background image

54

c

UPUTE ZA UPORABU

Molim pro

č

itajte ove upute u

z

upute

z

a 3M™ Versaflo™ TR-802E i

TR-602E Power Air Turbo jedinicu i upute

z

a masku Scott Safety FM3 ili

FM4. Sadr

ž

i podatke o re

z

ervnim dijelovima i dodacima.

OTPAKIRAVANJE

Vaša3M™ Versaflo™BT-54 cijev

z

a disanje treba sadr

ž

avati:

a) BT-54 cijev

z

a disanje

b) indikator protoka

z

raka

c) Upustvo

z

a uporabu

^

UPOZORENJE

Odgovaraju

ć

i i

z

bor, trening, uporaba i odgovaraju

ć

e odr

ž

avanje su

neophodne stavke kako bi proi

z

vod pomogao korisniku u

z

aštiti od

odre

đ

enih

z

aga

đ

iva

č

a u

z

raku. Ako ne slijedite sve upute

z

a uporabu

ovih proi

z

voda respiratorne

z

aštite i/ili ih ne nosite prema propisima

ili ne nosite proi

z

vod tijekom

č

itavog vremena i

z

lo

ž

enosti, mo

ž

e do

ć

i

do posljedi

c

a na korisnikovo

z

dravlje, o

z

biljnih oboljenja ili trajne

nesposobnosti.

Za prikladnost i odgovaraju

ć

u uporabu poštujte lokalnu regulativu,

z

a sve

informacije obratite se voditelju

z

aštite na radu / lokalnom 3M uredu (3M

(EAST) AG Podru

ž

nica RH, Avenija Ve

ć

eslava Holjevca 40, ZAGREB

tel:01/2499-750).

^

Posebnu pa

ž

nju treba obratiti na

z

nakove upo

z

orenja o

z

na

č

ene

ovim

z

nakom.

OPIS PROIZVODA

3M™ BT-54 cijev

z

a disanje osmišljena je

z

a korištenje s3M™ TR-802E

iTR-602E Powered Air Turbo jedinicom iScott Safety FM3 iliFM4 maskom.

Ovi sustavi u skladu su sa

z

ahtjevima EN 12942:1998 + A2:2008

(Respiratorna

z

aštitna oprema - sustavi

z

a filtraciju). Namjena sustava je

pru

ž

anje

z

aštite od raspona

č

estica/plinova i opasnih para ili neugodnih

mirisa.

^

<umetnite trokut upozorenja> Sustavi koji uključuju određene filtre ne

smiju se koristiti s Power Air Turbo jedinicama koje rade na srednjem i / ili

visokom protoku. Ovi specifi

č

ni sustavi mogu odmah alarmirati

z

bog

niskog protoka kad se koriste te su identificirani u odjeljku Tehni

č

ke

specifikacije ove upute

z

a korisnike.

^

UPOZORENJA I OGRANI

Č

ENJA

Koristiti ovaj respiratorni sustav isklju

č

ivo u skladu sa svim uputama:

• - sadr

ž

anim u ovoj brošuri,

• prate

ć

im ostalim komponentama sustava. (npr. referentni letak

TR-602E/TR-802E Powered AIr Turbo jedinice, korisni

č

ke upute

z

a filter i

korisni

č

ke upute

z

a FM3 /FM4).

Koristite upute

z

a korištenje

z

a FM3/FM4

z

a informacije o ograni

č

enjima

ve

z

anima

z

a

z

aštitne faktore.

Ne koristiti u koncentracijama zagađenja u kojima je potreban veći faktor

zaštite naveden u FM3/ FM4 korisničkim uputama.

Ne koristiti

z

a respiratornu

z

aštitu od nepo

z

natih atmosferskih

z

agadjiva

č

a ili kada su koncentracije

z

agadjiva

č

a nepo

z

nate ili opasne po

ž

ivot i

z

dravlje.

Ne koristiti u atmosferi koja sadr

ž

i manje od 19,5% kisika (3M definicija.

Zemlje mogu individualno primjenjivati vlastita ograni

č

enja

z

a

pomanjkanje kisika. Ako niste sigurni kako postupiti, potra

ž

ite savjet).

Ne koristite ove proi

z

vode u atmosferi kisika ili oboga

ć

enoj kisikom.

Ovi proi

z

vodi ne dovode kisik.

Koristite samo s Power Air Turbo jedinicama, FM3/ iFM4 maskama i

re

z

ervnim dijelovima / dodacima navedenim u ovim uputama

z

a korisnike

ili navedenim u odgovaraju

ć

im referentnim brošurama. Koristite samo u

uvjetima uporabe navedenima u Tehni

č

koj specifikaciji.

Nemojte koristiti vanjske zračne jedinice kao dio ovog sistema.

Samo obu

č

ene osobe mogu koristiti.

Odmah napustiti kontaminiranu prostoriju, ako:

a) Ako se bilo koji dijelovi sustava oštete.

b) Protok

z

raka u masku se smanji ili prestane

c) Su aktivirani alarmi koji o

z

na

č

avaju niski protok

z

raka i slabu bateriju.

d) Disanje postane ote

ž

ano.

e) Se pojave nesvjestica ili mu

č

nina.

f) Osjetite okus ili miris

z

agadjiva

č

a ili dodje do iritacije.

Nikada ne prepravljajte ovaj proi

z

vod. Dijelove mijenjajte samo sa

originalnim 3M dijelovima.

Ne koristiti ako ste neobrijani, u tom slu

č

aju respirator ne mo

ž

e

odgovaraju

ć

e prijanjati u

z

li

c

e.

^

Pogledajte Instruk

c

ije

z

a TR-802E ako namjeravate koristiti ove

proi

z

vode u

z

apaljivim ili eksplo

z

ivnim atmosferama.

Kod ve

ć

ine korisnika nisu po

z

nate alergijske reak

c

ije na materijale,

koji dola

z

e u kontakt sa ko

ž

om.

Ovi proi

z

vodi ne sadr

ž

e komponente od prirodnog gumenog lateksa.

PRIPREMA ZA UPOTREBU

Respiratorni sustavi su napravljeni kako bi smanjili ri

z

ik od i

z

laganja

odre

đ

enim kontaminatima, a preporu

č

a se pa

ž

ljivo korištenje i pregled

prije upotrebe.

Provjerite je li ure

đ

aj kompletan, neošte

ć

en i korektno montiran. Sva

ošte

ć

enja ili neispravni dijelovi moraju biti

z

amijenjeni s originalnim 3M

dijelovima prije korištenja. Pogledajte tehni

č

ku specifikaciju

z

a du

ž

inu

crijeva

z

a disanje. I

z

vršite provjere prije upotrebe FM3/FM4 maske i

TR-602E/TR-802E Air Turbo jedinice kao što je navedeno u

odgovaraju

ć

im uputama

z

a korisnike.

Cijev

z

a disanje

Pregledajte ima li pore

z

otina, rupa ili pukotina na cijevi

z

a disanje.

Provjerite dvije brtve na krajevima cijevi

z

a disanje koja se spaja na

TR-602E/TR-802E filtersku jedinicu (pogledajte sl. 1), i provjerite jesu li

ošte

ć

ene.

C

ijev

z

a disanje trebala bi se

č

vrsto priklju

č

iti na Powered Air

Turbo i trebala bi se

č

vrsto pri

č

vrstiti na FM3/FM4 masku

z

a lice.

Testiranje protoka

z

raka

Obavijest:

TR-973 indikator protoka

z

raka mora biti spojen na

TR-602E/TR-802E filtersku jedinicu prije nego što se filterska jedinica

upali kako bi se aktivirao nepropusni mod. Ako se filterska jedinica upali

prije spajanja na TR-973 indikator protoka

z

raka, filterska jedinica

ć

e

funkcionirati u labavom modu. Kako bi se aktivirao nepropusni mod

filterska jedinica mora biti isklju

č

ena i ponovno upaljena s pripojenim

TR-973 indikatorom protoka

z

raka. Nepropusni mod o

z

na

č

en je na

filterskoj jedinici kada je upaljena ikona

z

a masku (pogledajte sl 2).

Powered Air Turbo jedinica je unaprijed kalibrirana kako bi pravilan protok

z

raka bio osiguran. Tako

đ

er se time kompen

z

iraju promjene u gusto

ć

i

z

raka, što je u

z

rokovano u

z

višenjem (i

z

nad ra

z

ine mora) i temperaturom

z

raka. Prije upotrebe, provjerite protok

z

raka koriste

ć

i indikatorsku cijev

kao što je prika

z

ano na slici3.

Umetnite TR-973 indikator

z

a protok

z

raka u otvor na filterskoj jedinici i

upalite ga pritiskom na prekida

č z

a paljenje 1 sekundu. Ostavite filtersku

jedinicu da radi 1 minutu kako bi se stabili

z

irao protok

z

raka.

Kada je cijev

z

a provjeru protoka

z

raka u vertikalnom polo

ž

aju, pa

z

ite da

plutaju

ć

a lopta na sredini miruje, ili je barem na slovu koje predstavlja

vašu

z

onu (Vidi sliku3). Kako biste odredili vašu

z

onu, morate

z

nati visinu

i temperaturu okoline gdje

ć

ete provjeriti protok

z

raka. Prona

đ

ite

z

onu

gdje se visina i temperatura "sjeku" na karti na Slici4.

Provjera alarma

Napravite provjeru alarma kako je navedeno u Uputama

z

a korisnike

TR-602E/TR-802E.

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE

Pogledajte upute

z

a korisnike

z

a FM3/FM4 masku

z

a lice kako biste

sastavili i koristili masku

Spajanje i namještanje filterske jedini

c

e (Powered Air Turbo)

1. Umetnite donji kraj cijevi

z

a disanje u otvor Powered Air Turbo jedinice i

okrenite kraj cijevi kako bi bili sigurni da je u

č

vrš

ć

ena.

2. Upalite Powered Air Turbo jedinicu tako da pritisnete gumb na 1

sekundu. Pogledajte upute

z

a upotrebu

z

a TR-602E/TR-802E Powered

Air Turbo jedinicu kako biste se osigurali da Powered Air Turbo jedinica

radi ispravno.

Napomena:

BT-54cijev

z

a disanje treba biti spojena naTR-602E/TR-802E

Powered Air Turbo element prije uklju

č

enja samog Powered Air sistema

kako biste aktivirali opciju prianjanja. Ukoliko se Powered Air sistem

uklju

č

i prije spajanja saBT-54 cijevi

z

a disanje, Powered Air ne

ć

e davati

opciju prianjanja. Kako bi se mogu

ć

nost prianjanja uklju

č

ila, Powered Air

Turbo sistem potrebno je isklju

č

iti i ponovno pokrenuti sBT-54cijevi

z

a

disanje spojenom. Nepropusni mod o

z

na

č

en je na filterskoj jedinici kada

je upaljena ikona

z

a masku (pogledajte sl 2). Kada Powered Air Turbo

jedinica radi u nepropusnom modu, ostat

ć

e u nepropusnom modu,

č

ak i

kada se cijev

z

a disanje ukloni, dok god se jedinica ne isklju

č

i. U

nepropusnom modu, filterska jedinica radi na ni

ž

oj br

z

ini koja je

osmišljena kako bi bila udobnija

z

a korisnika maske

z

a cijelo lice/ polumaske.

