Hava Turbo ya bağlanan solunum tüpünün sonunda iki contanın bulunduğundan ve zarar görmemiş olduğundan emin olun bakını...

Page 57: ...at ve Onaylanmış Kuruluş Sertifika lar ve Uygunluk Beyanı ları www 3m com Respiratory certs gözden geçirilerek belirlenebilir Standart Akış Orta Akış Yüksek Akış TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 K ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ 3M Versaflo TR 802E жəне TR 602E Powered Air Turbo пайдаланушы нұсқаулары жəне 3Scott SafetyFM3 немесе FM4 бет маскалары пайдаланушы нұсқауларымен...

Page 58: ...рыңыз Ауа ағымының тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін Powered Air Turbo 1 минутқа қосып тұрыңыз Ауа ағынын тексеру түтігін тігінен ұстап қалқымалы шардың түбі сіздің аймағыңызды ұсынатын əріптің ең төмен ағын белгісінің деңгейінде немесе одан жоғары болуын тексеріңіз 3 суретті қараңыз Аймағыңызды анықтау үшін ауа ағыны тексерілетін ортаның биіктігі мен температурасын білуіңіз керек 4 суретте көрсеті...

Page 59: ...ntain information on spare parts and accessories UNPACKING Your 3M Versaflo BT 54 Breathing Tube should contain a BT 54 Breathing Tube b Airflow Indicator c User Instructions WARNING Proper selection training use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect the wearer from certain airborne contaminants Failure to follow all instructions on the use of these res...

Page 60: ...he Powered Air Turbo and turn the end of the breathing tube to ensure it is fitted firmly 2 Switch on the Powered Air Turbo by pressing the on button for 1 second See TR 602E TR 802E Powered Air Turbo User Instructions for information to ensure the Powered Air Turbo is operating correctly Note The BT 54 Breathing tube must be connected to the TR 602E TR 802E Powered Air Turbo prior to powering on ...

Page 61: ...mediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Not...

Page 62: ...ﺎﯾﺔ ﻣﻌﮭﺎ اﻟﺗﻌﺎﻣل ًﺎ ﻣ داﺋ ﯾﻧﺑﻐﻲ أي اﺳﺗﺑدال ﯾﺗم أن ﯾﺟب ﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ وﻣﺟﻣﻊ ﺗﺎﻟف وﻏﯾر ﻣﻛﺗﻣل اﻟﺟﮭﺎز أن ﻣن ﺗﺄﻛد ﺑﺈﺟراء ﻗم اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻐﯾﺎر ﻗطﻊ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﻌﯾﺑﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ 3M أﺟزاء ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻌﺎﻣل اﻟﮭواء وﺗورﺑو FM4 FM3 اﻟوﺟﮫ أﻗﻧﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل ﻣﺎ ﻓﺣص اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻓﻲ ﻣوﺿﺢ ھو ﻛﻣﺎ TR 602E TR 802E اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب ﺣﺷوﺗﯾن وﺟود ﻣن ﺗﺄﻛد ﺷﻘوق أو ﺛﻘوب أو دﻣوع أي ﻋن ﺎ ً ﺑﺣﺛ اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب اﻓﺣص ﺑﺎﻟ...

Page 63: ...FM4 اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 802E اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E TR 602E ﻣﻊ FM3 اﻟﻣﺗوﺳط أو اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣدة 20 ﻋﻧد ﺟدﯾد ﻧظﯾف وﻓﻠﺗر ﺟدﯾدة ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺗﻣد ﻟﻠدوام اﻟﻣﻘدرة اﻟﻣدة ﺗﺧطﯾط ﻋﻠﻰ ذﻟك ﻣﺗوﻗف أﻗﺻر ﺗﻛون ...

Page 64: ...towicka 117 Kajetany K Warszawy 05 830 Nadarzyn 48 22 739 60 00 3M Hungária Kft Inforpark E Épület 1117 Budapest Neumann János utca 1 E 36 1 270 7777 3M Česko s r o V Parku 2343 24 148 00 Praha 4 420 261 380 111 3M Australia Pty Limited 1 Rivett Road North Ryde N S W 2113 61 1 800 024 464 3М България Младост 4 бизнес парк София сграда 4 етаж 2 1766 София България тел 02 9601911 факс 02 9601926 3M ...

Page 65: ...64 ...

Reviews: