10
Fare riferimento alla EN 529:2005 e alle guide nazionali per la protezione
sul posto di lavoro per l'applicazione di questi valori sul luogo di lavoro.
Contattare 3M per ulteriori informazioni al riguardo.
^
I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati
mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e/o alto.
Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso basso
immediatamente quando in uso. Questi specifici sistemi sono:
FM4 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utilizzato con
l'impostazione flusso elevato
FM4 con TR-802E - TR-6110E/TR-6130E non deve essere utilizzato con
l'impostazione flusso elevato. TR-6310E/TR-6580E non deve essere
utilizzato con l'impostazione flusso medio o elevato.
FM3 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utlizzato con
l'impostazione flusso elevato.
Durata della Batteria (ore)*
* la durata indicata del sistema è basata sui valori ottenuti dalla prova
fatta con batteria e filtro nuovo e pulito a 20°C. La durata può risultare
maggiore o minore di quella indicata in funzione dalla configurazione del
sistema e dell'ambiente circostante
** Per conservare la carica della batteria in determinate impostazioni del
flusso d'aria, in alcune configurazioni facciale/filtro, l'unità elettroventilata
può passare automaticamente a un'impostazione del flusso d'aria
inferiore. In questo caso, verrà raggiunta una durata di 4 ore. La funzione
di diminuzione del flusso può essere modificata premendo il pulsante di
controllo del flusso per riportare il flusso d'aria al livello più alto. L'allarme
di batteria scarica e allarme di bassa portata continueranno a funzionare
come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. Quando suona uno dei due
allarmi, gli utilizzatori devono uscire immediatamente dall'area
contaminata.
Caratteristiche del flusso d'aria in uscita
Flusso minimo garantito dal produttore (MMDF) 115 l/min
Flusso standard - Nominale 135 l/min
Flusso medio - Nominale 150 l/min
Flusso forte - Nominale 170 l/min
APPROVAZIONI
Questi prodotti presentano l'approvazione di tipo e sono controllati
annualmente da: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Organismo
Notificato N° 2797 e/o BSI Assurance UK Ltd, Ketemark Court, Davy
Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Organismo Notificato N°
0086. Questi prodotti soddisfano i requisiti del Regolamento Europeo
(EU) 2016/425 e della normativa locale applicabile. E' possibile prendere
visione della normativa europea/locale applicabile e dell'organismo
notificato consultando il Certificato e la Dichiarazione di Conformità sul
sito
www.3m.com/Respiratory/certs
Iz
ISTRUZIONI PER L
'
USO
Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d'uso insieme a quelle
relative alle unità elettroventilate 3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E e TR-602E e
dei facciali Scott Safet
y
FM3 o FM4. Queste contengono informazioni
relative alle parti di ricam
b
io e agli accessori.
Disimballaggio
Il tu
b
o di respirazione 3M™
V
ersaflo™ BT-54 deve contenere:
a) Tu
b
o di respirazione BT-54
b
) Indicatore di flusso d'aria
c) Istruzioni per l'uso
^
ATTENZIONE
U
n
a giusta selezio
n
e, formazio
n
e all’uso ed u
n
a adeguata
ma
n
ute
n
zio
n
e so
n
o esse
n
ziali per offrire a chi i
n
dossa il prodotto
u
n
a protezio
n
e da alcu
n
i co
n
tami
n
a
n
ti aerodispersi. L’i
n
osserva
n
za
delle istruzio
n
i qui riportate sull’uso di questi dispositivi per la
protezio
n
e delle vie respiratorie e/o il ma
n
cato i
n
dossame
n
to per
tutto il periodo di esposizio
n
e, può arrecare da
nn
i alla salute,
i
n
validità gravi a
n
che di carattere perma
n
e
n
te.
In caso di du
bb
i sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche
condizioni d'uso e per un corretto utilizzo
,
seguire le normative locali
,
fare
riferimento a tutte le informazioni qui riportate
,
consultare un esperto in
materia di sicurezza oppure contattare il Servizio Tecnico 3M.
^
Porre particolare atte
n
zio
n
e alle frasi di avvertime
n
to dove
i
n
dicate.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Il tu
b
o di respirazione 3M™ BT-54 è progettato per essere utilizzato
insieme alle unità elettroventilate 3M™ TR-
8
02E e TR-602E e ai facciali
Scott Safet
y
FM3 o FM4. Questi sistemi soddisfano i requisiti della EN
12942:199
8
+
A
2:200
8
(
A
pparecchi di protezione delle vie respiratorie -
Elettrorespiratori a filtro) Il sistema è studiato per offrire protezione contro
una gamma di particolati
/
gas e vapori pericolosi od odori fastidiosi.
^
I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati
mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e
/
o alto.
Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso
b
asso
immediatamente quando in uso e sono identificati nella sezione delle
Specifiche Tecniche di queste istruzioni d'uso.
^
AVVERTENZE E LIMITAZIONI
U
tilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• contenute nel presente li
b
retto
- che accompagnano altri componenti del sistema (per esempio il li
b
retto
illustrativo delle unità elettroventilate TR-602E
/
TR-
8
02E
,
le istruzioni d'uso
dei filtri e dei facciali FM3
/
FM4).
Fare riferimento alle istruzioni d'uso dei facciali FM3
/
FM4 per le limitazioni
relative ai fattori di protezione.
Non utilizzare con concentrazioni di contaminanti che richiedono
protezioni superiori ai fattori di protezione dichiarati nelle istruzioni d'uso
dei facciali FM3
/
FM4.
Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando i
contaminanti atmosferici sono sconosciuti oppure quando le
concentrazioni non sono note o presentano un pericolo immediato per la
vita e la salute (ID
L
H).
Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno
(definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono
variare da nazione a nazione. In caso di du
bb
i
,
chiedere informazioni in
merito).
Non utilizzare il prodotto in atmosfere con ossigeno o ossigeno arricchito.
Questi prodotti non forniscono ossigeno.
U
tilizzare unicamente unità elettroventilate
,
facciali FM3
/
FM4 e
accessori
/
ricam
b
i indicati nelle presenti istruzioni d'uso o elencate nei
relativi li
b
retti illustrativi.
U
tilizzare unicamente alle condizioni di utilizzo
Flusso
standard
Flusso medio
Flusso forte
TR-630
6 - 9
4 - 7
4 - 5.5
TR-632
10 - 13
6.5 - 11
6 - 8.5
TR-830
4 - 6.5
3** - 5
3** - 4.5
indicate nelle Specifiche Tecniche.
Non utilizzare le unità d’aria fornite come parte del sistema.
Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e
competente.
Abb
andonare immediatamente l’area contaminata se:
a)
U
na o pi
ù
parti del sistema risultano danneggiate.
b
) Il flusso all'interno del facciale diminuisce o si arresta
c) Si attiva l'allarme flusso insufficiente o
b
atteria scarica.
d)
L
a respirazione diventa difficoltosa.
e) Compaiono vertigini o altri malesseri.
f) Si avverte l'odore o il sapore del contaminante o si manifestano
irritazioni.
No
n
modificare o alterare i
n
alcu
n
modo questo sistema. Sostituire
le parti u
n
icame
n
te co
n
pezzi di ricambio origi
n
ali 3M™.
No
n
usare co
n
barba, basette o baffi che potrebbero impedire u
n
a
buo
n
a te
n
uta del respiratore sul volto.
^
Fare riferime
n
to alle istruzio
n
i d
'
uso dell
'
U
n
ità Turbo
elettrove
n
tilata TR-802E se si i
n
te
n
de utilizzare questi prodotti i
n
atmosfere i
n
fiammabili o esplosive.
I materiali che ve
n
go
n
o i
n
co
n
tatto co
n
la pelle dell
'
utilizzatore
n
o
n
so
n
o causa di reazio
n
i allergiche
n
ella maggior parte delle perso
n
e.
I
n
questi prodotti
n
o
n
so
n
o prese
n
ti compo
n
e
n
ti prodotti i
n
lattice
n
aturale.
PREPARAZIONE ALL
'
USO
I respiratori sono dispositivi che riducono il rischio di esposizione delle vie
respiratorie a particolari sostanze contaminanti e devono essere
maneggiati con cura e controllati a fondo prima dell'uso.
Controllare sempre che il prodotto sia completo
,
privo di danni e montato
correttamente. Qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere
sostituita prima dell'uso con una parte originale 3M. Effettuare i controlli
pre uso sui facciali FM3
/
FM4 e sulle unità elettroventilate
TR-602E
/
TR-
8
02E come specificato nelle relative istruzioni d'uso.
Tubo di respirazio
n
e
Ispezionare il tu
b
o di respirazione in cerca di tagli
, b
uchi o rotture.
A
ssicurarsi che alle estremità del tu
b
o di respirazione che si connettono
con l'
U
nità Tur
b
o eletroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E siano presenti le due
guarnizioni (vedi fig.1)
,
e verificare che non siano danneggiate. Il tu
b
o di
respirazione deve essere collegato in modo fermo all'unità elettroventilata
e deve essere agganciato sadamente al pieno facciale FM3
/
FM4.
Co
n
trollo del flusso
Nota:
L
'indicatore di flusso TR-973 deve essere connesso all'
U
nità Tur
b
o
elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E prima di accendere il motore
,
in modo
da attivare la modalità a tenuta ermetica. Se l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
viene accesa prima di connettere l'indicatore di flusso TR-973
,
lavorerà in
modalità non a tenuta ermetica. Per attivare la modalità a tenuta ermetica
,
l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata deve essere spenta e riaccesa solo quando
l'indicatore di flusso TR-973 è installato.
L
a modalità a tenuta ermetica è
indicata dall'accensione dell'icona del pieno facciale presente sull'
U
nità
Tur
b
o elettroventilata. (vedi fig. 2).
L
'
U
nità Tur
b
o è pre-cali
b
rata per assicurare il corretto flusso d'aria. Inoltre
è in grado di compensare le variazioni della densità dell'aria dovuta
all'altezza (sopra il livello del mare) e alla temperatura dell'aria. Prima
dell'uso effettuare un controllo del flusso d'aria utilizzando il flussimetro
come mostrato in Fig.3.
Inserire l'indicatore di flusso TR-973 nel
b
occhettone di uscita d'aria
dell'
U
nità Tur
b
o elettroventilata; accendere il motore premendo e
tentendo premuto per 1 scondo il
b
ottone di accensione.
L
asciar
funzionare l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata per circa un minuto per
permettere al flusso d'aria di sta
b
ilizzarsi.
Con il flussimetro in posizione verticale
,
assicurarsi che la parte inferiore
della pallina si trovi a livello o sopra al segno di flusso minimo in
corrispondenza della "lettera" relativa alla "zona" in cui ci si trova (vedi
Fig.3). Per determinare la zona in cui ci si trova
,
è necessario conoscere
l'altitudine e la temperatura dell'am
b
iente in cui si effettua il controllo del
flusso. Individuare la zona dove l'altitudine e la temperatura si intersecano
sul grafico mostrato in Fig.4.
Co
n
trollo dell
'
allarme
Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d'uso
dell'
U
nità Tur
b
o elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Per l'assem
b
laggio e l'indossamento del facciale FM3
/
FM4
,
leggere le
relative istruzioni d'uso.
Co
nn
ettere e i
n
dossare l
'
U
n
ità Turbo elettrove
n
tilata
1. Inserire l'estremità inferiore del tu
b
o di respirazione nel
b
occhettone
d'uscita dell'
U
nità Tur
b
o e girare l'estremità del tu
b
o di respirazione per
assicurarsi che sia montato fermamente.
2.
A
ccendere l'
U
nità Tur
b
o premendo il pulsante di accensione per 1
secondo.
A
ssicurarsi che l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata funzioni
correttamente facendo riferimento alle istruzioni d'uso dei motori
TR-602E
/
TR-
8
02E.
Nota:
Per poter attivare la modalità a tenuta
,
il tu
b
o di respirazione BT-54
deve essere collegato al Po
w
ered
A
ir Tur
b
o TR-602E
/
TR-
8
02E prima di
accendere quest’ultimo. Se il Po
w
ered
A
ir Tur
b
o viene acceso prima di
collegare il tu
b
o di respirazione BT-54
,
il Po
w
ered
A
ir Tur
b
o funzionerà in
modalità non a tenuta. Per attivare la modalità a tenuta spegnere il
Po
w
ered
A
ir Tur
b
o e riaccenderlo con il tu
b
o di respirazione BT-54
installato.
L
a modalità a tenuta ermetica è indicata dall'accensione
dell'icona del pieno facciale presente sull'
U
nità Tur
b
o elettroventilata.
(vedi fig. 2).
U
na volta che l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata è in modalità a
tenuta ermetica
,
rimarrà in questa modalità anche se il tu
b
o di
respirazione viene rimosso
,
fino a quando l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
non viene spenta. In modalità a tenuta ermentica
,
l'
U
nità Tur
b
o
elettroventilata funziona con il flusso d'aria minimo definito dal produttore
per garantire un maggior comfort durante l'utilizzo con il pieno
facciale
/
semimaschera.
3. Regolare e allacciare la cintura con l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
posizionata comodamente intorno alla vita e assicurarsi che il tu
b
o di
respirazione non sia ritorto.
IN USO
No
n
è previsto l
'
utilizzo co
n
motore spe
n
to. Tuttavia, è gara
n
tita u
n
a
mi
n
ima protezio
n
e per permettere di evacuare i
n
sicurezza l
'
area
co
n
tami
n
ata.
Prestare attenzione che il tu
b
o di respirazione non si impigli in oggetti
sporgenti.
Per maggiori informazioni fare riferimento alle istruzioni d'uso dell'
U
nità
Tur
b
o elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Seguire le procedure di pulizia definite nelle istruzioni d'uso del facciale
FM3
/
FM4 in utilizzo e dell'unità elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
Il tu
b
o di respirazione pu
ò
essere pulito con un panno inumidito con una
b
landa soluzione di acqua e sapone casalingo. Per la pulizia di qualsiasi
parte del sistema non usare
b
enzina
,
fluidi sgrassanti clorurati (come il
tricloroetilene)
,
solventi organici o prodotti per la pulizia a
b
rasivi.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Fare riferimento alle istruzioni d'uso del facciale FM3
/
FM4 in uso e
dell'unità elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
SPECIFICHE TECNICHE
(Salvo i
n
dicazio
n
i diverse
n
el deplia
n
t illustrativo)
Protezio
n
e Respiratoria
EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
Fattore di Protezione Nominale* = 2000
EN12942 TM3 con facciale Scott Safet
y
FM3
/
FM4 connesso all'unità
elettroventilata 3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E
* Fattore di Protezione Nominale (FPN) - numero derivante dalla massima
percentuale di perdita totale verso l'interno, consentita dallo Standard
Europeo di riferimento, per una determinata classe di dispositivi di
protezione per le vie respiratorie.
Questo potre
bb
e non essere il livello di protezione delle vie respiratorie che ci
si pu
ò
realisticamente aspettare nell'am
b
iente di lavoro da parte dei lavoratori.
Alcuni Paesi utilizzano il Fattore di Protezione Assegnato (FPA). Per
esempio:
Germania: APF 500 (sistemi EN12942 TM3)
Inghilterra:
A
PF 40 (sistemi EN12942 TM3)
Il Datore di Lavoro potrebbe dover applicare un valore inferiore al
FPN/FPA se applicabile.
E
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor lea estas Instrucciones de uso
j
unto a las de los equipos 3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E
y
TR-602E
y
de las máscaras Scott Safet
y
FM3 o
FM4. Éstas contendrán informaci
ó
n relativa a recam
b
ios
y
accesorios.
ANTES DE USAR EL EQUIPO
El 3M™
V
ersaflo™ BT-54 de
b
e contener:
a) Tu
b
o de respiraci
ó
n BT-54
b
) Indicador de caudal de aire
c) Instrucciones de uso
^
ADVERTENCIA
U
n
a adecuada selecció
n
y formació
n
e
n
el correcto uso y
ma
n
te
n
imie
n
to de los equipos so
n
ese
n
ciales para proteger al
trabajador. No seguir estas i
n
struccio
n
es de uso o
n
o llevar el
equipo puesto dura
n
te todo el tiempo que dura la exposició
n
, puede
te
n
er efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar e
n
e
n
fermedad grave o i
n
capacidad perma
n
e
n
te.
Si tiene alguna duda acerca de la adecuaci
ó
n de este producto a su
puesto de tra
b
a
j
o
,
consulte con un especialista en Seguridad e Higiene
en el tra
b
a
j
o o contacte con 3M.
^
Preste especial ate
n
ció
n
a las adverte
n
cias.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El tu
b
o de respiraci
ó
n 3M™ BT-54 se ha diseñado para ser usado
j
unto a
los equipos motorizados 3M™ TR-
8
02E
y
TR-602E
y
las máscaras Scott
Safet
y
FM3 o FM4. Estos sistemas cumplen los requerimientos de la
Norma EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
(Equipos de protecci
ó
n respiratoria.
Equipos filtrantes de ventilaci
ó
n asistida). Estos equipos están diseñados
para proteger frente a ciertas part
í
culas
,
gases
y
vapores peligrosos o
niveles molestos de los mismos.
^
El uso de ciertos filtros con estos sistemas motorizados no de
b
e
hacerse empleando los caudales medios o altos. Estas com
b
inaciones
podr
í
an disparar la larga de
b
a
j
o caudal de forma inmediata al usarse
y
están identificados en las Especificaciones Técnicas de estas
Instrucciones de
U
so.
^
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES DE USO
U
tilice siempre este equipo de acuerdo con todas las instrucciones de
uso:
• • contenidas en este manual
,
• que acompañen a otros componentes del sistema (p.e. Instrucciones de
uso
,
ho
j
a de referencia de filtros o de las unidades
,
TR-602E
/
TR-
8
02E
y
FM3
/
FM4)
Refiérase a las instrucciones de
U
so de las máscaras FM3
/
FM4 en lo
relativo a limitaciones relativas a los factores de protecci
ó
n.
No usar en concentraciones de contaminantes que requieran un ma
y
or
Factor de protecci
ó
n que los indicados en las Instrucciones de uso de las
máscaras FM3
/
FM4.
Este equipo no de
b
e utilizarse como protecci
ó
n respiratoria frente a
contaminantes desconocidos
,
frente a concentraciones desconocidas o
en situaciones inmediatamente peligrosas para la salud o la vida (ID
L
H).
No utilice en atm
ó
sferas que contengan menos del 19.5% de ox
í
geno
(definici
ó
n de 3M; cada pa
í
s puede aplicar sus propios l
í
mites de
deficiencia de ox
í
geno. Consúltenos en caso de duda).
No utilice en atm
ó
sferas enriquecidas en ox
í
geno.
Estos equipos no suministran ox
í
geno.
U
se únicamente los equipos motorizados
,
las máscaras FM3
/
FM4
y
los
recam
b
ios
y
accesorios referenciados en estas instrucciones de uso o
listados en sus ho
j
as de referencia correspondientes. Solo use conforme
a las condiciones de uso dadas en las Especificaciones técnicas.
No usar equipos de suministro de aire como parte de este sistema.
El equipo s
ó
lo de
b
e ser utilizado por personal competente
y
formado.
Ab
andone inmediatamente el área contaminada si:
a) Se daña alguna parte del sistema.
b
) Si el caudal de aire en la máscara disminu
y
e o se interrumpe.
c) Se activa la alarma de
b
a
j
o caudal de aire o si el nivel de
b
ater
í
a es
b
a
j
o.
d)
L
a respiraci
ó
n se hace dif
í
cil.
e) Sufre mareos o molestias.
f) Nota olor
,
sa
b
or o irritaci
ó
n producida por las sustancias
contaminantes.
Nu
n
ca modifique o altere este equipo. Sustituya las piezas solo por
recambios origi
n
ales de 3M.
No utilice este equipo si tie
n
e barba u otro tipo de vello facial que
pueda impedir el co
n
tacto e
n
tre el rostro y el borde de la máscara y,
por ta
n
to, u
n
correcto sellado facial.
^
Refiérase a las I
n
struccio
n
es de uso del motove
n
tilador TR-802E
si se va a emplear estos productos e
n
atmósferas i
n
flamables o
explosivas.
Los materiales que puede
n
e
n
trar e
n
co
n
tacto co
n
la piel
n
o so
n
co
n
ocidos como age
n
tes causa
n
tes de reaccio
n
es alérgicas e
n
la
mayoría de las perso
n
as.
Este producto
n
o co
n
tie
n
e compo
n
e
n
tes fabricados e
n
látex de
caucho
n
atural.
PREPARACIÓN PARA EL USO
L
os sistemas de protecci
ó
n respiratoria están diseñados para a
y
udar a
reducir la exposici
ó
n a ciertos contaminantes
y
siempre de
b
en utilizarse
con precauci
ó
n e inspeccionarse antes de su uso.
Comprue
b
e que el equipo está completo
,
sin daños
y
correctamente
ensam
b
lado.
A
ntes de utilizar el equipo
,
reemplace cualquier componente
dañado con piezas originales de 3M. Realice las compro
b
aciones previas
de las máscaras FM3
/
FM4
y
de los motorizados TR-602E
/
TR-
8
02E como
se indica en sus instrucciones de uso.
Tubo Respiratorio
Inspeccione el Tu
b
o respiratorio en
b
usca de rasgaduras
,
perforaciones o
roturas.
A
segúrese que las dos
j
untas están en su sitio en el extremo del
tu
b
o que conecta al motoventilador TR-602E
/
TR-
8
02E (ver fig.1)
, y
que
no están dañadas. El tu
b
o de respiraci
ó
n de
b
er
í
a enca
j
ar firmemente en
el motorizados
y
conectar de forma segura a la máscara FM3
/
FM4.
Comprobació
n
de caudal
Nota:
El Indicador de caudal TR-973 de
b
e estar conectado al
motoventilador TR-602E
/
TR-
8
02E antes de su encendido para activar el
modo de a
j
uste facial. Si el motoventilador es encendido antes de
conectar el Indicador de caudal TR-973
,
el equipo funcionará en modo de
a
j
uste li
b
re. Para activar el modo de a
j
uste facial de
b
e apagar el
motoventilador
y
volverlo arrancar con el Indicador de caudal TR-973
conectado. El modo de a
j
uste facial se indica en el motoventilador
cuando el icono de la máscara esté encendido (ver Fig.2).
El equipo motorizado está pre-cali
b
rado para asegurar que proporciona el
caudal de aire requerido.
A
dicionalmente compensa los cam
b
ios en la
densidad del aire
,
los cuales dependen de la altura so
b
re el nivel del mar
y
la temperatura del aire.
A
ntes de su utilizaci
ó
n
,
realizar una prue
b
a de
caudal de aire utilizando el tu
b
o indicador de caudal como se muestra en
la Fig 3.
Inserte el Indicador de caudal TR-973 en la salida de aire del
motoventilador
y
encienda el equipo pulsando el
b
ot
ó
n de encendido
durante 1 segundo. De
j
e funcionar el motoventilador durante 1 minuto
para que se esta
b
ilice el caudal de aire.
Con el tu
b
o de compro
b
aci
ó
n de caudal de aire en posici
ó
n vertical
,
asegurar que la parte inferior de la
b
ola flotante se encuentra por encima
de la marca para la "letra" que representa la "zona" donde se de
b
er
í
a de
encontrar (ver Fig 3). Para determinar la zona
,
se necesita sa
b
er altura
so
b
re el nivel del mar
y
temperatura am
b
iente donde se está realizando
la prue
b
a de caudal de aire. Encuentre la zona donde la altura
y
temperatura intersecten en la ta
b
la que se muestra en la Fig 4.
Prueba de fu
n
cio
n
amie
n
to de Alarma
Realice una compro
b
aci
ó
n de alarmas como se datalla en las
Instrucciones de
U
so de los motoventiladores TR-602E
/
TR-
8
02E.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Refiérase a las Instrucciones de uso de máscara FM3
/
FM4 para las
instrucciones de su colocaci
ó
n.
Co
n
exió
n
y colocació
n
del motove
n
tilador
1. Insertar el extremo inferior del tu
b
o de respiraci
ó
n en la salida del
equipo motorizado
y
girarlo para un a
j
uste correcto.
2. Encienda el equipo motorizado presionando el
b
ot
ó
n durante 1
segundo.
V
ea las Instrucciones de uso del motoventilador
TR-602E
/
TR-
8
02E para o
b
tener informaci
ó
n de c
ó
mo asegurarse de que
el equipo está funcionando correctamente.