3. Prilagodite i pri

č

vrstite na remen filtersku jedinicu tako da je udobno

postavljena na vašem struku a cijevi

z

a disanje ne mogu se uvrtati.

U UPOTREBI

Upotreba u isklju

č

enom na

č

inu rada nije normalna. Ipak, smanjena

z

aštita omogu

ć

ava siguran i

z

la

z

i

z

kontaminiranog podru

č

ja.

Pobrinite se da se cijev

z

a disanje ne

z

apetlja oko strše

ć

ih objekata

Pogledajte Upute

z

a korisnikeTR-602E/TR-802E

z

a daljnje informacije.

UPUTE ZA ODR

Ž

AVANJE

Slijedite postupke čišćenja detaljno opisane u Uputama za upotrebu za

FM3/FM4 maske za lice i TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo.

C

ijev

z

a disanje mo

ž

e se

č

istiti s

č

istom krpom natopljenom u blagoj

otopini vode i teku

ć

eg sapuna. Ne koristiti naftu, klorirane, nagri

z

aju

ć

e

teku

ć

ine (poput trikloretilena), organske rastvara

č

e ili abra

z

ivne agense

z

a

č

ć

enje prilikom

č

ć

enja opreme.

SKLADIŠTENJE I TRANSPORT

Pogledajte Upute

z

a korištenje

z

a FM3/FM4 iTR-602E/TR-802E Powered

Air Turbo jedinicu.

TEHNI

Č

KA SPECI

F

IKACIJA

(Ako nije druga

č

ije navedeno u referentnom letku)

Respiratorna Zaštita

Nominalni Faktor Zaštite* = 2000

Dodijeljeni faktor zaštite = 40

EN12942 TM3 sScott Safety FM3/FM4 maskom pove

z

ana s3M™ Versaflo

™ TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo jedinicom

* Nominalni faktor zaštite (NPF) - broj izveden iz maksimalnog postotka

ukupnog unutarnjeg propuštanja koji je dopušten prema odgovarajućim

Europskim Standardima za određenu klasu zaštite za disanje

Ovo mo

ž

da nije ra

z

ina respiratorne

z

aštite koju korisnici mogu realno

o

č

ekivati na radnom mjestu.

Mnoge zemlje koriste Dodijeljeni Faktor Zaštite (APF). Na primjer:

Poslodavci mogu koristiti nižu vrijednost od NPF/APF ako se smatra

primjenjivom.

Molimo pogledajte EN 529:2005 i Nacionalne upute za zaštitu na radu za

ispravno korištenje navedenih vrijednosti na radnom mjestu. Molimo

kontaktirajte 3M za više informacija.

^

 <umetnite trokut upozorenja> Sustavi koji uključuju određene filtre ne

smiju se koristiti s Power Air Turbo jedinicama koje rade na srednjem i / ili

visokom protoku. U ovim specifičnim sustavima alarm može reagirati kada

se koristi niski protok. Specifični sustavi su:

FM4 s TR-602E - TR-6310E/TR-6580E ne smije se koristiti u postavkama

visokog protoka

FM4 s TR-802E - TR-6110E/TR-6130E ne smije se koristiti u postavkama

visokog protoka. TR-6310E/TR-6580E se ne smije koristiti u postavkama

srednjeg i visokog protoka.

FM3 s TR-602E - TR-6310E/TR-6580E ne smije se koristiti u postavkama

visokog protoka.

Trajanje baterije (u satima)*

* Očekivano trajanje sistema zasnovano na testiranju s novom baterijom i

s novim, čistim filtrom na 20°C. Trajanje sistema može se produžiti ili

skratiti ovisno o konfiguraciji sistema i okolini.

** Radi uštede energije baterije u određenim postavkama protoka zraka, u

nekim konfiguracijama maske za lice / filtera Powered Air Turbo trenutno

se može automatski prebaciti na niže postavke protoka zraka. Ako se to

dogodi, postići će se trajanje od 4 sata. Spuštajuću značajku korisnik

može promijeniti pritiskom na tipku za kontrolu protoka kako bi se protok

zraka vratio u viši protok. Alarm za slabu bateriju i alarm za mali protok

uvijek će raditi kako je opisano u ovim korisničkim uputama. Kada se

oglasi bilo koji od alarma, korisnici moraju odmah izaći iz kontaminiranog

područja

Karakteristike izlaznih otvora

Minimalni predviđeni protok po proizvođaču (MMDF) 115 l/min

Postavka standardnog protoka - Nominalno 135 l/min

Postavka srednjeg protoka - Nominalno 150 l/min

Postavka visokog protoka - Nominalno 170 l/min

ODOBRENJA

Ovi su proizvodi homologizirani i godišnje revidirani od: BSI Group, The

Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, The Netherlands, Prijavljeno tijelo br.2797 i / ili BSI

Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton

Keynes MK5 8PP, UK, Prijavljeno tijelo br. 0086. Proizvodi su sukladni sa

zahtjevima Europske Regulacije (EU) 2016/425 i primjenjive lokalne

legislative. Primjenjiva Europska / lokalna legislativa i Prijavljeno Tijelo

mogu se odrediti pregledom Certifikata i Izjava o sukladnosti

nawww.3m.com/Respiratory/certs.

@

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Molimo Vas, pro

č

itajte uputstvo

z

a upotrebu 3M™ Versaflo™TR-802E

iTR-602EPowered Air Turbo Upitstvo iScott SafetyFM3 iliFM4 Uputstvo

z

a koriš

ć

enje maski

z

a lice. Sadr

ž

einformacije o re

z

ervnim delovima i

priboru.

RASPAKIVANJE

Vaš 3M™ Versaflo™BT-54cev

z

a disanje treba da sadr

ž

i:

a)BT-54cev

z

a disanje

b) Indikator protoka va

z

duha

c) Uputstvo

z

a upotrebu

^

UPOZORENJE !

Pravi i

z

bor, obuka, upotreba i odgovaraju

ć

e odr

ž

avanje su suština

da bi proi

z

vod

z

aštitio korisnika od

z

aga

đ

iva

č

a u va

z

duhu. Ako ne

sledite sve instruk

c

ije o upotrebi ovih respiratora i/ili ne nosite ih

tokom svog perioda i

z

lo

ž

enosti, mo

ž

e do

ć

i do uti

c

aja na

z

dravlje

korisnika, dovesti do oboljenja ili stalne nesposobnosti.

Za odgovaraju

ć

u i pravilnu upotrebu slediti lokalnu regulativu, u ve

z

i sa

svim dostavljenim informacijama ili kontaktirati osobu

z

a

be

z

bednost/Predstavništvo 3M (EAST) AG Beograd Omladinskih Brigada

90b ,11 070 Beograd SRBIJA Tel.+381 11 2209 400 Fax.+381 11 2209

444 e-mail:[email protected]

^

Posebnu pa

ž

nju obratiti na mestima o

z

na

č

enim ! .

OPIS SISTEMA

3M™BT-54 crevo

z

a disanje je di

z

ajnirano da se koristi sa 3M™TR-802E

iTR-602Esistemom

z

a dovod va

z

duha iScott SafetyFM3 iliFM4 maskom.

Ovi sistemi su u skladu sa

z

ahtevima EN 12942:1998 + A2:2008 (ure

đ

aji

z

a respiratornu

z

aštitu - ure

đ

aji sa filterima). Sistemi su namenjeni

z

a

obe

z

be

đ

ivanje

z

aštite od spektra

č

estica / gasova i štetnih isparenja ili

neprijatnih mirisa.

^

Sistemi koji sadr

ž

e odre

đ

ene filtere ne smeju se koristiti sa pogonim

turbo va

z

duhom koji radi na srednjem i / ili visokom protoku. Ovi specifi

č

ni

sistemi mogu odmah prika

z

ati alarm niskog protoka kada se koriste i

identifikovani su u odeljku Tehni

č

ke Specifikacije ovog uputstva

z

a

upotrebu.

^

UPOZORENJA I OGRANI

Č

ENJA

Koristite ovaj respiratorni sistem strogo u skladu sa svim instrukcijama.

• • sadr

ž

anim u ovoj brošuri,

prate

ć

e druge komponente sistema (e.g. TR-602ETR-802E Podr

ž

ano Air

Turbo Reference Liflet, Filter upitstvo iFM3FM4uputstvo)

Odnosi se na FM3FM4 uputstvo

z

a ograni

č

enja koja se odnose na faktore

z

aštite.

Ne koristiti u koncentracijama

z

aga

đ

iva

č

a koji

z

ahtijevaju ve

ć

i faktor

z

aštite naveden u FM3FM4 uputstvu.

Ne koristiti

z

a respiratornu

z

aštitu od nepo

z

natih atmosferskih

z

agadjiva

č

a ili kada su koncentracije

z

agadjiva

č

a nepo

z

nate ili opasne po

ž

ivot i

z

dravlje.

Ne koristiti u atmosferi koja sadr

ž

i manje od 19,5% kiseonika.(3M

definicija. Zemlje mogu primenjivati sopstvena ograni

č

enja

z

a deficit

kiseonika.Tra

ž

ite savet, ako ste u nedoumici).

Ne koristiti ove proi

z

vode u kiseoni

č

noj ili kiseonikom oboga

ć

enoj

atmosferi.

Ovi proi

z

vodi ne dovode kiseonik.

Samo koristite Powered Air Turbos, FM3FM4 maske

z

a lice i re

z

ervni

delovi / pribor navedeni u ovim uputstvima

z

a upotrebu ili navedeni u

odgovaraju

ć

a uputstvima. Koristiti samo po uslovima datim u Tehni

č

koj

Specihikaciji.

Ne koristite isporučene vazdušne jedinice kao deo ovog sistema.

Mogu koristiti samo obu

č

ene osobe.

Odmah napustiti kontaminiranu oblast ako:

a) Neki deo sistema se ošteti.

b)Protok va

z

duha u lice se smanjuje ili

z

austavlja

c) Ni

z

ak protok ili alarm

z

a pra

z

nu bateriju se aktivira.

d) -disanje postano ote

ž

ano

e) Pojavi se nesvestica ili druge neprijatnosti.

f) Osetite miris ili ukus

z

agadjiva

č

a ili dodje do iritacije.

Nikada ne modifikujte ili menjajte ovaj proi

z

vod. Zamenite samo sa

originalnim 3M delovima.

!Ne koristiti ako ste neobrijani jer respirator tada ne mo

ž

e dobro

prijanjati na li

c

e.

^

<insert warning triangle> Pogledajte TR-802EPowered Air

korisni

č

ko uputstvo ukoliko planirate da koristite ove proi

z

vode u

z

apaljivim sredinama.

Nema sa

z

nanja da materijali koji dola

z

e u kontakt sa ko

ž

om

korisnika prou

z

rokuju alergije na ve

ć

ini korisnika.

Ovi proi

z

vodi ne sadr

ž

e komponente i

z

ra

đ

ene od prirodne

gume,lateksa.

PRIPREMA ZA UPOTREBU

Ovakvi respiratori su namenjeni da se pomogne u smanjenju i

z

lo

ž

enosti

prema odre

đ

enim

z

aga

đ

enjima i potrebno ih je odr

ž

avati kao i pregledati

pre upotrebe.

Proveriti da je uredjaj kompletan, neošte

ć

en i korektno

kompletiran.Ošte

ć

enja ili neodgovaraju

ć

i delovi moraju biti

z

amenjeni sa

originalnim 3M delovima. Predu

z

eti provere pre upotrebe FM3FM4 maske

z

a lice iTR-602ETR-802E Powered Air Turbo kao što je navedeno u

odgovaraju

ć

em uputstvu

z

a upotrebu.

Crevo

z

a disanje

Proverite crevo

z

a disanje u slu

č

aju postojanja pukotina, rupa ili

ošte

ć

enja. Osigurajte da su dve kop

č

e prisutne na kraju creva

z

a disanje

koje se pri

č

vrš

ć

uju na TR-602E/TR-802EPowered Air Turbo (pogledati

sliku1) i osigurati da nisu ošte

ć

ene.

C

evi

z

a disanje treba da stanu

č

vrsto

u Power Air Tube i treba da se sigurno pri

č

vrste

z

a FM3FM4 Potpunu

masku

z

a lice.

Provera protoka va

z

duha

Savet:

TR-973indikator protoka va

z

duha mora biti pri

č

vrš

ć

en

naTR-602E/TR-802EPowered Air Turbo sistem kako bi se aktivirao model

hermeti

č

kog pri

č

vrš

ć

ivanja. Ukoliko je Powered Air Turbo sistem uklju

č

en

pre pove

z

ivanja na TR-973indikator va

z

duha, sistem

ć

e funkcionisati u

re

ž

imu labavog pri

č

vrš

ć

ivanja. Kako bi se aktivirao model hermeti

č

kog

pri

č

vrš

ć

ivanja, Powered Air Turbo sistem mora biti isklju

č

en i resetovan

u

z

instalaciju TR-973indikatora

z

a protok va

z

duha. Model hermeti

č

kog

pri

č

vrš

ć

ivanja indiciran je na Powered Air Turbo sistemu kada je ikonica

z

a lice vidljiva (pogledati fig 2)

Powered Air Turbo je prednaštelovan da bi se obe

z

bedio

z

ahtevani protok

va

z

duha. Tako

đ

e se kompen

z

uju promene u gustini va

z

duha koje su

u

z

rokovane visinom (visoko i

z

nad nivoa mora) i temperaturom va

z

duha.

Pre upotrebe predu

z

mite proveru indikatora protoka va

z

duha kao na

slici3.

Ubacite TR-973indikator

z

a protok va

z

duha unutar i

z

la

z

a na Powered Air

Turbo sistemu i uklju

č

ite pritiskom i dr

ž

anjem dugmeta

z

a uklju

č

ivanje 1

sekund. Pustite Powered Air Turbo sistem da bude uklju

č

en 1 minut kako

biste stabili

z

ovali protok va

z

duha.

Sa crevom

z

a proveru protoka va

z

duha u vertikalnoj po

z

iciji, obe

z

bedite

da je dno kuglice nala

z

i na ili i

z

nad, minimalnog protoka

z

a slovo koje

o

z

na

č

ava vašu

z

onu (slika3). Da bi odredili vašu

z

onu morate

z

nati visinu

i temperaturu na kojoj se nala

z

ite kada radite proveru protoka va

z

duha.

Na

đ

ite

z

onu gde se vaša visina i temperatura seku kao na slici4.

Provera alarma

Odradite proveru alarma kao što je navedeno u

TR-602E/TR-802EPowered Air Turbo korisni

č

kom uputstvu.

OPERATIVNO UPUTSTVO

Odnosi se na FM3/FM4 uputstvo

z

a masku

z

a lice

z

a monta

ž

u i

postavljanje maske na lice

Pove

z

ivanje i pri

č

vrš

ć

ivanje Powered Air Turbo sistema

1 Ubacite dno creva

z

a disanje u i

z

la

z

Powered Air Turbo i proverite da li

je crevo pravilno postavljeno.

2. Prebacite na Powered Air Turbo pritiskaju

ć

i dugme1 sekundu.

Pogledajte TR-602E/TR-802EPowered Air Turbo korisni

č

ko uputstvo kako

biste bili sigurni da sistem radi pravilno.

Napomena:

BT-54cev

z

a disanje mora biti pove

z

ana

saTR-602E/TR-802EPowered Air Turbo pre nego što se osna

ž

i na Powered

Air Turbo da biste aktivirali re

ž

im

č

vrstog uklapanja. Ako Power Air Turbo je

uklju

č

en pre pove

z

ivanja

z

a BT-54 cevi

z

a disanje sa Powered Air Turbo

ć

e

raditi u laganom re

ž

imu. Da biste aktivirali re

ž

im

č

vrstog prianjanja, Powered

Air Turbo se mora isklju

č

iti i ponovo pokrenuti sa instaliranom BT-54 cevi

z

a

disanje. Model hermeti

č

kog pri

č

vrš

ć

ivanja indiciran je na Powered Air Turbo

sistemu kada je ikonica

z

a lice vidljiva (pogledati fig 2) Kada se na Powered

Air Turbo sistemu uklju

č

i re

ž

im hermeti

č

kog pri

č

vrš

ć

ivanja, osta

ć

e u tom

re

ž

imu

č

ak i kada se cev

z

a disanje ukloni, sve dok se sistem ne isklju

č

i. U

re

ž

imu hermeti

č

kog pri

č

vrš

ć

ivanja, Powered Air Turbo sistem funkcioniše na

najni

ž

im br

z

inama kako bi bi bio udobniji

z

a nosioca maske.

3. Podesite i

z

akop

č

ajte kaiš oko struka dok je Powered Air Turbo sistem

udobno postavljen oko Vašeg struka i budite sigurni da cev

z

a disanje nije

presavijena.

UPOTREBA

Upotreba u isklju

č

enom stanju se ne preporu

č

uje. Me

đ

utim,

smanjeni nivo

z

aštite je obe

z

be

đ

en kako bi korisnik mogao

be

z

bedno da napusti kontaminirano podru

č

je.

Postarajte se da se cev

z

a disanje ne

z

apetlja oko isturenih objekata

Pogledajte TR-602E/TR-802EPowered Air Turbo korisni

č

ko uputstvo

z

a

više informacija.

UPUSTVO ZA

Č

Ć

ENJE

Pratite procedure

z

a

č

ć

enje opisano u uputstvu

z

a FM3/FM4maske

z

a

liceTR-602E/TR-802E Powered Air Turbo.

C

revo

z

a disanje mo

ž

e biti

č

ć

eno

č

istom krpom pokvašeno blagim

rastvorom vode i sapuna. Ne koristiti naftu, hlorisane nagri

z

aju

ć

e te

č

nosti ,

kao trihloretilen, organske rastvara

č

e ili abra

z

ivne agense

z

a

č

ć

enje da

o

č

istite deo opreme.

SKLADIŠTENJE I TRANSPORT

Odnosi se na uputstvo

z

a upotrebu

z

a FM3/FM4 koriš

ć

eno

z

aTR-602E/TR-802EPowered Air Turbo.

Tehni

č

ka spe

c

ifika

c

ija

(ako nije druga

č

ije dato u referentnom prospektu)

Respiratorna

z

aštita

Nominalni faktor zaštite* = 2000

Dodeljeni faktor zaštite = 40

EN12942 TM3 saScott SafetyFM3/FM4Maska

z

a lice pove

z

ana sa3M™

Versaflo™TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo

*Nominalni zaštitni faktor (NPF) - broj izveden iz maksimalnog procenta

ukupnog dozvoljenog propuštanja vazduha prema relevantnim evropskim

standardima za određenu klasu uređaja za respiratornu zaštitu.

Ovo mo

ž

da nije nivo

z

aštite disajnih organa koja mo

ž

e biti respiratorna

z

aštita koju mo

ž

ete dobiti na radnom mestu.

Mnoge zemlje primenjuju dodeljeni faktor zaštite (APFs). Na primer:

Poslodavci mogu primeniti nižu vrednosti od NPF/APF ukoliko je primenjivo.

Molimo pogledajte EN 529:2005 i Nacionalno uputstvo za zaštitu na

radnom mestu za primenu ovih brojeva na radnom mestu. Molimo

kontaktirajte 3M za više informacija.

^

 Sistemi koji sadrže određene filtere ne smeju se koristiti sa pogonim

turbo vazduhom koji radi na srednjem i / ili visokom protoku.

 Ovi specifični sistemi mogu odmah prikazati alarm niskog protoka kada

se koriste. Specifični sistemi su:

FM4 sa TR-602ETR-6310ETR-6580E ne mora se koristiti u visokoj

postavci protoka

FM4 saTR-802ETR-6110ETR-6130E ne mora se koristiti u visokoj

postavci protoka.TR-6310ETR-6580E ne mora se koristiti u srednjoj ili

visokoj postavci protoka

FM3 saTR-602ETR-6310ETR-6580E ne mora se koristiti u visokoj

postavci protoka

Trajanje baterije (časovi)*

* Procenjeno trajanje sistema, na osnovu testiranja sa novom baterijom,

čistim filterom na temperaturi od 20°C. Realno trajanje sistema može biti

produženo ili skraćeno u zavisnosti od konfiguracije sistema i okruženja.

** Da bi se uštedela energija baterije u određenim postavkama protoka

vazduha, u nekim konfiguracijama maske / filtera, POwered Air Turbo može

u ovom trenutku automatski da se spusti na manje podešavanje protoka

vazduha. Ako se to dogodi, biće postignuto trajanje od 44 sata. Korak

prema dole može biti preopterećen pritiskom na taster za kontrolu protoka

kako bi se protok vazduha vratio na viši protok. Alarm niskog napona i alarm

za nizak protok će uvek raditi kao što je opisano u ovom uputstvu za

korisnika. Kada se oglasi bilo koji alarm, korisnici moraju odmah izaći z

kontaminiranog područja

Karakteristike spoljašnjeg protoka

Proizvodjački minimalni protok (MMDF)115 l/min

Standardno podešavanje protoka - Nominalno135 l/min

Srednje podešavanje protoka - Nominalno150 l/min

Podešavanje visokog protoka - Nominalno170l/min

ODOBRENJA

Ovi proizvodi su tipski odobreni i godišnje revidirani od strane: BSI Group,

The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, The Netherlands, broj notifikacionog tela 2797 i / ili BSI

Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton

Keynes MK5 8PP, UK, broj notifikacionog tela 0086. Ovi proizvodi su u

skladu sa zahtevima evropske regulative (EU) 2016/425 i primenjivim

lokalnim zakonodavstvom. Primenjiva evropska / lokalna legislativa i

notifikaciono telo mogu biti određeni pregledom sertifikata i Deklaracije o

usklađenosti na

www.3m.com/Respiratory/certs.

Standardni

protok

Srednji protok Visok protok

TR-630

6 - 9

4 - 7

4 - 5.5

TR-632

10 - 13

6.5 - 11

6 - 8.5

TR-830

4 - 6.5

3** - 5

3** - 4.5

T

KULLANIM TALİMATLARI

Lütfen bu kullanım klavuzunu3M™ Versaflo™ TR-802E veTR-602E

motorlu solunum sistemi klavuzuyla veScott Safety FM3 veyaFM4 yüz

maskesi kullanım klavuzuyla birlikte kullanın. Bunlar yedek parça ve

aksesuarlar hakkında bilgi içerecektir

AMBALAJINDAKİLER

3M™ Versaflo™ BT-54 Solunum tüpü içermelidir.

a) BT-54 Solunum Tüpü

b) Hava Akışı Göstergesi

c) Kullanıcı Talimatları

^

DİKKAT

Ürünün kullanan kişiyi havada taşınan bazı kirletici maddelere karşı

korumasına yardımcı olmada uygun ürün seçimi, eğitim, ürün

kullanım ve bakım çok önemlidir. Bu solunum koruyucu ürünlerin

kullanımı ile ilgili talimatların tümüne uyulmaması ve/veya tüm maruz

kalma süresi boyunca ürünün tamamının uygun bir şekilde

giyilmemesi kullanıcının sağlığını kötü yönde etkileyebilir, ağır veya

yaşamı tehdit eden hastalıklara veya kalıcı sakatlığa yol açabilir.

Ürünün uygunluğu ve uygun kullanımı hakkında yerel yönetmeliklere

uyunuz, size verilen bilgilere bakınız veya güvenlikten sorumlu bir yetkili/

3M temsilcisi ile irtibata geçiniz (3M Türkiye).

^

Belirtilen uyarı işaretlerine özellikle dikkat edilmelidir.

SİSTEM TANIMI

3M™ BT-54 Solunum Tüpü, 3M™ TR-802E ve TR-602E Motorlu Hava

Sistemi ve Scott Safety FM3 veya FM4 Yüz Maskesi ile birlikte

kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Bu SistemEN 12942:1998 + A2:2008

gerekliliklerini karşılar (Solunum koruyucu cihazlar - Motorlu Filtreli

Cihazlar). Sistemler, çeşitli partikül / gaz ve buhar tehlikelerine veya

rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlamayı amaçlamaktadır.

^

<uyarı üçgeni ekle> Bazı filtreleri içeren sistemler, orta ve / veya

yüksek debide çalışan Motorlu Hava sistemi ile kullanılmamalıdır.

Bu

spesifik sistemler, kullanıldığında ve bu kullanıcı talimatının Teknik

Özellikler bölümünde tanımlandığında hemen düşük bir akış alarmı

gösterebilir.

^

UYARILAR VE SINIRLAMALAR

Bu respiratör sistemini talimatlara harfiyen uygun olacak şekilde

kullanınız:

- bu broşürde yer alan,

- Sistemin diğer bileşenlerine eşlik eder. (örneğin TR-602E/TR-802E

Motorlu hava sistemi Referans Broşürü, Filtre Kullanma Talimatları ve

FM3/FM4 Kullanıcı Talimatları).

Koruma faktörleriyle ilgili sınırlamalar için FM3 / FM4kullanıcı talimatlarına

bakın.

FM3/FM4 kullanıcı talimatlarında belirtilen daha büyük bir koruma faktörü

gerektiren kontaminant konsantrasyonlarında kullanmayın.

Bilinmeyen atmosferik kirletici maddelere karşı veya kirletici madde

konsantrasyon değerleri bilinmediği veya insan hayat ve sağlığını ani

tehlikeye atacak durumlarda solunum koruyucu olarak kullanmayınız

(IDLH).

%19,5’dan daha düşük oksijen içeren ortamlarda kullanmayınız. (3M

tanımı. Oksijen yetersizliği ile ilgili olarak her ülke kendi sınır değerlerini

uygulayabilir. Tereddüt halinde danışınız)

Bu ürünleri oksijende veya oksijen zengin ortamlarda kullanmayınız.

Bu ürünler oksijen beslemesi yapmazlar.

Sadece bu kullanıcı talimatlarında referans verilen veya ilgili referans

kitapçığında listelenen Motorlu Hava Sistemi, FM3 / FM4Yüz Maskeleri ve

Yedek Parça / Aksesuarlarını kullanın. Sadece Teknik Şartnamede

belirtilen kullanım koşullarında kullanın.

Hava beslemeli sistemi bu sistemin bir parçası olarak kullanmayın

Sadece eğitimli yetkili personel tarafından kullanılmalıdır.

Eğer aşağıdakilerden herhangi birisi meydana gelecek olursa kirlenmiş

alanı derhal terk ediniz:

a) Sistemin herhangi bir parçasının hasar görmesi.

b) Yüz parçası kısmına hava akışının azalması yada durması

c) Düşük hava akışı veya düşük batarya alarmı aktivasyonu

d) Soluk almanın güçleşmesi.

e)Baş dönmesi veya başka bir sıkıntı meydana gelirse.

f) Kirletici madde kokusu almanız veya tatmanız veya tahrişin meydana

gelmesi durumunda.

Bu üründe asla bir değişiklik veya ekleme yapmayınız. Parça

değişiminde sadece 3M orjinal yedek parçalarını kullanınız.

Yüz ve ürün arasındaki teması engelleyerek sızdırmazlık derecesini

bozabileceğinden, kullanan kişiler sakalsız ve bıyıksız olmalıdır.

^

Motorlu Sistemi alevlenebilir yada patlayıcı ortamda kullanma

niyeti varsa TR-802E kullanım klavuzuna bakılmalıdır.

Kullanıcının derisi ile temas edebilecek söz konusu malzemelerin,

çoğu kişide allerjik reaksiyonlara yol açtığı bilinmemektedir.

Bu ürünler doğal kauçuk lateksten yapılmış parçalar içermez.

KULLANIM HAZIRLIĞI

Solunum sistemleri, bazı kirleticilere olan maruziyeti azaltmak amacıyla

tasarlanmıştır ve her zaman dikkatli kullanılıp, her kullanım öncesi kontrol

edilmelidir.

Aparatın eksiksiz, hasarsız ve doğru bir şekilde takılı olup olmadığını

kontrol ediniz. Hasarlı ve kusurlu parçalar kullanımdan önce orijinal 3M

yedek parçaları ile değiştirilmelidir. FM3 / FM4Yüz Maskeleri’ndeki ön

kullanım kontrollerini veTR-602E/TR-802E Motorlu Hava Sistemi Uygun

kullanıcı talimatında belirtildiği gibi.

Solunum Tüpü

Solunum tüpünde yırtık, boşluk ve çatlak kontrolü yapın.

TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Turbo'ya bağlanan solunum tüpünün

sonunda iki contanın bulunduğundan ve zarar görmemiş olduğundan

emin olun (bakınız Şekil )1.

Solunum hortumu Motorlu Hava Sistemine

sıkıca oturmalı ve FM3/FM4 Tam Yüz Maskesine sağlam bir şekilde

bağlanmalıdır.

Hava Akış Kontrolü

Not:

 Motorlu hava turbo tight-fitting modda aktive edilmeden önce TR-973

Hava Akış İndikatörüTR-602E/TR-802E Motorlu Hava Turbo ya bağlı

olmalıdır. Eğer motorlu hava turboTR-973 hava akış indikatörüne bağlantı

yapılmadan önce çalıştırılırsa Motorlu Hava Turbo loose-fitting modda

çalışır. Motorlu Hava Turboyu tight-fitting modda active etmek için Motorlı

Hava Turbo kapatılmalı veTR-973 Hava akış indikatörü ile yeniden

başlatılmalıdır. Motorlu Hava Turbo üzerinde belirtilen yüz parçası ikonu

(bakınız şekil 2) ışığı yanıyorsa Tight-fitting moddadır.

Motorlu Hava Sistemi, istenen hava akışının sağlanması için önceden

ayarlanmıştır. Aynı zamanda, rakım (deniz seviyesinden yükseklik) ve

hava sıcaklığından etkilenen, hava yoğunluğu değişikliklerini de dengeler.

Kullanımdan önce, Şekil 3'da gösterildiği gibi, hava akış göstergesi

borusunu kullanarak hava akışını kontrol edin.

TR-973 Hava Akış Göstergesini Motorlu Hava Turbo çıkışına takın ve güç

düğmesini 1 saniye basılı tutarak açın. Hava akışının dengelenmesi için

Motorlu Hava Turbo cihazının 1 dakika çalışmasına izin verin.

Hava akışı kontrol borusu düşey konumdayken, hareketli bilyenin alt

kısmının, sizin "bölgenizi" temsil eden "harf" ile belirlenmiş minimum akış

işaretinde veya üstünde, sabit kaldığından emin olun (bkz Şekil 3).

Bölgenizi saptamak için, hava akışı kontrolünü yaptığınız çevredeki rakım

ve sıcaklığı bilmeniz gerekir. Rakım ve sıcaklığın kesiştiği bölgeyi Şekil

4'de gösterilen çizelgeden bulabilirsiniz.

Alarm Kontrolü

TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Turbo Kullanıcı Talimatlarında belirtildiği

şekilde alarm kontrolü yapın.

ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI

Yüz maskesi montajı ve takma talimatları için FM3/FM4 Yüz Maskesi

kullanıcı talimatlarına bakın.

Motorlu Hava Turbo - Bağlantı ve Takma

1. Solunum tüpünün alt ucunu, Motorlu Hava Sisteminin çıkışına takın ve

solunum tüpünün ucunu döndürerek, tam olarak oturduğundan emin olun.

2. 1 saniye "on" düğmesine basarak Motorlu Hava Sistemini açın.

Motorlu

Hava Turbo'nun doğru şekilde çalıştığından emin olmak için

TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Turbo Kullanım Talimatlarına bakınız.

Not:

 Motorlu Turboyu Sıkı modda aktive edebilmek için BT-54 Solunum

tüpüTR-602E/TR-802E Motorlu hava ünitesi ile bağlantılı olmalıdır. Eğer

motorlu turbo ünitesiBT-54 Solunum tüpü ile bağlanmadan önce motorlu

hava ünitesi çalıştırılırsa sıkı modda kullanım sağlanamaz. Sıkı modda

kullanımı sağlayabilmek için motorlu hava ünitesi kapatılmalıdır veBT-54

solunum hortumu bağlantısı sağlanarak yeniden başlatılmalıdır.

Motorlu

Hava Turbo üzerinde belirtilen yüz parçası ikonu (bakınız şekil 2) ışığı

yanıyorsa Tight-fitting moddadır. Motorlu Hava Turbo sıkı uyum -

tight-fitting modunda çalıştığında, Solunum tüpü çıkarılsa bile, Motorlu

Hava Turbo gücü kesilmediği sürece sıkı uyum - tight-fitting modunda

kalacaktır. Sıkı uyum - tight-fitting modunda, Motorlu Hava Turbo, Tam

yüz / Yarım Yüz Maske kullanıcıları için daha konforlu olması için

önceden ayarlanmış düşük hızlarda çalışacak şekilde tasarlanmıştır.

3. Bel kemerini, belinize rahatça oturan Motorlu Hava Turbo ile ayarlayın

ve tokalayın ve solunum hortumunun bükülmemesini sağlayın.

KULLANIM

Kapalı konumda kullanım normal değildir. Bununla beraber,

kontamine alandan güvenli bir şekilde çıkmak için düşük koruma

sağlanır.

Düğümlenmelere ve çıkıntı olabilecek objelerden hava hortumunu koruyun

Daha fazla bilgi için TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Turbo Kullanıcı

Talimatlarına bakın.