Nota:
El tu
b
o de respiraci
ó
n BT-54 de
b
e estar conectado al
motoventiladorTR-602E
/
TR-
8
02E previamente a su encendido para
activar el modo de a
j
uste facial. Si el motoventilador se enciende antes
de ser conectado el tu
b
o de respiraci
ó
n BT-54
,
el sistema operara en el
modo de a
j
uste li
b
re. Para activar el modo de a
j
uste facial el
motoventilador de
b
e apagarse
y
volverse a encender con el tu
b
o de
respiraci
ó
n BT-54
y
a conectado. El modo de a
j
uste facial se indica en el
motoventilador cuando el icono de la máscara esté encendido (ver Fig.2).
U
na vez el motoventilador está funcionando en modo a
j
uste facial
permanecerá en este modo incluso aunque se quite el tu
b
o de
respiraci
ó
n mientras no se apague el equipo. En el modo a
j
uste facial el
motoventilador funcionará con un régimen de velocidad menor
,
diseñado
para ser más c
ó
modo para el usuario.
3. Coloque
y
ciérrese el cintur
ó
n con el motoventilador de forma comoda
y
a
j
ustada alrededor de la cintura
y
asegurándose que el tu
b
o de
respitaci
ó
n no queda retorcido.
UTILIZACIÓN
No es habitual utilizar el equipo apagado. Si
n
embargo, el equipo
proporcio
n
a u
n n
ivel de protecció
n
reducido para aba
n
do
n
ar de
forma segura la zo
n
a co
n
tami
n
ada.
Tenga cuidado
y
evite que el tu
b
o de respiraci
ó
n se enrede alrededor de
o
bj
etos salientes.
Refiérase a las Instrucciones de
U
so del motoventilador
TR-602E
/
TR-
8
02E para ma
y
or informaci
ó
n.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Siga los procedimientos de limpieza detallados en las instrucciones de
uso de la máscara FM3
/
FM4 usada
y
del equipo TR-602E
/
TR-
8
02E
empleado.
El tu
b
o de respiraci
ó
n puede ser limpiado con un paño limpio empapado
en una soluci
ó
n de agua con
j
a
bó
n doméstico. No utilice gasolina
,
desengrasantes clorados (como tricloroetileno)
,
disolventes orgánicos o
agentes a
b
rasivos para limpiar cualquier parte del equipo.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Refiérase a las instrucciones de uso de la máscaras FM3
/
FM4 usada
y
del equipo motorizado TR-602E
/
TR-
8
02E empleados.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
(A me
n
os que se i
n
dique otra i
n
formació
n
e
n
el Ma
n
ual de
Refere
n
cia)
Protecció
n
respiratoria
EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
Factor de protección nominal* = 2000
EN12942 TM3 con máscara Scott Safet
y
FM3
/
FM4 Conectado a un
equipo motorizados 3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E.
* Factor de protección nominal (FPN) - valor derivado del porcentaje
máximo de Fuga Total hacia el Interior permitido en la Norma estándar
Europea correspondiente a la clase de equipo de protección respiratoria
dada.
Este podr
í
a no ser el nivel de protecci
ó
n respiratoria que real
í
sticamente
se alcanzase por el usuario en el lugar de tra
b
a
j
o.
Algunos países aplican Factores de protección asignados (FPA). Por
ejemplo:
Alemania FPA: 500 (EN12942 TM3)
U
K FP
A
: 40 (EN12942 TM3)
Los empresarios podrían aplicar valores inferiores a los FPN/FPA si lo
considerasen aplicable.
Por favor, refiérase a la Norma EN529:2005 y a las Guías Nacionales de
Protección para la aplicación de estos valores en su lugar de trabajo. Por
favor, contacte con 3M para mayor información.
^
El uso de ciertos filtros con estos sistemas motorizados no debe
hacerse empleando los caudales medios o altos. Estos sistemas
específicos podrían disparar la alarma de bajo caudal de forma inmediata
al uso. Los sistemas específicos son:
FM4 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E no debe usarse en caudal alto.
FM4 conTR-802E - TR-6110E/TR-6130E no debe usarse con caudal alto.
Con TR-6310E/TR-6580E no debe usarse en caudal medio ni alto.
FM3 conTR-602E - TR-6310E/TR-6580Eno debe usarse con caudal alto.
Duración de la batería (en horas)*
* La estimación de la duración del sistema se basa en ensayos realizados
con una batería nueva y un filtro nuevo y limpio a 20°C. La duración real
puede ser mayor o menor en función del entorno y de la configuración del
sistema.
** Para conservar la energía de la batería en ciertos caudales, con
algunas combinaciones de máscaras y filtros, el motoventilador puede
automáticamente bajar el nivel de caudal. Si esto ocurre, quedarán 4
horas de duración. Esta característica puede ser revertida por el usuario
seleccionando un caudal superior. La alarma de baja batería y de bajo
caudal funcionarán siempre como se ha descrito en estas instrucciones
de uso. Cuando cualquiera de las alarmas suene, el usuario debe
abandonar inmediatamente la zona contaminada.
Características de caudal
Caudal Mínimo de Diseño (MMDF) 115 l/min
Configuración de caudal de aire estándar - Nominal 135 l/min
Configuración de caudal de aire medio - Nominal 150 l/min
Configuración de caudal de aire alto - Nominal 170 l/min
APROBACIONES
Estos podructos son aprobados y anualmente auditados por: BSI Group,
The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No. 2797 y / o BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. Estos productos cumplen
los requisitos del Reglamento Europeo (UE) 2016/425 y la legislación
local aplicable. La legislación Europea/legal aplicable y los Oganismos
notificados pueden consultarse revisando los certificados y declaraciones
de conformidad en
www.3m.com/Respiratory/certs
.
f
KÄYTTÖOHJEET
L
ue n
ä
m
ä
oh
j
eet
y
hdess
ä
3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E
j
a
TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott Safet
y
FM3tai
FM4-naamarien
käy
ttöoh
j
eiden
k
anssa. Niiss
ä
annetaan tiedot varaosista
j
a tarvi
kk
eista.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
3M™
V
ersaflo™ BT-54 hengit
y
slet
k
usi tulisi sis
ä
lt
ää
:
a) BT-54hengit
y
slet
k
u
b
) Ilmavirran ilmaisimen
c) K
äy
ttöoh
j
een
^
VAROITUS
He
n
gitykse
n
suojaime
n
oikea vali
n
ta, käyttökoulutus, käyttö ja
asia
n
mukai
n
e
n
ku
nn
ossapito o
n
välttämätö
n
tä käyttäjä
n
suojaamiseksi tehokkaasti tietyiltä ilmassa olevilta epäpuhtauksilta.
Jos
n
äide
n
tuotteide
n
käytössä ei
n
oudateta kaikkia ohjeita ja/tai
he
n
gitykse
n
suojai
n
ta ei käytetä täydellise
n
ä ja oikei
n
koko se
n
aja
n
,
jo
n
ka käyttäjä altistuu epäpuhtauksia sisältävälle ilmalle,
seuraukse
n
a voi olla käyttäjä
n
terveyde
n
vaara
n
tumi
n
e
n
,
pahimmassa tapauksessa vakava sairastumi
n
e
n
tai pysyvä
vammautumi
n
e
n
.
V
armista aina
,
ett
ä
tuote sopii aiottuun
käy
ttötar
k
oitu
k
seen
j
a noudata
voimassa olevia suo
j
aimien
käy
ttö
ä k
os
k
evia m
ää
r
äyk
si
ä
se
kä
t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een oh
j
eita. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a Suomen 3M
Oy
:n
t
y
ösuo
j
elutuoteosastolta.
^
Kii
nn
itä erityistä huomiota symbolilla merkittyihi
n
varoituksii
n
.
JÄRJESTELMÄN KUVAUS
3M™ BT-54-hengit
y
slet
k
u on suunniteltu
käy
tett
ä
v
äk
si
y
hdess
ä
3M™
TR-
8
02E
j
a TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott
Safet
y
FM3tai FM4-naamarin
k
anssa. N
ä
m
ä jä
r
j
estelm
ä
t vastaavatEN
12942:199
8
+
A
2:200
8
vaatimu
k
sia (Hengit
yk
sensuo
j
aimet. Puhaltimella
varustetut suodatinlaitteet).
Jä
r
j
estelm
ä
t on tar
k
oitettu suo
j
aamaan
erilaisia hiu
kk
asista
/k
aasuista
j
a hö
y
r
y
ist
ä
muodostuvia vaaro
j
a tai haitto
j
a
vastaan.
^
Tiett
yjä
suodattimia sis
ä
lt
ä
vi
ä jä
r
j
estelmi
ä
ei saa
käy
tt
ää
puhallin
yk
si
k
ön toimiessa
k
es
k
isuurella
j
a
/
tai suurella virtaamalla. N
ä
iss
ä
jä
r
j
estelmiss
ä
saattaa tulla pienen virtau
k
sen h
ä
l
y
t
y
s heti
käy
tön
al
k
aessa. Ne luetellaan t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een osassa Te
k
niset tiedot.
^
VAROITUKSET JA RAJOITUKSET
K
äy
t
ä
t
ä
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aus
jä
r
j
estelm
ää
noudattaen
k
ai
kk
ia oh
j
eita
, j
ot
k
a
• a) sis
ä
lt
y
v
ä
t t
ä
h
ä
n
käy
ttöoh
j
eeseen
,
• sis
ä
lt
y
v
ä
t
jä
r
j
estelm
ä
n muihin
k
omponentteihin (esim.
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön tuotevih
k
o
,
suodattimen
käy
ttöoh
j
eet
j
a FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eet)
Katso suo
j
aus
k
ertoimia
k
os
k
evat ra
j
oitu
k
set FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eesta
Ei saa
käy
tt
ää, j
os ep
ä
puhtauspitoisuudet edell
y
tt
ä
v
ä
t
k
or
k
eampaa
suo
j
aus
k
errointa
, j
o
k
a mainitaan FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eessa.
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia suo
j
aamaan tuntemattomilta ilmassa
olevilta ep
ä
puhtau
k
silta
, j
os ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia ei tunneta
,
tai ilma
sis
ä
lt
ää
terve
y
delle v
ä
littöm
ä
sti vaarallisia ep
ä
puhtau
k
sia (ID
L
H).
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia
y
mp
ä
ristöiss
ä, j
oiden happipitoisuus on
alle 19
,
5 % (3M:n m
ää
ritelm
ä
. Y
k
sitt
ä
iset maat voivat soveltaa omia
happipitoisuuden ra
j
a-arvo
j
a. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a).
Äl
ä käy
t
ä
n
ä
it
ä
suo
j
aimia pel
kä
st
ää
n happea sis
ä
lt
ä
v
ä
ss
ä
tai
happiri
kk
aassa
y
mp
ä
ristöss
ä
.
N
ä
m
ä
suo
j
aimet eiv
ä
t tuota happea.
K
äy
t
ä
vain t
ä
ss
ä käy
ttöoh
j
eessa tai muissa tuotevih
k
oissa lueteltu
j
en
puhallin
yk
si
k
öiden
,
FM3
/
FM4-naamarien se
kä
varaosien
/
tarvi
kk
eiden
k
anssa. K
äy
t
ä
vain Te
k
nisiss
ä
tiedoissa ilmoitetuissa
käy
ttöolosuhteissa
Älä käytä mukana toimitettuja ilmayksiköitä osana tätä järjestelmää.
Hengit
yk
sensuo
j
aimet on tar
k
oitettu ainoastaan niiden
käy
ttöön
k
oulutettu
j
en hen
k
ilöiden
käy
tett
ä
v
äk
si.
Poistu v
ä
littöm
ä
sti ep
ä
puhtau
k
sia sis
ä
lt
ä
v
ä
lt
ä
alueelta
, j
os:
a)
Jä
r
j
estelm
ä
n
j
o
k
in osa vahingoittuu
käy
tön ai
k
ana.
b
) Ilmavirtaus naamariin hei
kk
enee tai la
kk
aa
c) Matalan ilmavirran tai a
k
un t
y
h
j
enemisen h
ä
l
y
t
yk
set a
k
tivoituvat.
d) Hengit
yk
sesi vai
k
eutuu.
e) Tunnet huimausta
,
uupumusta
y
ms.
f) Haistat tai maistat ep
ä
puhtau
k
sia tai ilmenee
ä
rs
y
t
y
st
ä
.
Älä koskaa
n
tee mi
n
kää
n
laisia muutoksia tähä
n
suojaimee
n
. Käytä
vai
n
alkuperäisiä 3M-varaosia.
Älä käytä he
n
gitykse
n
suojai
n
ta, mikäli si
n
ulla o
n
parta tai muuta
kasvoaluee
n
karvoitusta, joka saattaa heike
n
tää suojaime
n
tiiviyttä
ja site
n
suojaustehoa.
^
KatsoTR-802E moottoroidu
n
puhalli
n
yksikö
n
käyttöohjeesta
tuottee
n
käytöstä herkästi syttyvissä tai räjähdysherkissä tiloissa.
Suurimmalle osalle käyttäjistä ei tiedetä aiheutu
n
ee
n
allergisia
reaktioita tuottee
n
iho
n
ka
n
ssa kosketuksii
n
joutuvie
n
materiaalie
n
käytöstä.
Nämä tuotteet eivät sisällä luo
nn
o
n
kumilateksista valmistettuja
kompo
n
e
n
tteja.
KÄYTÖN VALMISTELUT
Suo
j
ain
jä
r
j
estelm
ä
n
käy
ttötar
k
oitu
k
sena on v
ä
hent
ää
tiett
yjä
ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia hengit
y
silmassa
j
a laitteistoa tulisi si
k
si aina
kä
sitell
ä
varoen
j
a tar
k
astaa
k
ai
kk
i
jä
r
j
estelm
ä
n osat ennen
käy
ttö
ä
.
V
armista
,
ett
ä
laite on t
äy
dellinen
,
oi
k
ein
k
oottu
j
a vahingoittumaton.
Kai
kk
i vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava al
k
uper
ä
isiin
3M-varaosiin ennen
käy
ttö
ä
. Suorita FM3
/
FM4naamarien
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
öiden tar
k
astu
k
set ennen
käy
ttö
ä
asianmu
k
aisen
käy
ttöoh
j
een mu
k
aisesti.
Ilmaletku
Tar
k
ista ett
ä
ilmaletu
k
ssa ei ole repe
ä
mi
ä,
rei
k
i
ä
tai murtumia.
V
armista
,
ett
ä
hengit
y
slet
k
un TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön puoleisessa
p
ä
iss
ä
on
k
a
k
si tiivistett
ä
(
k
atso
k
uva )1
j
a ett
ä
ne eiv
ä
t ole vaurioituneet.
Hengit
y
slet
k
un tulee
k
iinnitt
yä
tiu
k
asti puhallin
yk
si
kk
öön
j
a luotettavasti
FM3
/
FM4
k
o
k
onaamariin.
Ilmavirra
n
tarkastus
Huomaa:
TR-973-Ilmavirtausindi
k
aattori tulee
k
iinnitt
ää
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
yk
si
k
ön
käy
nnist
ä
mist
ä, j
otta
"tiu
kk
a suo
j
ap
ää
hine" -tila a
k
tivoituu.
J
os puhallin
yk
si
k
ön virta on
ky
t
k
ett
y
n
ä
ennen TR-973ilmavirran ilmaisimen asennusta
,
puhallin
yk
si
kk
ö
toimii visiiritilassa. Naamaritilan a
k
tivoimise
k
si puhallin
yk
si
k
ön virta tulee
k
at
k
aista
j
a
ky
t
k
e
ä
ta
k
aisin vastaTR-973 ilmavirran ilmaisimen
asennu
k
sen
jä
l
k
een. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2).
Puhallin
yk
si
kk
ö on esi
k
ali
b
roitu oi
k
ean ilmavirtau
k
sen varmistamise
k
si.
Se m
y
ös
k
ompensoi ilman tihe
y
den muuto
k
set
, j
ot
k
a
j
ohtuvat
k
or
k
eudesta
(
k
or
k
eus merenpinnasta)
j
a ilman l
ä
mpötilasta. Suorita ennen
käy
ttö
ä
ilmavirtau
k
sen tar
k
astus ilmavirran ilmaisinput
k
ella
k
uten
k
uvassa 3.
A
seta TR-973 ilmavirran ilmaisin puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
ky
t
k
e
virta pit
ä
m
ä
ll
ä
virta
ky
t
k
int
ä
painettuna 1 se
k
unnin a
j
an.
A
nna
puhallin
yk
si
k
ön
käy
d
ä
1 minuutin a
j
an
, j
otta ilmavirtaus tasaantuu.
Pid
ä
ilmavirran ilmaisinput
k
i p
y
st
y
suorassa
j
a varmista
,
ett
ä k
uulan
alareuna p
y
s
yy
v
ä
hint
ää
n minimivirtau
k
sen mer
k
in
k
or
k
eudella
, j
ossa
"
k
ir
j
ain" vastaa omaa "aluettasi" (
k
s.
k
uva 3).
A
lueen selvitt
ä
mise
k
si
tarvitset tiedon
k
or
k
eudesta
j
a l
ä
mpötilasta
, j
ossa ilmavirran tar
k
astus
tehd
ää
n. Katso alue
, j
ossa
k
or
k
eus
j
a l
ä
mpötila
k
ohtaavat
, k
uvan 4
k
aaviosta.
Hälytyste
n
tarkastus
Suorita h
ä
l
y
t
y
sten tar
k
astus TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eiden mu
k
aisesti.
KÄYTTÖOHJEET
Katso naamarin
k
o
k
oamis-
j
a pu
k
emisoh
j
eet FM3
/
FM4-naamarin
käy
ttöoh
j
eesta
Puhalli
n
yksikö
n
liittämi
n
e
n
ja pukemi
n
e
n
1.
A
seta hengit
y
slet
k
un alap
ää
puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
kää
nn
ä
hengit
y
slet
k
un p
ää
t
ä
varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
se
k
iinnitt
yy
tiu
k
asti.
2. K
y
t
k
e virta puhallin
yk
si
kk
öön painamalla virta
ky
t
k
int
ä
1 se
k
unnin a
j
an.
L
ue TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
puhallin
yk
si
kk
ö toimii oi
k
ein.
Huomautus:
BT-54 hengit
y
slet
k
u on
ky
t
k
ett
ä
v
ä
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
k
uin moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n
, j
otta tiu
kk
a
k
iinnit
y
stila a
k
tivoituu.
J
os moottoroitu
puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n ennen BT-54 hengit
y
slet
k
un
ky
t
k
emist
ä,
moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö toimii lö
y
s
ä
sti
k
iinnitet
y
ss
ä
tilassa. Tiu
k
an
k
iinnit
y
stilan a
k
tivoimise
k
si moottoroidun puhallin
yk
si
k
ön on oltava
sammutettu. K
äy
nnist
ä
se uudelleen
, k
un BT-54 hengit
y
slet
k
u on
asennettu siihen. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2). Kun puhallin
yk
si
kk
ö toimii
naamaritilassa
,
se p
y
s
yy
naamaritilassa vai
kk
a hengit
y
slet
k
u irrotetaan
,
k
unhan puhallin
yk
si
k
ön virtaa ei
k
at
k
aista. Naamaritilassa puhallin
yk
si
kk
ö
toimii pienemmill
ä
nopeuden esiasetu
k
silla
k
o
k
o-
/
puolinaamarin
käy
tt
äjä
n
mu
k
avuuden parantamise
k
si.
3. S
ää
d
ä
v
y
ö
j
a
k
iinnit
ä
se puhallin
yk
si
k
ön
k
anssa mu
k
avasti v
y
öt
ä
röllesi.
V
armista
,
ettei hengit
y
slet
k
u
jää k
ierteelle.
KÄYTÖN AIKANA
Käyttö virta katkaistu
n
a ei
n
ormaalia. Suojai
n
tarjoaa kuite
n
ki
n
rajoitetu
n
suojaukse
n
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
poistumista varte
n
.
V
aro hengit
y
slet
k
un
k
iert
y
mist
ä
ul
k
onevien esineiden
y
mp
ä
ri
Katso lis
ä
tieto
j
a TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eesta.
PUHDISTUSOHJEET
Noudata
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eessa ilmoitettu
j
a
puhdistusmenettel
yjä
.
Hengit
y
slet
k
u voidaan puhdistaa liinalla
, j
o
k
a on
k
ostutettu miedolla
veden
j
a nestesaippuan liuo
k
sella. Äl
ä käy
t
ä b
ensiini
ä, k
loorattu
j
a
rasvanpoistonesteit
ä
(
k
uten tri
k
looriet
y
leeni
ä
)
,
orgaanisia liuottimia tai
han
k
aavia puhdistusaineita suo
j
aimen min
kää
n osan puhdistu
k
seen.
SÄILYTYS ja KULJETUS
L
ue
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a TR-602E
/
TR-
8
02Epuhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet.
TEKNISET TIEDOT
(Ellei tuote-esitteessä ole toisi
n
mai
n
ittu)
He
n
gitykse
n
suojaus
Nimellinen suojauskerroin* = 2000
EN12942 TM3 Scott Safet
y
FM3
/
FM4-naamarilla liitett
y
n
ä
3M™
V
ersaflo™
TR-602E
/
TR-
8
02E moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön
*Nimellinen suojauskerroin (NPF), on arvo joka johdetaan
eurooppalaisten standardien mukaisesti, kulloinkin kyseessä olevalle
hengityksensuojausluokalle sallitusta suojainten kokonaisvuodon
enimmäismäärästä.
T
ä
m
ä
ei v
ä
ltt
ä
m
ä
tt
ä
ole suo
j
au
k
sen taso
, j
o
k
a voidaan realistisesti
saavuttaa t
y
öpai
k
alla.
Monissa maissa käytetään myös käytännön suojauskertoimia (APF).
Esimerkiksi:
Saksan käytännön suojauskertoimet: 500 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Britannian käytännön suojauskertoimet: 40 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Työnantajat voivat tarvittaessa myös soveltaa alhaisempia
suojauskertoimia.
Katso myös EN529:2005 sekä kansalliset työpaikan suojautumisohjeet
suojauskertoimia sovellettaessa.
^
Tiettyjä suodattimia sisältäviä järjestelmiä ei saa käyttää
puhallinyksikön toimiessa keskisuurella ja/tai suurella virtaamalla. Tietyt
yhdistelmät saattavat antaa alhaisen ilmanvirtauksen hälytyksen
välittömästi käyttöönotettaessa. Nämä yhdistelmät ovat:
FM4 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella
FM4 + TR-802E – TR-6110E/TR-6130Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella. TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää
keskisuurella tai suurella virtaamalla.
FM3 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella.
Akun kestoaika (tuntia)*
*Arvioitu käyttöaika perustuu olettamukseen, että käytetään uutta, täysin
ladattua akkua sekä uutta puhdasta suodatinta 20°C lämpötilassa
.Todellinen käyttöaika riippuu edellä mainituista tekijöistä.
** Akkuvirran säästämiseksi tietyllä ilmavirtauksen asetuksilla, joidenkin
naamari-/suodatinyhdistelmien yhteydessä, puhallinyksikkö voi tässä
tilanteessa automaattisesti vaihtaa alempaan ilmavirtauksen asetukseen.
Tämän tapahtuessa saavutetaan 4 tunnin käyttöaika. Käyttäjä voi ohittaa
alennustoiminnon painamalla ilmavirtauksen säätöpainiketta suuremman
ilmavirtauksen palauttamiseksi. Akun tyhjenemisvaroitus ja ilmavirtauksen
varoitus toimivat aina tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. Kumman
tahansa varoitusäänen kuuluessa käyttäjän on heti poistuttava
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
Lähtövirtaus
Valmistajan suunnittelema minimivirtaus (MMDF) 115 l/min
Vakiovirtaus – nimellinen 135 l/min
Keskisuuri virtaus – nimellinen 150 l/min
Suuri virtaus – nimellinen 170 l/min
HYVÄKSYNNÄT
Nämä tuotteet on tyyppihyväksynyt ja niiden vuosittaisesta auditoinnista
vastaa joko: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Ilmoitettu Laitos
No.2797 ja / tai BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Ilmoitettu Laitos No. 0086. Nämä
tuotteet vastaavat Eurooppalaisen Asetuksen vaatimuksia (EU) 2016/425
sekä asianomaisia paikallisia säännöstöjä. Asianomaiset
Eurooppalaiset/paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät
Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät
osoitteesta
www.3m.com/Respiratory/certs
.
Summary of Contents for Versaflo BT-54
Page 65: ...64 ...