TEMİZLEME TALİMATLARI

Kullanılan FM3/FM4 Yüz Maskesi Kullanım Talimatlarında ve

TR-602E/TR-802E Motorlu Hava sistemi kullanım kılavuzunda açıklanan

temizlik prosedürlerini takip edin.

Solunum hortumu, hafif su ve sıvı ev sabunu ile nemlendirilmiş temiz bir

bezle temizlenebilir. Ekipmanın herhangi bir parçasını benzin, (trikloretilen

gibi) klorlu yağ giderici sıvılar, organik çözeltiler veya aşındırıcı temizleme

maddeleri ile silmeyiniz.

DEPOLAMA VE NAKLİYE

Kullanılan FM3/FM4 ve TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Ünitesi için

Kullanıcı Talimatlarına bakın.

TEKNİK ÖZ

E

LLİ

KLER

(Referans Broşüründe aksi belirtilmedikçe)

Solunum Koruma

Nominal Koruma Faktörü* = 2000

Scott Safety FM3/FM4 ile EN12942 TM3, 3M™ Versaflo™

TR-602E/TR-802E Motorlu Hava Sistemine bağlı

*Nominal Koruma Faktörü (NPF) - Avrupa standartlarının verilen solunum

koruma ürününün sınıfına bağlı olarak, izin verilen maksimum içeri sızma

yüzdesini sağlayan rakam

Bu, işyerinde kullanıcılar tarafından gerçekçi bir şekilde beklenebilecek

solunum koruma seviyesi olmayabilir.

Çoğu ülke Atanmış Koruma Faktörünü (APF) uygulamaktadır. Örneğin:

<NPF kullanıyorsanız tercüme et> Almanya APF'ler: 500 (EN12942 TM3

sistemi)

<NPF kullanıyorsanız tercüme et> UK APF'ler: 40 (EN12942 TM3 sistemi)

İşverenler uygulanabilirse, NPF/APF değerlerinden düşük olanı

uygulayabilirler.

Lütfen EN 529:2005 ve uygulamalar için ulusal çalışma yeri koruma

rehberlerini takip ediniz. Daha fazla bilgi için 3M ile iletişime geçiniz.

^

 <uyarı üçgeni ekle> Bazı filtreleri içeren sistemler, orta ve / veya

yüksek debide çalışan Motorlu Hava sistemi ile kullanılmamalıdır. Bu özel

sistemler, kullanıldığında hemen düşük bir akış alarmı gösterebilir.

Spesifik sistemler:

Batarya Süreleri (Saat)

* Tahmini sistem süresi yeni bir batarya ve yeni, temiz filtre ile birlikte

20°C'de belirlenmiştir. Gerçek sistem süresi çevre ve sistem konfigürasyonuna

bağlı olarak kısa veya uzun olabilir.

** Bazı hava akışı ayarlarında, bazı yüz maskesi / filtre yapılandırmalarında pil

gücünü korumak için, Motorlu Hava Ünitesi bu sırada otomatik olarak daha

düşük bir hava akışı ayarına geçebilir. Bu meydana gelirse, 4 saat süre

sağlanacaktır. İndirme özelliği, hava akışını daha yüksek akışa geri

döndürmek için akış kontrol düğmesine basılarak kullanıcı tarafından aşırı

kullanılabilir. Düşük pil alarmı ve düşük akış alarmı her zaman bu kullanıcı

talimatında açıklandığı şekilde çalışacaktır. Her iki alarm da çaldığında,

kullanıcılar derhal kirli alandan çıkmalıdır

Çıkış Debisi Özellikleri

Üreticinin Minimum Dizayn Akışı(MMDF) 115 l/dak.

Standart akış ayarı - Nominal 135 l/dk

Orta akış ayarı - Nominal 150 l/dk

Yüksek akış ayarı - Nominal 170 l/dk

ONAYLAR

Bu ürünler tip onaylı ve yıllık olarak tarafından denetlenmektedir: BSI Group,

The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No.2797 ve / veya BSI

Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes

MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. Bu ürünler Avrupa Regülasyonu (EU)

2016/425 in gerekliliklerini karşılamaktadır ve yerel yönetmeliğe uygulanabilir.

İlgili Avrupa / yerel mevzuat ve Onaylanmış Kuruluş, Sertifika (lar) ve Uygunluk

Beyanı (ları)

www.3m.com/Respiratory/certs

 gözden geçirilerek belirlenebilir.

An

USER INSTRUCTIONS

Please read these instructions in conjunction with the 3M™ Versaflo™

TR-802E and TR-602E Powered Air Turbo User Instructions and theScott

Safety PromaskFM3 or VisionFM4 Facemask User Instructions. These

will contain information on spare parts and accessories.

UNPACKING

Your 3M™ Versaflo™ BT-54 Breathing Tube should contain:
a) BT-54 Breathing Tube

b) Airflow Indicator

c) User Instructions

^

WARNING

Proper sele

c

tion, training, use and appropriate maintenan

c

e are

essential in order for the produ

c

t to help prote

c

t the wearer from

c

ertain airborne

c

ontaminants.

F

ailure to follow all instru

c

tions on the use of these respiratory

prote

c

tion produ

c

ts and/or failure to properly wear the

c

omplete

produ

c

t during all periods of exposure may adversely affe

c

t the

wearer

s health, lead to severe or life threatening illness or

permanent disability.

For suitability and proper use follow local regulations, refer to all

information supplied or contact an occupational hygienist, safety

professional or 3M representative on the Tech Assist Helpline 3M

Australia 1800 024 464, 3M New Zealand 0800 364 357.

^

Parti

c

ular attention should be given to warning statements where

indi

c

ated.

SYSTEM DESCRIPTION

The 3M™ BT-54 Breathing Tube is designed to be used in conjunction

with the 3M™ TR-802E and TR-602E Powered Air Turbo and a Scott

Safety Promask FM3 or VisionFM4 Facemask. These systems meet the

requirements of EN 12942:1998 + A2:2008 (Respiratory protective

devices – Powered filtering devices). The systems are intended to provide

protection against a range of particulate/gas and vapour ha

z

ards or

nuisance odours.

^

<insert warning triangle> Systems incorporating certain filters must not

be used with the Powered Air Turbos operating at medium and/or high

flow. These specific systems may display a low flow alarm immediately

when used and are identified in the Technical Specification section of this

user instruction.

^

WARNINGS AND LIMITATIONS

Use this respirator system strictly in accordance with all instructions:

• - contained in this booklet,

• accompanying other components of the system. (e.g. TR-602E/TR-802E

Powered Air Turbo Reference Leaflet, Filter User Instructions and

PromaskFM3/ VisionFM4 User Instructions).

Refer to Promask FM3/ VisionFM4 user instructions for limitations relating

to protection factors.

Do not use in concentrations of contaminant requiring a greater protection

factor stated in the Promask FM3/ VisionFM4 user instructions.

Do not use for respiratory protection against unknown atmospheric

contaminants or when concentrations of contaminants are unknown or

immediately dangerous to life or health (IDLH).

Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. (3M

definition. Individual countries may apply their own limits on oxygen

deficiency. Seek advice if in doubt).

Do not use these products in oxygen or oxygen-enriched atmospheres.

These products do not supply oxygen.

Only use with Powered Air Turbos, Promask FM3/ VisionFM4 Facemasks

and Spares/Accessories referenced in these user instructions or listed in

the relevant reference leaflets. Only use within the usage conditions given

in the Technical Specification.

Do not use Supplied Air Units as part of this system.

Only for use by trained competent personnel.

Leave the contaminated area immediately if:

a) Any part of the system becomes damaged.

b) Airflow into the facepiece decreases or stops

c) Low airflow or low battery alarms activate.

d) Breathing becomes difficult.

e) Di

zz

iness or other distress occurs.

f) You smell or taste contaminants or irritation occurs.

Never modify or alter this produ

c

t. Repla

c

e parts only with original

3M spare parts.

Do not use with beards or other fa

c

ial hair that may inhibit

c

onta

c

t

between the fa

c

e and the produ

c

t thus preventing a good seal.

^

(Insert Warning Triangle> Refer to TR-802E Powered Air User

Instru

c

tions if intend to use these produ

c

ts in flammable or

explosive atmospheres.

Materials whi

c

h may

c

ome into

c

onta

c

t with the wearer

'

s skin are not

known to

c

ause allergi

c

rea

c

tions to the majority of individuals.

These produ

c

ts do not

c

ontain

c

omponents made from natural

rubber latex.

PREPARATION

F

OR USE

Respirator systems are intended to help reduce exposures to certain

contaminants and should always be handled with care and fully inspected

prior to use.

C

heck apparatus is complete, undamaged and correctly assembled. Any

damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts

before use. Undertake pre-use checks on Promask FM3/ VisionFM4

Facemasks and TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo as outlined in the

appropriate user instruction.

Breathing Tube

Inspect the breathing tube for tears, holes or cracks. Ensure two gaskets

are present at the end of the breathing tube that connects to the

TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo (see Fig 1), and ensure they are

not damaged. The breathing tube should fit firmly into the Powered Air

Turbo and should attach securely to the Promask FM3/ VisionFM4 Full

Facemask.

Airflow Che

c

k

Note:

The TR-973 Airflow Indicator must be connected to the

TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo prior to powering on the Powered

Air Turbo in order to activate tight-fitting mode. If the Powered Air Turbo is

powered on prior to connecting the TR-973 Airflow Indicator, the Powered

Air Turbo will operate in loose-fitting mode. To activate tight-fitting mode

the Powered Air Turbo must be turned off and restarted with the TR-973

Airflow Indicator installed. Tight-fitting mode is indicated on the Powered

Air Turbo when the Facepiece icon is lit (see Fig 2).

The Powered Air Turbo is pre-calibrated to ensure the required airflow is

provided. It also compensates for changes in air density, which is affected

by elevation (height above sea level) and air temperature. Before use,

undertake airflow check using the airflow indicator tube as shown in Fig 3.

Insert the TR-973 Airflow Indicator into the outlet of the Powered Air

Turbo and switch on by pressing and holding the power button for 1

second. Allow the Powered Air Turbo to run for 1 minute to allow the

airflow to stabilise.

With the airflow check tube in the vertical position, ensure that the bottom

of the floating ball rests at, or above, the minimum flow mark for the 'letter'

representing your '

z

one' (see Fig 3). To determine your

z

one, you need to

know the elevation and temperature for the environment where you are

conducting the airflow check. Find the

z

one where your elevation and

temperature intersect on the chart shown in Fig 4.

Alarm Che

c

k

Perform alarm check as outlined in the TR-602E/TR-802E Powered Air

Turbo User Instructions.

OPERATING INSTRUCTIONS

Refer to the FM3/FM4 Facemask user instructions for assembly and

donning instructions for the facemask

Conne

c

ting and donning Powered Air Turbo

1. Insert the bottom end of the breathing tube into the outlet of the

Powered Air Turbo and turn the end of the breathing tube to ensure it is

fitted firmly.

2. Switch on the Powered Air Turbo by pressing the on button for 1

second. See TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo User Instructions for

information to ensure the Powered Air Turbo is operating correctly.

Note:

The BT-54 Breathing tube must be connected to the

TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo prior to powering on the Powered

Air Turbo in order to activate tight-fitting mode. If the Powered Air Turbo is

powered on prior to connecting the BT-54 Breathing Tube the Powered

Air Turbo will operate in loose-fitting mode. To activate tight-fitting mode

the Powered Air Turbo must be turned off and restarted with the BT-54

breathing tube installed. Tight-fitting mode is indicated on the Powered Air

Turbo when the Facepiece icon is lit (see Fig 2). Once the Powered Air

Turbo is running in tight-fitting mode it will remain in tight-fitting mode,

even if the breathing tube is removed, as long as the Powered Air Turbo

is not powered down. In tight-fitting mode, the Powered Air Turbo

operates at lower preset speeds designed to be more comfortable for the

Fullface/Half Mask wearer.

3. Adjust and buckle the waist belt with the Powered Air Turbo fitted

comfortably around your waist and ensure the breathing tube is not

twisted.

IN USE

Use in the power off state is not normal. However, redu

c

ed

prote

c

tion is provided to allow safe exit from the

c

ontaminated area.

Take care to prevent the breathing tube from becoming looped around

protruding objects

Refer to TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo User Instructions for

further information.

CLEANING INSTRUCTIONS

Follow the cleaning procedures detailed in the User Instructions for

FM3/FM4 Facemask being used and the TR-602E/TR-802E Powered Air

Turbo.

The breathing tube can be cleaned with a clean cloth dampened with a

mild solution of water and liquid household soap. Do not use petrol,

chlorinated degreasing fluids (such as trichloroethylene), organic solvents

or abrasive cleaning agents to clean any part of the equipment.

STORAGE AND TRANSPORTATION

Refer to User Instructions for the FM3/FM4 being used and the

TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo.

TECHNICAL SPECI

F

ICATION

(Unless otherwise stated in the Referen

c

e Leaflet)

Respiratory Prote

c

tion

EN 12942:1998+A2:2008

<Translate if use NPF> Nominal Protection Factor* = 2000

AS/NZS 1715 Assigned Protection Factor = 100+

EN12942 TM3 with Scott Safety FM3/FM4 Facemask connected to 3M™

Versaflo™ TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo

.

This may not be the level of respiratory protection that can be realistically

expected in the workplace by wearers.

<Translate if use NPF> Many countries apply Assigned Protection Factors

(APFs). For example:

<Translate if use NPF> Germany APFs: 500 (EN12942 TM3 system)

<Translate if use NPF> UK APFs: 40 (EN12942 TM3 system)

<Translate if use NPF> Employers may apply a value lower than the

NPF/APF if deemed applicable.

<Translate if use NPF> Please refer to EN 529:2005 and National

workplace protection guidance for application of these numbers in the

workplace. Please contact 3M for further information.

^

 <insert warning triangle> Systems incorporating certain filters must not

be used with the Powered Air Turbos operating at medium and/or high

flow. These specific systems may display a low flow alarm immediately

when used. The specific systems are:

FM4 with TR-602E – TR-6310E/TR-6580E must not be used in high flow

setting

FM4 with TR-802E – TR-6110E/TR-6130E must not be used in high flow

setting. TR-6310E/TR-6580E must not be used in medium or high flow

setting.

FM3 with TR-602E – TR-6310E/TR-6580E must not be used in high flow

setting.

Battery Durations (hours)*

* Estimated system duration based on testing with a new battery and a

new, clean filter at 20°C. Actual system duration may be extended or

shortened depending on system configuration and environment.

** To conserve battery power in certain airflow settings, in some

facemask/filter configurations, the Powered Air Turbo may automatically

step down at this time to a lower airflow setting. If this occurs, a 4hr

duration will be achieved. The step down feature can be over-ridden by

the user by pressing the flow control button to move the airflow back to

the higher flow. The low battery alarm and low flow alarm will always

operate as described in this user instruction. When either alarm sounds,

users must immediately exit the contaminated area

Outlet Flow Characteristics

Manufacturers Minimum Design Flow (MMDF) 115 l/min

Standard flow setting – Nominal 135 l/min

Medium flow setting – Nominal 150 l/min

High flow setting – Nominal 170 l/min

APPROVALS

These products are type approved and audited annually by either:

BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9,

1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797

and / or BSI Assurance UK Ltd, Kitemark

C

ourt, Davy Avenue, Knowlhill,

Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. These products

meet the requirements of European Regulation (EU) 2016/425 and

applicable local legislation. The applicable European/local legislation and

Notified Body can be determined by reviewing the

C

ertificate(s) and

Declaration(s) of

C

onformity at www.3m.com/Respiratory/certs.

Summary of Contents for Versaflo BT-54

Page 1: ...No File No File Name Revision date Revision time Barcode Size BWR Dimensions Folded Size Asset No Structure Spec Version Region itarus Operator Technical Colours UIC Profile Black 189782 103733 Colours 1 DV 2563 0690 8_Iss1 N A N A PSD BT 54 Booklet UI SLG O AICC19 MAC10 DV 2563 0690 8_Iss1 ai 03 10 2019 16 39 N A udc7ui 23 1 1 10 14 0 18988 04 148 x 210 mm 5 827 x 8 268 in N A 000 1 1 0 ...

Page 2: ... BT 54 c 3M Versaflo BT 54 Powered Air respiratorni sistem b Плътен въздушен респиратор 3M Versaflo BT 54 със захранване 3M Versaflo BT 54Tight Fitting Powered Air Respirator System T 3M Versaflo BT 54 Sıkı Mod Motorlu Solunum sistemi K 3M Versaflo BT 54 Тығыз орналасатын қуаттандырылған ауа респиратор системасы g 3M Versaflo BT 54 Σύστημα Προστασίας της Αναπνοής για Σφιχτή Τοποθέτηση p 3M Versaflo Wąż ...

Page 3: ...000 17000 m 305 0 305 610 915 1219 1524 1829 2134 2439 2744 3048 3353 3658 3963 4268 4573 4877 5182 0 32 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 10 50 C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U 20 68 D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V 30 86 E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W 40 104 F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X 50 122 G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ...

Page 4: ...e with beards or other facial hair that may inhibit contact between the face and the product thus preventing a good seal Refer to TR 802E Powered Air User Instructions if intend to use these products in flammable or explosive atmospheres Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause allergic reactions to the majority of individuals These products do not contai...

Page 5: ...tion When either alarm sounds users must immediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynespl...

Page 6: ... ajusté est indiqué sur le moteur sur l interface utilisateur quand l icône est éclairée voir Fig2 L unité turbo à ventilation assistée est précalibrée pour fournir le débit d air approprié Elle compense aussi les variations de masse volumique de l air en fonction de l altitude hauteur au dessus du niveau de la mer et de la température de l air Avant toute utilisation vérifiez le débit d air à l a...

Page 7: ...t d air élevé TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Keynes MK5 8PP UK organisme notifié n 0086 Ces produits répondent aux exigences de la réglementation Europeenne EU 2016 425 et à la législation locale applicable La legislation Européenne locale applicable et l organisme notifié peut être identifiés sur le s certificat s et la les déclaration s de conformité sur www 3m...

Page 8: ...chaltet werden Der Modus zum Betrieb von Halb und Vollmasken wird auf dem Display der Gebläseeinheit durch das leuchtende Symbol einer Vollmaske angezeigt s Abb 2 Die Gebläseeinheit ist werksseitig vorkalibriert um den notwendigen Luftvolumenstrom zu liefern Die Gebläseeinheit verfügt überdies über eine automatische Höhenkompensation die Einsatzhöhe Meter über dem Meeresspiegel und Lufttemperatur ...

Page 9: ...lkärungen die Sie unter dem folgenden Link herunterladen können www 3m com Respiratory certs Standard Luftdurchfluß Mittlerer Luftdurchfluß Hoher Luftdurchfluß TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Iz ISTRUZIONI PER L USO Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d uso insieme a quelle relative alle unità elettroventilate 3M Versaflo TR 802E e TR 602E e dei fa...

Page 10: ...oscere l altitudine e la temperatura dell ambiente in cui si effettua il controllo del flusso Individuare la zona dove l altitudine e la temperatura si intersecano sul grafico mostrato in Fig 4 Controllo dell allarme Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d uso dell Unità Turbo elettroventilata TR 602E TR 802E ISTRUZIONI OPERATIVE Per l assemblaggio e l indossamento de...

Page 11: ...uipo puesto durante todo el tiempo que dura la exposición puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad grave o incapacidad permanente Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M Preste especial atención a las advertencias DESCRIPCIÓN ...

Page 12: ...ilador se enciende antes de ser conectado el tubo de respiración BT 54 el sistema operara en el modo de ajuste libre Para activar el modo de ajuste facial el motoventilador debe apagarse y volverse a encender con el tubo de respiración BT 54 ya conectado El modo de ajuste facial se indica en el motoventilador cuando el icono de la máscara esté encendido ver Fig 2 Una vez el motoventilador está fun...

Page 13: ...begeleidende andere componenten van het systeem Bijv TR 602E TR 802E motorunit referentieblad filter gebruikersinstructies en FM3 FM4 gebruikersinstructies Raadpleeg de FM3 FM4 gebruikersinstructies voor beperkingen met betrekking tot beschermingsfactoren Niet gebruiken bij concentraties van verontreinigende stoffen die een hogere beschermingsfactor vereisen dan vermeld in de FM3 FM4 gebruikersins...

Page 14: ...en benzine gechloreerde ontvetters zoals trichloorethyleen organische oplosmiddelen en reinigingsproducten met schuurmiddel om systeemonderdelen te reinigen OPSLAG EN TRANSPORT Raadpleeg de gebruikersinstructies van de FM3 FM4 en TR 602E TR 802E motorunit TECHNISCHE SPECIFICATIES Behalve indien anders vermeld in het referentieblad Ademhalingsbescherming EN 12942 1998 A2 2008 Nominale Protectiefact...

Page 15: ...ör vissa föroreningar måste systemen alltid hanteras försiktigt och inspekteras noga före användning Kontrollera att utrustningen är komplett oskadad och rätt sammansatt Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar från 3M före användning Gör en kontroll på FM3 FM4 mask ochTR 602E TR 802E fläktenhet som beskrivs i tillämplig bruksanvisning Andningsslang Inspektera andn...

Page 16: ...flöde Högt flöde TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 nummer 2797 och eller BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Anmält organ nummer 0086 Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen EU 2016 425 och tillämpliga lokala regelverk De tillämpliga europeiska lokala regelverken och anmält organ bestäms genom...

Page 17: ...or turboenheden ved tryk på tændknappen i 1 sekund Se brugsanvisningen for TR 602E TR 802E turboenheden for information om drift og funktion af turboenheden Bemærk BT 54 Luftslange skal tilsluttes TR 602E TR 802E Turboenhed inden der tændes for turboen for at aktivere turbomaske TM funktionen Hvis turboenheden tændes inden BT 54 Luftslangen tilksluttes vil turboen fungere i hætte hjelmtilstand For...

Page 18: ...nriket område Disse produktene tilfører ikke oksygen Må kun brukes sammen med batteriturboer FM3 FM4ansiktsmasker og reservedeler tilbehør som er nevnt i disse brukerinstruksjonene eller som står oppført i relevante referansebrosjyrer Må kun benyttes i henhold til de betingelsene som er angitt i den tekniske spesifikasjonen Ikke benytt luftforsyningsenheter som en del av dette systemet Må kun bruk...

Page 19: ...dels og eller høy luftstrøm Disse spesifikke systemene kan vise en alarm for lav luftstrøm umiddelbart når de blir tatt i bruk De spesifikke systemene er FM4 med TR 602E TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm FM4 med TR 802E TTR 6110E TR 6130Emå ikke benyttes med innstillingen høy luftstrøm TR 6310E TR 6580E må ikke benyttes med innstillingene middels eller høy luftstrøm ...

Page 20: ...ista että hengitysletkun TR 602E TR 802E puhallinyksikön puoleisessa päissä on kaksi tiivistettä katso kuva 1 ja että ne eivät ole vaurioituneet Hengitysletkun tulee kiinnittyä tiukasti puhallinyksikköön ja luotettavasti FM3 FM4kokonaamariin Ilmavirran tarkastus Huomaa TR 973 Ilmavirtausindikaattori tulee kiinnittääTR 602E TR 802E moottoroituun puhallinyksikköön ennen yksikön käynnistämistä jotta ...

Page 21: ...830 4 6 5 3 5 3 4 5 Eurooppalaiset paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät osoitteestawww 3m com Respiratory certs i NOTKUNARLEIÐBEININGAR Lesið þessar notkunarleiðbeiningar í tengslum við notkunarleiðbeiningar 3M Versaflo TR 802E og TR 602E loftdælanna og notkunarleiðbeiningar Scott Safety FM3 eða FM4 heilgrímunnar Þar ...

Page 22: ...t upp 1 Setjið neðri enda öndunarslöngunnar í úttakið á loftdælunni og snúið endanum á öndunarslöngunni til að ganga úr skugga um að hún sé tryggilega föst 2 Kveikið á loftdælunni með því að halda hnappinum On inni í 1 sekúndu Nánari upplýsingar um hvernig tryggja skal að loftdælan virki rétt má finna í notkunarleiðbeiningum TR 602E TR 802E loftdælunnar Athugið BT 54 öndunarslangan verður að vera ...

Page 23: ...s sistemas com determinados filtros não devem ser utilizados com Turbos de ar com alimentação que operem em fluxos médios e ou elevados Estes sistemas poderão iniciar um alerta de fluxo reduzido quando em funcionamento e são identificados na secção de Especificações Técnicas das instruções de utilização AVISOS E LIMITAÇÕES Utilize este sistema de protecção respiratória de acordo com as instruções ...

Page 24: ...bidas para serem mais confortáveis para o utilizador da Máscara Completa Semi máscara 3 Ajuste e aperte a tira à cintura com o Equipamento Motorizado ajustado confortavelmente em torno da cintura e certifique se que o tubo de respiração não fica torcido EM UTILIZAÇÃO A utilização do equipamento no estado desligado não é normal No entanto é fornecida protecção reduzida para permitir a saída segura ...

Page 25: ...4 Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη FM3 FM4 σχετικά με τους περιορισμούς που σχετίζονται με τους παράγοντες προστασίας Μην χρησιμοποιείτε σε συγκεντρώσεις μολυσματικών ουσιών που απαιτούν μεγαλύτερο συντελεστή προστασίας όπως αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης FM3 FM4 Μην το χρησιμοποιείτε για προστασία έναντι αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή άμεσα επικίνδυνε...

Page 26: ... άνετα γύρω από τη μέση σας και βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναπνοής δεν είναι στριμωγμένος ΧΡΗΣΗ Χρήση όταν είναι κλειστό δεν είναι φυσιολογική Ωστόσο παρέχεται μειωμένη προστασία για ασφαλή έξοδο από τη μολυσμένη ζώνη Προσέξτε ώστε ο αναπνευστικός σωλήνας να μην τυλιχθεί γύρω από προεξέχοντα αντικείμενα Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στις Οδηγίες Χρήσης του Συστήματος Παροχής Αέρα Turbo TR...

Page 27: ...ści należy zwrócić się o poradę Nie stosować w atmosferze tlenu lub w atmosferze wzbogaconej w tlen Nie wolno zasilać tych produktów tlenem Używaj tylko z jednostkami maskamiFM3 FM4 i wymiennymi akcesoriami wymienionymi w niniejszej instrukcji użytkowania lub wymienionymi w odpowiednich ulotkach referencyjnych Używaj tylko w warunkach użytkowania podanych w specyfikacji technicznej Nie używaj jedn...

Page 28: ...tawie procentowego maksymalnego całkowitego przecieku wewnętrznego wskazanego w odpowiednich normach europejskich dla danej klasy ochrony sprzętu ochrony dróg oddechowych Może to nie być poziom ochrony dróg oddechowych który może być realistycznie oczekiwany w miejscu pracy przez użytkowników Wiele krajów stosuje ustalony współczynniki ochrony APF Na przykład Niemcy APF 500 system EN12942 TM3 Wiel...

Page 29: ...áltoztassa meg ezeket a termékeket az alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje Ne használja a terméket szakállal vagy más arcszőrzettel amely gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését Ha a termékeket robbanásveszélyes környezetben kívánja használni tekintse át a TR 802E szűrtlevegős légzésvédő használati útmutatóját A viselő bőrével érintkezésbe kerülő anyagok az emberek töb...

Page 30: ...agy nagy légáramlás mellett Lehet hogy ezek a rendszerek azonnal alacsony légáramlás riasztást adnak ki a használat során Ezek a rendszerek az alábbiak Az FM4 nem használható a TR 602E TR 6310E TR 6580E termékekkel magas légáramlási beállítással Az FM4 nem használható a TR 802E TR 6110E TR 6130E termékekkel magas légáramlási beállítással A TR 6310E TR 6580E nem használható közepes vagy magas légár...

Page 31: ...jových masek aTR 602E TR 802E jednotek s pohonem vzduchu Dýchací trubice Zkontrolujte zda dýchací trubice nenese známky trhlin děr či prasklin Zkontrolujte zda jsou přítomna dvě těsnění na konci dýchací trubice která se napojuje na TR 602E TR 802E filtroventilační jednotku viz Obr 1 a dbejte na to aby nenesla známky poškození Dýchací trubice by měla být správně upevněná v jednotce s pohonem vzduch...

Page 32: ...í průtok Střední průtok Vysoký průtok TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 Design Flow 115 l min Nastavení standartního průtoku Nominální135 l min Střední nastavení průtoku Nominální150 l min Vysoké nastavení průtoku Nominální170 l min SCHVÁLENÍ Tyto produkty jsou typově schváleny a každý rok prověřovány následujícími institucemi BSI Group The Netherlands B V Say B...

Page 33: ...vzduchu Pred použitím vykonajte kontrolu prívodu vzduchu pomocou hadičky ukazovateľa prívodu vzduchu viď obrázok 3 Vložte indikátor prúdenia vzduchu TR 973 do jednotky turbo a zapnite stlačením a podržaním vypínača na 1 sekundu Umožnite jednotke turbo bežať 1 minútu aby ste mohli stabilizovať prúdenie vzduchu Uistite sa že počas toho ako je dýchacia hadica vo vertikálnej pozícií spodok plaváku by ...

Page 34: ... 54 3M Versaflo dihalna cev mora vsebovati a BT 54 dihalna cev b indikator pretoka zraka c navodila za uporabo OPOZORILO Pravilna izbira usposabljanje pravilna uporaba in vzdrževanje so bistvenega pomena da izdelek lahko ščiti uporabnika pred določenimi onesnaževalci v zraku V primeru da uporabnik ne upošteva vseh navodil o uporabi teh izdelkov za respiratorno zaščito in ali da celotnega izdelka n...

Page 35: ... zraka da se aktivira način tesne namestitve Če se tlačna filtracija zraka vklopi preden priključite BT 54 dihalno cev bo zračna filtracija zraka delovala v ohlapnem načinu Če želite aktivirati način tesne namestitve je treba izklopiti in ponovno zagnati tlačno filtracijo zraka z nameščeno BT 54 zračno cevjo Način tesnega prileganja je prikazan na tlačni filtraciji zraka ko zasveti ikona Facepiece...

Page 36: ...lno 135 l min Srednja nastavitev pretoka nominalno 150 l min Visoka nastavitev pretoka nominalno 170 l min ODOBRITVE Ti izdelki so odobreni in revidirani vsako leto s strani BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands številka priglašenega organa 2797 in ali BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK štev...

Page 37: ...ע לבוא העשויים חומרים הידוע לפי האנשים רוב אצל אלרגיות תגובות לעורר לטקס טבעי מגומי העשויים רכיבים מכילים אינם אלה מוצרים לשימוש הכנה מזהמים לסוג החשיפה בהפחתת לעזור מיועדות נשימה מערכות השימוש לפני אותן ולבדוק בזהירות תמיד בהן להשתמש ויש מסויימים כל להחליף יש נכונה בצורה ומורכב פגום לא שלם שהציוד לבדוק יש לפני להתחייב השימוש לפני 3M של מקוריים חילוף בחלקי פגום חלק TR 602E TR 802E ו FM3 FM4 מסכות ...

Page 38: ...להציג עשויות אלה ספציפיות מערכות גבוהה או ו בינונית הן הספציפיות המערכות השימוש בעת מיד נמוכה זרימה להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E עם FM4 TR 802E TR 6110E TR 6130E עם FM4 גבוהה זרימה בהגדרת TR 6310E TR 6580E גבוהה זרימה בהגדרת להשתמש אסור עם FM3 גבוהה או בינונית זרימה בהגדרות להשתמש אסור זרימה בהגדרת להשתמש אסור TR 602E TR 6310E TR 6580E גבוהה שעות הסוללה זמן משך ומסנן חדשה סוללה עם בדיקות ...

Page 39: ...kasutamist tule või plahvatusohtlikus keskkonnas tutvuge TR 802E motoriseeritud hingamiskaitse kasutusjuhendiga Materjalid millega kandja nahk võib kokku puutuda ei põhjusta teadaolevalt enamusele inimestest allergilist reaktsiooni Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Hingamiskaitse süsteemide eesmärk on aidata vähendada teatud saasteainete mõju ja ...

Page 40: ...M3 süsteem Kui seda peetakse vajalikuks võivad tööandjad kasutada NPF ist APF ist madalamat väärtust Nende numbrite rakendamisel töökohas järgige standardit EVS EN 529 2005 ja riiklikke tööohutusjuhiseid Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust 3M iga sisestage hoiatuskolmnurk Teatud filtreid sisaldavaid süsteeme ei tohi kasutada koos motoriseeritud õhupuhastusseadmega kui see töötab keskmise ja võ...

Page 41: ...i zemu akumulatora līmeni d Kļūst apgrūtinoši elpot e Rodas reibonis vai nespēks f Var sajust piesārņojuma smaržu vai garšu vai notiek kairinājums Nekad nepārveidojiet šo produktu Aizvietojiet tā daļas tikai ar oriģinālajām 3M rezerves daļām Nelietot uz bārdas vai cita sejas apmatojuma kas var traucēt respiratora malu pielāgošanu sejai Insert Warning Triangle Ja plānojat izmantot izstrādājumus uzl...

Page 42: ...lpošanas aizsardzība Nominālās aizsardzības koeficients 2000 EN12942 TM3 ar Scott SafetyFM3 FM4sejas masku kas pievienota 3M Versaflo TR 602E TR 802Emotorizētajai gaisa padeves ierīcei Nominālās aizsardzības koeficients Nominal Protection Factor NPF skaitlis kas iegūts no kopējā iekšējā hermētiskuma kas atļauts atbilstošos Eiropas standartos noteiktai elpošanas ceļu aizsardzības ierīces klasei maksi...

Page 43: ...pikliai kurie jungiami prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo žr 1 pav ir įsitikinkite kad jie nėra pažeisti Kvėpavimo žarna turi būti tvirtai prijungta prie Powered Air Turbo ir FM3 FM4kaukės Oro srauto patikrinimas Pastaba Prieš įjungiant Powered Air Turbo TR 973 oro srauto indikatorius turi būti prijungtas prie TR 602E TR 802E Powered Air Turbo kad būtų galima įjungti glaudųjį režimą Jei Powere...

Page 44: ...kties deklaracijas svetainėje www 3m com Respiratory certs Standartinis srautas Vidutinis srautas Stiprus srautas TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 r INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Va rugam sa cititi aceste instructiuni impreuna cu instructiunile de utilizare 3M Versaflo TR 802E si TR 602E turbo cu presiune pozitiva precum si instructiunile de utilizare pentru masca ...

Page 45: ...nul de pornire timp de o secunda Permiteti Unitatii turbo cu presiune pozitiva sa ruleze timp de 1 minut pentru a permite stabilizarea debitului de aer Cu tubul de verificare al fluxului de aer in pozitie verticala asigurati va ca butonul mingiei plutitoare ramane deasupra curgerea minima marcheaza litera reprezentand zona ta vezi Fig3 Pentru a determina zona ta ai nevoie sa stii altitudinea si te...

Page 46: ...ersaflo TR 802E иTR 602E а также инструкциями по эксплуатации на маски Scott SafetyFM3 илиFM4 Они будут содержать информацию об аксессуарах и запасных частях РАСПАКОВКА Ваш 3M Versaflo комплект BT 54 для средства индивидуальной защиты органов дыхания с устройством принудительной подачей воздуха с плотным прилеганием должен содержать a BT 54 шланг подачи воздуха b индикатор воздушного потока c Инст...

Page 47: ...стие блока принудительной подачи воздуха и включите нажав и удерживая кнопку 1 секунду Блок принудительной подачи воздуха должен поработать 1 минуту чтобы стабилизировался поток воздуха При вертикальном положении проверочной трубки убедитесь в том что плавающий шарик находится напротив или выше отметки минимального уровня потока для буквы представляющей вашу зону см рис 3 Для определения вашей зон...

Page 48: ...енный Орган указаны в Сертификате ах и Декларации ях Соответствия на сайте www 3m com Respiratory certs Стандартная скорость потока Средняя скорость потока Высокая скорость потока TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 u ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прочитайте ці інструкції а також інструкції з використання систем 3M Versaflo TR 802Eта TR 602EPowered Air Turbo й захисни...

Page 49: ...ючи кнопку вмикання 1 секунду Дайте попрацювати турбоблоку 1 хвилину для стабілізації повітряного потоку Розташувавши трубку перевірки повітряного потоку у вертикальне положення переконайтесь що низ рухомої кулі розташований на чи вище відмітки мінімального потоку для літери що представляє вашу зону див мал 3 Для визначення вашої зони необхідно знати висоту над рівнем моря та температуру навколишн...

Page 50: ... TR 602E Power Air Turbo jedinicu i upute za masku Scott Safety FM3 ili FM4 Sadrži podatke o rezervnim dijelovima i dodacima OTPAKIRAVANJE Vaša3M Versaflo BT 54 cijev za disanje treba sadržavati a BT 54 cijev za disanje b indikator protoka zraka c Upustvo za uporabu UPOZORENJE Odgovarajući izbor trening uporaba i odgovarajuće održavanje su neophodne stavke kako bi proizvod pomogao korisniku u zašt...

Page 51: ...a naTR 602E TR 802E Powered Air Turbo element prije uključenja samog Powered Air sistema kako biste aktivirali opciju prianjanja Ukoliko se Powered Air sistem uključi prije spajanja saBT 54 cijevi za disanje Powered Air neće davati opciju prianjanja Kako bi se mogućnost prianjanja uključila Powered Air Turbo sistem potrebno je isključiti i ponovno pokrenuti sBT 54cijevi za disanje spojenom Nepropu...

Page 52: ... за потребителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ При употреба на тази респираторна система спазвайте стриктно всички инструкции съдържащи се в настоящите инструкции за употреба придружаващи други компоненти на системата напр TR 602E TR 802E справочна брошура за принудително подаване на въздуха инструкции за употреба на филтри и потребителски инструкции за FM3 FM4 Вижте потребителските инструкции за FM...

Page 53: ...на удобно около талията Ви регулирайте и закопчайте колана и се уверете че дихателната тръба не е усукана ПРИ УПОТРЕБА Употреба при изключено състояние не е нормална Въпреки това защита е предвидена за да позволи безопасно излизане от замърсената област Погрижете се да се предотврати оплитането на дихателната тръба около по изпъкнали обекти Допълнителна информация може да намерите в Инструкциите з...

Page 54: ...centracije zagadjivača nepoznate ili opasne po život i zdravlje Ne koristiti u atmosferi koja sadrži manje od 19 5 kiseonika 3M definicija Zemlje mogu primenjivati sopstvena ograničenja za deficit kiseonika Tražite savet ako ste u nedoumici Ne koristiti ove proizvode u kiseoničnoj ili kiseonikom obogaćenoj atmosferi Ovi proizvodi ne dovode kiseonik Samo koristite Powered Air Turbos FM3FM4 maske za...

Page 55: ...žda nije nivo zaštite disajnih organa koja može biti respiratorna zaštita koju možete dobiti na radnom mestu Mnoge zemlje primenjuju dodeljeni faktor zaštite APFs Na primer Poslodavci mogu primeniti nižu vrednosti od NPF APF ukoliko je primenjivo Molimo pogledajte EN 529 2005 i Nacionalno uputstvo za zaštitu na radnom mestu za primenu ovih brojeva na radnom mestu Molimo kontaktirajte 3M za više in...

Page 56: ... orijinal 3M yedek parçaları ile değiştirilmelidir FM3 FM4Yüz Maskeleri ndeki ön kullanım kontrollerini veTR 602E TR 802E Motorlu Hava Sistemi Uygun kullanıcı talimatında belirtildiği gibi Solunum Tüpü Solunum tüpünde yırtık boşluk ve çatlak kontrolü yapın TR 602E TR 802E Motorlu Hava Turbo ya bağlanan solunum tüpünün sonunda iki contanın bulunduğundan ve zarar görmemiş olduğundan emin olun bakını...

Page 57: ...at ve Onaylanmış Kuruluş Sertifika lar ve Uygunluk Beyanı ları www 3m com Respiratory certs gözden geçirilerek belirlenebilir Standart Akış Orta Akış Yüksek Akış TR 630 6 9 4 7 4 5 5 TR 632 10 13 6 5 11 6 8 5 TR 830 4 6 5 3 5 3 4 5 K ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ 3M Versaflo TR 802E жəне TR 602E Powered Air Turbo пайдаланушы нұсқаулары жəне 3Scott SafetyFM3 немесе FM4 бет маскалары пайдаланушы нұсқауларымен...

Page 58: ...рыңыз Ауа ағымының тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін Powered Air Turbo 1 минутқа қосып тұрыңыз Ауа ағынын тексеру түтігін тігінен ұстап қалқымалы шардың түбі сіздің аймағыңызды ұсынатын əріптің ең төмен ағын белгісінің деңгейінде немесе одан жоғары болуын тексеріңіз 3 суретті қараңыз Аймағыңызды анықтау үшін ауа ағыны тексерілетін ортаның биіктігі мен температурасын білуіңіз керек 4 суретте көрсеті...

Page 59: ...ntain information on spare parts and accessories UNPACKING Your 3M Versaflo BT 54 Breathing Tube should contain a BT 54 Breathing Tube b Airflow Indicator c User Instructions WARNING Proper selection training use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect the wearer from certain airborne contaminants Failure to follow all instructions on the use of these res...

Page 60: ...he Powered Air Turbo and turn the end of the breathing tube to ensure it is fitted firmly 2 Switch on the Powered Air Turbo by pressing the on button for 1 second See TR 602E TR 802E Powered Air Turbo User Instructions for information to ensure the Powered Air Turbo is operating correctly Note The BT 54 Breathing tube must be connected to the TR 602E TR 802E Powered Air Turbo prior to powering on ...

Page 61: ...mediately exit the contaminated area Outlet Flow Characteristics Manufacturers Minimum Design Flow MMDF 115 l min Standard flow setting Nominal 135 l min Medium flow setting Nominal 150 l min High flow setting Nominal 170 l min APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Not...

Page 62: ...ﺎﯾﺔ ﻣﻌﮭﺎ اﻟﺗﻌﺎﻣل ًﺎ ﻣ داﺋ ﯾﻧﺑﻐﻲ أي اﺳﺗﺑدال ﯾﺗم أن ﯾﺟب ﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ وﻣﺟﻣﻊ ﺗﺎﻟف وﻏﯾر ﻣﻛﺗﻣل اﻟﺟﮭﺎز أن ﻣن ﺗﺄﻛد ﺑﺈﺟراء ﻗم اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻐﯾﺎر ﻗطﻊ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﻌﯾﺑﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ 3M أﺟزاء ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻌﺎﻣل اﻟﮭواء وﺗورﺑو FM4 FM3 اﻟوﺟﮫ أﻗﻧﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل ﻣﺎ ﻓﺣص اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻓﻲ ﻣوﺿﺢ ھو ﻛﻣﺎ TR 602E TR 802E اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب ﺣﺷوﺗﯾن وﺟود ﻣن ﺗﺄﻛد ﺷﻘوق أو ﺛﻘوب أو دﻣوع أي ﻋن ﺎ ً ﺑﺣﺛ اﻟﺗﻧﻔس أﻧﺑوب اﻓﺣص ﺑﺎﻟ...

Page 63: ...FM4 اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 802E اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E أﻻ ﯾﺟب TR 6580E TR 6310E TR 602E ﻣﻊ FM3 اﻟﻣﺗوﺳط أو اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﮭواء ﺳرﯾﺎن ﻣﻌدل إﻋدادات ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﺗم ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣدة 20 ﻋﻧد ﺟدﯾد ﻧظﯾف وﻓﻠﺗر ﺟدﯾدة ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺗﻣد ﻟﻠدوام اﻟﻣﻘدرة اﻟﻣدة ﺗﺧطﯾط ﻋﻠﻰ ذﻟك ﻣﺗوﻗف أﻗﺻر ﺗﻛون ...

Page 64: ...towicka 117 Kajetany K Warszawy 05 830 Nadarzyn 48 22 739 60 00 3M Hungária Kft Inforpark E Épület 1117 Budapest Neumann János utca 1 E 36 1 270 7777 3M Česko s r o V Parku 2343 24 148 00 Praha 4 420 261 380 111 3M Australia Pty Limited 1 Rivett Road North Ryde N S W 2113 61 1 800 024 464 3М България Младост 4 бизнес парк София сграда 4 етаж 2 1766 София България тел 02 9601911 факс 02 9601926 3M ...

Page 65: ...64 ...

Reviews: