![3M Versaflo BT-54 Booklet Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/3m/versaflo-bt-54/versaflo-bt-54_booklet_443839014.webp)
13
Fare riferimento alla EN 529:2005 e alle guide nazionali per la protezione
sul posto di lavoro per l'applicazione di questi valori sul luogo di lavoro.
Contattare 3M per ulteriori informazioni al riguardo.
^
I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati
mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e/o alto.
Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso basso
immediatamente quando in uso. Questi specifici sistemi sono:
FM4 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utilizzato con
l'impostazione flusso elevato
FM4 con TR-802E - TR-6110E/TR-6130E non deve essere utilizzato con
l'impostazione flusso elevato. TR-6310E/TR-6580E non deve essere
utilizzato con l'impostazione flusso medio o elevato.
FM3 con TR-602E - TR-6310E/TR-6580E non deve essere utlizzato con
l'impostazione flusso elevato.
Durata della Batteria (ore)*
* la durata indicata del sistema è basata sui valori ottenuti dalla prova
fatta con batteria e filtro nuovo e pulito a 20°C. La durata può risultare
maggiore o minore di quella indicata in funzione dalla configurazione del
sistema e dell'ambiente circostante
** Per conservare la carica della batteria in determinate impostazioni del
flusso d'aria, in alcune configurazioni facciale/filtro, l'unità elettroventilata
può passare automaticamente a un'impostazione del flusso d'aria
inferiore. In questo caso, verrà raggiunta una durata di 4 ore. La funzione
di diminuzione del flusso può essere modificata premendo il pulsante di
controllo del flusso per riportare il flusso d'aria al livello più alto. L'allarme
di batteria scarica e allarme di bassa portata continueranno a funzionare
come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. Quando suona uno dei due
allarmi, gli utilizzatori devono uscire immediatamente dall'area
contaminata.
Caratteristiche del flusso d'aria in uscita
Flusso minimo garantito dal produttore (MMDF) 115 l/min
Flusso standard - Nominale 135 l/min
Flusso medio - Nominale 150 l/min
Flusso forte - Nominale 170 l/min
APPROVAZIONI
Questi prodotti presentano l'approvazione di tipo e sono controllati
annualmente da: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Organismo
Notificato N° 2797 e/o BSI Assurance UK Ltd, Ketemark Court, Davy
Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Organismo Notificato N°
0086. Questi prodotti soddisfano i requisiti del Regolamento Europeo
(EU) 2016/425 e della normativa locale applicabile. E' possibile prendere
visione della normativa europea/locale applicabile e dell'organismo
notificato consultando il Certificato e la Dichiarazione di Conformità sul
sito
www.3m.com/Respiratory/certs
Iz
ISTRUZIONI PER L
'
USO
Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni d'uso insieme a quelle
relative alle unità elettroventilate 3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E e TR-602E e
dei facciali Scott Safet
y
FM3 o FM4. Queste contengono informazioni
relative alle parti di ricam
b
io e agli accessori.
Disimballaggio
Il tu
b
o di respirazione 3M™
V
ersaflo™ BT-54 deve contenere:
a) Tu
b
o di respirazione BT-54
b
) Indicatore di flusso d'aria
c) Istruzioni per l'uso
^
ATTENZIONE
U
n
a giusta selezio
n
e, formazio
n
e all’uso ed u
n
a adeguata
ma
n
ute
n
zio
n
e so
n
o esse
n
ziali per offrire a chi i
n
dossa il prodotto
u
n
a protezio
n
e da alcu
n
i co
n
tami
n
a
n
ti aerodispersi. L’i
n
osserva
n
za
delle istruzio
n
i qui riportate sull’uso di questi dispositivi per la
protezio
n
e delle vie respiratorie e/o il ma
n
cato i
n
dossame
n
to per
tutto il periodo di esposizio
n
e, può arrecare da
nn
i alla salute,
i
n
validità gravi a
n
che di carattere perma
n
e
n
te.
In caso di du
bb
i sull’adeguatezza di questo prodotto alle specifiche
condizioni d'uso e per un corretto utilizzo
,
seguire le normative locali
,
fare
riferimento a tutte le informazioni qui riportate
,
consultare un esperto in
materia di sicurezza oppure contattare il Servizio Tecnico 3M.
^
Porre particolare atte
n
zio
n
e alle frasi di avvertime
n
to dove
i
n
dicate.
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Il tu
b
o di respirazione 3M™ BT-54 è progettato per essere utilizzato
insieme alle unità elettroventilate 3M™ TR-
8
02E e TR-602E e ai facciali
Scott Safet
y
FM3 o FM4. Questi sistemi soddisfano i requisiti della EN
12942:199
8
+
A
2:200
8
(
A
pparecchi di protezione delle vie respiratorie -
Elettrorespiratori a filtro) Il sistema è studiato per offrire protezione contro
una gamma di particolati
/
gas e vapori pericolosi od odori fastidiosi.
^
I sistemi che utilizzano determinati filti non devono essere utilizzati
mentre l'unità elettroventilata è impostata con flusso d'aria medio e
/
o alto.
Questi specifici sistemi possono mostrare l'allarme di flusso
b
asso
immediatamente quando in uso e sono identificati nella sezione delle
Specifiche Tecniche di queste istruzioni d'uso.
^
AVVERTENZE E LIMITAZIONI
U
tilizzare questo sistema seguendo scrupolosamente tutte le istruzioni:
• contenute nel presente li
b
retto
- che accompagnano altri componenti del sistema (per esempio il li
b
retto
illustrativo delle unità elettroventilate TR-602E
/
TR-
8
02E
,
le istruzioni d'uso
dei filtri e dei facciali FM3
/
FM4).
Fare riferimento alle istruzioni d'uso dei facciali FM3
/
FM4 per le limitazioni
relative ai fattori di protezione.
Non utilizzare con concentrazioni di contaminanti che richiedono
protezioni superiori ai fattori di protezione dichiarati nelle istruzioni d'uso
dei facciali FM3
/
FM4.
Non utilizzare il sistema per la protezione delle vie respiratorie quando i
contaminanti atmosferici sono sconosciuti oppure quando le
concentrazioni non sono note o presentano un pericolo immediato per la
vita e la salute (ID
L
H).
Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno
(definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono
variare da nazione a nazione. In caso di du
bb
i
,
chiedere informazioni in
merito).
Non utilizzare il prodotto in atmosfere con ossigeno o ossigeno arricchito.
Questi prodotti non forniscono ossigeno.
U
tilizzare unicamente unità elettroventilate
,
facciali FM3
/
FM4 e
accessori
/
ricam
b
i indicati nelle presenti istruzioni d'uso o elencate nei
relativi li
b
retti illustrativi.
U
tilizzare unicamente alle condizioni di utilizzo
indicate nelle Specifiche Tecniche.
Non utilizzare le unità d’aria fornite come parte del sistema.
Il sistema deve essere utilizzato unicamente da personale addestrato e
competente.
Abb
andonare immediatamente l’area contaminata se:
a)
U
na o pi
ù
parti del sistema risultano danneggiate.
b
) Il flusso all'interno del facciale diminuisce o si arresta
c) Si attiva l'allarme flusso insufficiente o
b
atteria scarica.
d)
L
a respirazione diventa difficoltosa.
e) Compaiono vertigini o altri malesseri.
f) Si avverte l'odore o il sapore del contaminante o si manifestano
irritazioni.
No
n
modificare o alterare i
n
alcu
n
modo questo sistema. Sostituire
le parti u
n
icame
n
te co
n
pezzi di ricambio origi
n
ali 3M™.
No
n
usare co
n
barba, basette o baffi che potrebbero impedire u
n
a
buo
n
a te
n
uta del respiratore sul volto.
^
Fare riferime
n
to alle istruzio
n
i d
'
uso dell
'
U
n
ità Turbo
elettrove
n
tilata TR-802E se si i
n
te
n
de utilizzare questi prodotti i
n
atmosfere i
n
fiammabili o esplosive.
I materiali che ve
n
go
n
o i
n
co
n
tatto co
n
la pelle dell
'
utilizzatore
n
o
n
so
n
o causa di reazio
n
i allergiche
n
ella maggior parte delle perso
n
e.
I
n
questi prodotti
n
o
n
so
n
o prese
n
ti compo
n
e
n
ti prodotti i
n
lattice
n
aturale.
PREPARAZIONE ALL
'
USO
I respiratori sono dispositivi che riducono il rischio di esposizione delle vie
respiratorie a particolari sostanze contaminanti e devono essere
maneggiati con cura e controllati a fondo prima dell'uso.
Controllare sempre che il prodotto sia completo
,
privo di danni e montato
correttamente. Qualsiasi parte mancante o danneggiata deve essere
sostituita prima dell'uso con una parte originale 3M. Effettuare i controlli
pre uso sui facciali FM3
/
FM4 e sulle unità elettroventilate
TR-602E
/
TR-
8
02E come specificato nelle relative istruzioni d'uso.
Tubo di respirazio
n
e
Ispezionare il tu
b
o di respirazione in cerca di tagli
, b
uchi o rotture.
A
ssicurarsi che alle estremità del tu
b
o di respirazione che si connettono
con l'
U
nità Tur
b
o eletroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E siano presenti le due
guarnizioni (vedi fig.1)
,
e verificare che non siano danneggiate. Il tu
b
o di
respirazione deve essere collegato in modo fermo all'unità elettroventilata
e deve essere agganciato sadamente al pieno facciale FM3
/
FM4.
Co
n
trollo del flusso
Nota:
L
'indicatore di flusso TR-973 deve essere connesso all'
U
nità Tur
b
o
elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E prima di accendere il motore
,
in modo
da attivare la modalità a tenuta ermetica. Se l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
viene accesa prima di connettere l'indicatore di flusso TR-973
,
lavorerà in
modalità non a tenuta ermetica. Per attivare la modalità a tenuta ermetica
,
l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata deve essere spenta e riaccesa solo quando
l'indicatore di flusso TR-973 è installato.
L
a modalità a tenuta ermetica è
indicata dall'accensione dell'icona del pieno facciale presente sull'
U
nità
Tur
b
o elettroventilata. (vedi fig. 2).
L
'
U
nità Tur
b
o è pre-cali
b
rata per assicurare il corretto flusso d'aria. Inoltre
è in grado di compensare le variazioni della densità dell'aria dovuta
all'altezza (sopra il livello del mare) e alla temperatura dell'aria. Prima
dell'uso effettuare un controllo del flusso d'aria utilizzando il flussimetro
come mostrato in Fig.3.
Inserire l'indicatore di flusso TR-973 nel
b
occhettone di uscita d'aria
dell'
U
nità Tur
b
o elettroventilata; accendere il motore premendo e
tentendo premuto per 1 scondo il
b
ottone di accensione.
L
asciar
funzionare l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata per circa un minuto per
permettere al flusso d'aria di sta
b
ilizzarsi.
Con il flussimetro in posizione verticale
,
assicurarsi che la parte inferiore
della pallina si trovi a livello o sopra al segno di flusso minimo in
corrispondenza della "lettera" relativa alla "zona" in cui ci si trova (vedi
Fig.3). Per determinare la zona in cui ci si trova
,
è necessario conoscere
l'altitudine e la temperatura dell'am
b
iente in cui si effettua il controllo del
flusso. Individuare la zona dove l'altitudine e la temperatura si intersecano
sul grafico mostrato in Fig.4.
Co
n
trollo dell
'
allarme
Effettuare i controlli degli allarmi come indicato nelle istruzioni d'uso
dell'
U
nità Tur
b
o elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Per l'assem
b
laggio e l'indossamento del facciale FM3
/
FM4
,
leggere le
relative istruzioni d'uso.
Co
nn
ettere e i
n
dossare l
'
U
n
ità Turbo elettrove
n
tilata
1. Inserire l'estremità inferiore del tu
b
o di respirazione nel
b
occhettone
d'uscita dell'
U
nità Tur
b
o e girare l'estremità del tu
b
o di respirazione per
assicurarsi che sia montato fermamente.
2.
A
ccendere l'
U
nità Tur
b
o premendo il pulsante di accensione per 1
secondo.
A
ssicurarsi che l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata funzioni
correttamente facendo riferimento alle istruzioni d'uso dei motori
TR-602E
/
TR-
8
02E.
Nota:
Per poter attivare la modalità a tenuta
,
il tu
b
o di respirazione BT-54
deve essere collegato al Po
w
ered
A
ir Tur
b
o TR-602E
/
TR-
8
02E prima di
accendere quest’ultimo. Se il Po
w
ered
A
ir Tur
b
o viene acceso prima di
collegare il tu
b
o di respirazione BT-54
,
il Po
w
ered
A
ir Tur
b
o funzionerà in
modalità non a tenuta. Per attivare la modalità a tenuta spegnere il
Po
w
ered
A
ir Tur
b
o e riaccenderlo con il tu
b
o di respirazione BT-54
installato.
L
a modalità a tenuta ermetica è indicata dall'accensione
dell'icona del pieno facciale presente sull'
U
nità Tur
b
o elettroventilata.
(vedi fig. 2).
U
na volta che l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata è in modalità a
tenuta ermetica
,
rimarrà in questa modalità anche se il tu
b
o di
respirazione viene rimosso
,
fino a quando l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
non viene spenta. In modalità a tenuta ermentica
,
l'
U
nità Tur
b
o
elettroventilata funziona con il flusso d'aria minimo definito dal produttore
per garantire un maggior comfort durante l'utilizzo con il pieno
facciale
/
semimaschera.
3. Regolare e allacciare la cintura con l'
U
nità Tur
b
o elettroventilata
posizionata comodamente intorno alla vita e assicurarsi che il tu
b
o di
respirazione non sia ritorto.
IN USO
No
n
è previsto l
'
utilizzo co
n
motore spe
n
to. Tuttavia, è gara
n
tita u
n
a
mi
n
ima protezio
n
e per permettere di evacuare i
n
sicurezza l
'
area
co
n
tami
n
ata.
Prestare attenzione che il tu
b
o di respirazione non si impigli in oggetti
sporgenti.
Per maggiori informazioni fare riferimento alle istruzioni d'uso dell'
U
nità
Tur
b
o elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Seguire le procedure di pulizia definite nelle istruzioni d'uso del facciale
FM3
/
FM4 in utilizzo e dell'unità elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
Il tu
b
o di respirazione pu
ò
essere pulito con un panno inumidito con una
b
landa soluzione di acqua e sapone casalingo. Per la pulizia di qualsiasi
parte del sistema non usare
b
enzina
,
fluidi sgrassanti clorurati (come il
tricloroetilene)
,
solventi organici o prodotti per la pulizia a
b
rasivi.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Fare riferimento alle istruzioni d'uso del facciale FM3
/
FM4 in uso e
dell'unità elettroventilata TR-602E
/
TR-
8
02E.
SPECIFICHE TECNICHE
(Salvo i
n
dicazio
n
i diverse
n
el deplia
n
t illustrativo)
Protezio
n
e Respiratoria
EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
Fattore di Protezione Nominale* = 2000
EN12942 TM3 con facciale Scott Safet
y
FM3
/
FM4 connesso all'unità
elettroventilata 3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E
* Fattore di Protezione Nominale (FPN) - numero derivante dalla massima
percentuale di perdita totale verso l'interno, consentita dallo Standard
Europeo di riferimento, per una determinata classe di dispositivi di
protezione per le vie respiratorie.
Questo potre
bb
e non essere il livello di protezione delle vie respiratorie che ci
si pu
ò
realisticamente aspettare nell'am
b
iente di lavoro da parte dei lavoratori.
Alcuni Paesi utilizzano il Fattore di Protezione Assegnato (FPA). Per
esempio:
Germania: APF 500 (sistemi EN12942 TM3)
Inghilterra:
A
PF 40 (sistemi EN12942 TM3)
Il Datore di Lavoro potrebbe dover applicare un valore inferiore al
FPN/FPA se applicabile.
HB
GEBRUIKSAANWIJZING
L
ees deze instructies in com
b
inatie met de 3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E en
TR-602E motorunit ge
b
rui
k
ersinstrucities en de Scott Safet
y
FM3 of FM4
gelaatsmas
k
ers ge
b
rui
k
ersinstructies. Deze
b
evatten informatie over
reserveonderdelen en accessoires.
UITPAKKEN
Uw
3M™
V
ersaflo™ BT-54 ademslang moet het volgende
b
evatten:
a) BT-54
A
demslang
b
)
L
uchtstroomindicator
c) Ge
b
rui
k
sinstructies
^
WAARSCHUWING
Ee
n
correcte selectie, opleidi
n
g, gebruik e
n
het juiste o
n
derhoud va
n
het product zij
n
esse
n
tieel om de gebruiker te helpe
n
bescherme
n
tege
n
sommige vero
n
trei
n
igi
n
ge
n
.
Het
n
iet opvolge
n
va
n
alle i
n
structies e
n
waarschuwi
n
ge
n
voor het
gebruik va
n
deze ademhali
n
gsbeschermi
n
g e
n
/of het
n
alate
n
dit
masker te alle
n
tijde bij blootstelli
n
g te drage
n
, ka
n n
adelige
gevolge
n
hebbe
n
voor de gezo
n
dheid va
n
de drager of leide
n
tot
er
n
stige leve
n
sbedreige
n
de ziekte
n
of i
n
validiteit.
V
olg de lo
k
ale
w
etgeving voor ge
b
rui
k
en geschi
k
theid
,
ver
w
i
j
s naar alle
b
eschi
kb
are informatie of neem contact op met een veiligheidsdes
k
undige
of 3M vertegen
w
oordiger (zie adressen en telefoonnummers op
meegeleverd
b
oe
kj
e aan de
b
innenzi
j
de).
^
Speciale aa
n
dacht moet worde
n
besteed aa
n
de waarschuwi
n
ge
n
.
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM
De 3M™ BT-54 ademslang is ont
w
orpen om te
w
orden ge
b
rui
k
t in
com
b
inatie met de 3M™ TR-
8
02E en TR-602E motorunit en een Scott
Safet
y
FM3 of FM4 gelaatsmas
k
er. Deze s
y
stemen voldoen aan de eisen
van EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
(
A
demhalings
b
eschermingsmiddelen -
A
angedreven filters). De s
y
stemen zi
j
n
b
edoeld om
b
escherming te
b
ieden tegen een ree
k
s deelt
j
es-
/
gas- en dampgevaren of hinderli
jk
e
geuren.
^
S
y
stemen met dergeli
jk
e filters mogen niet
w
orden ge
b
rui
k
t met
motorunits
w
er
k
end op medium of hoge luchtstroom. Deze specifie
k
e
s
y
stemen
k
unnen
b
i
j
ge
b
rui
k
onmiddelli
jk
een lage luchtstroomalarm
geven
w
el
k
e vermeld staat in de technische specificaties in deze
ge
b
rui
k
ershandleiding.
^
WAARSCHUWINGEN EN BEPERKINGEN
Ge
b
rui
k
dit ademhalings
b
eschermingss
y
steem stri
k
t in overeenstemming
met alle instructies:
• - zoals
b
eschreven in deze ge
b
rui
k
saan
w
i
j
zing
,
•
b
egeleidende andere componenten van het s
y
steem. (Bi
j
v.
TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit referentie
b
lad
,
filter ge
b
rui
k
ersinstructies en
FM3
/
FM4 ge
b
rui
k
ersinstructies).
Raadpleeg de FM3
/
FM4 ge
b
rui
k
ersinstructies voor
b
eper
k
ingen met
b
etre
kk
ing tot
b
eschermingsfactoren.
Niet ge
b
rui
k
en
b
i
j
concentraties van verontreinigende stoffen die een
hogere
b
eschermingsfactor vereisen dan vermeld in de FM3
/
FM4
ge
b
rui
k
ersinstructies.
Nooit ge
b
rui
k
en als adem
b
escherming tegen on
b
e
k
ende
verontreinigingen
,
indien de concentraties niet
b
e
k
end zi
j
n
,
of
w
anneer er
onmiddelli
jk
levensgevaar is.
Nooit ge
b
rui
k
en
w
anneer het zuurstofgehalte in de lucht lager is dan
19
,
5%. (
V
oorschrift van 3M. Individuele landen
k
unnen eigen
limiet
w
aarden voor zuurstofte
k
ort toepassen.
V
raag in geval van t
w
i
j
fel
om advies.)
Nooit ge
b
rui
k
en in zuurstofri
jk
e of zuurstofverri
jk
te omgevingen.
Deze producten ma
k
en geen zuurstof aan.
A
lleen te ge
b
rui
k
en met motorunits
,
FM3
/
FM4 gelaatsmas
k
ers en
reserveronderdelen
/
accessoires
w
aarnaar in deze ge
b
rui
k
ersinstructies
w
ordt ver
w
ezen of die in de relevante referentie
b
laden
w
orden vermeld.
Ge
b
rui
k
alleen
b
innen de ge
b
rui
k
svoor
w
aarden zoals vermeld in de
technische specificatie.
Gebruik geen luchttoevoereenheden als onderdeel van dit systeem.
A
lleen te ge
b
rui
k
en door opgeleid personeel.
V
erlaat de verontreinigde zone onmiddelli
jk w
anneer:
a) Een deel van het s
y
steem
b
eschadigd is.
b
) De luchtstroom in het mas
k
er afneemt of stopt
c) Het alarm 'lage luchtstroom' of 'lage accu'
w
ordt geactiveerd.
d)
A
demhalen moeili
jk w
ordt.
e) Misseli
jk
heid of ander ongema
k
optreedt.
f)
U
de verontreiniging rui
k
t of proeft
,
of als er irritatie ontstaat.
Vera
n
der
n
ooit iets aa
n
het product. O
n
derdele
n
allee
n
verva
n
ge
n
door origi
n
ele 3M o
n
derdele
n
.
Uitsluite
n
d geschikt voor perso
n
eel zo
n
der baard. Baardhare
n
o
n
der
de afdichti
n
g vermi
n
dere
n
de afdichti
n
g/beschermi
n
g.
^
Raadpleeg de gebruiksaa
n
wijzi
n
g va
n
de motoru
n
it TR-802E als u
deze producte
n
i
n
ee
n
o
n
tvlambare of explosieve omgevi
n
g wilt
gebruike
n
.
Er zij
n
gee
n
gevalle
n
beke
n
d waari
n
materiale
n
die i
n
co
n
tact kome
n
met de huid allergische reacties veroorzake
n
.
Deze producte
n
bevatte
n
gee
n
compo
n
e
n
te
n
vervaardigd uit
n
atuurrubber.
VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK
A
dem
b
eschermingss
y
stemen zi
j
n
b
edoeld om de
b
lootstelling aan
b
epaalde verontreinigingen te helpen verminderen en moeten alti
j
d met
zorg
w
orden
b
ehandeld en volledig
w
orden geïnspecteerd v
óó
r ge
b
rui
k
.
Controleer of het product compleet
,
on
b
eschadigd en correct gemonteerd
is.
A
lle
b
eschadigde en defecte onderdelen moeten voor ge
b
rui
k w
orden
vervangen door originele 3M onderdelen.
V
oer voor ge
b
rui
k
controles uit
op de FM3
/
FM4 gelaatsmas
k
ers en de TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit zoals
b
eschreven in de
b
etreffende ge
b
rui
k
ersinstructie.
Ademsla
n
g
Controleer de ademslang op scheuren
,
gaten of
b
arsten. Zorg ervoor dat
er t
w
ee pa
kk
ingen op het uiteinde van de ademslang zi
j
n
b
evestigd om op
de TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit aan te sluiten (zie af
b
.1)
,
en dat deze niet
b
eschadigd zi
j
n. De ademslang moet stevig in de motorunit passen en
stevig op het FM3
/
FM4 volgelaatsmas
k
er
w
orden
b
evestigd.
Luchtstroomcheck
Opmerki
n
g:
De TR-973 luchtstroomindicator moet op de
TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit
w
orden aangesloten voordat deze
w
ordt
ingescha
k
eld om de tight-fitting modus te activeren.
A
ls de motorunit
w
ordt ingescha
k
eld voordat de TR-973 luchtstroomindictor
w
ordt
aangesloten
,
functioneert de motorunit in loose-fitting modus.
O
m de
tight-fitting modus te activeren moet de motorunit
w
orden uitgescha
k
eld
en opnieu
w w
orden opgestart met de aangesloten TR-973
luchtstroomindicator. De tight-fitting modus
w
ordt op de motorunit
aangegeven door het verlichte mas
k
er-icoon. (zie af
b
. 2).
De motorunit is vooraf ge
k
ali
b
reerd om ervoor te zorgen dat de vereiste
luchtstroom
w
ordt verstre
k
t. Bovendien compenseert dit eventuele
w
i
j
zigingen in de luchtdichtheid
,
onder invloed van de hoogte (
b
oven de
zeespiegel) en de luchttemperatuur.
V
erricht v
óó
r ge
b
rui
k
een controle
van de luchtstroom met
b
ehulp van het luchtstroomindicator
b
uis
j
e
,
zoals
in af
b
eelding 3
w
ordt geïllustreerd.
Plaats de TR-973 luchtstroomindicator in de uitlaat van de motorunit en
scha
k
el deze in door de aan
/
uit-
k
nop gedurende 1 seconde in te dru
kk
en.
L
aat de motorunit 1 minuut draaien om de luchtstroom te sta
b
iliseren.
Controleer met de luchtstroomindicator in verticale postitie dat de
b
al op
of
b
oven het minimum luchtstroomniveau
b
li
j
ft z
w
even (zie af
b
eelding 3).
O
m u
w
zone te
b
epalen
,
moet u de hoogte en temperatuur
k
ennen van de
omgeving
w
aarin u de luchtstroomcontrole uitvoert. Zoe
k
in de in
af
b
eelding 4
w
eergegeven grafie
k
de zone
w
aar u
w
hoogte en
temperatuur el
k
aar
k
ruisen.
Alarmco
n
trole
V
oer alarmcontrole uit zoals
b
eschreven in de TR-602E
/
TR-
8
02E
motorunit ge
b
rui
k
saan
w
i
j
zing.
GEBRUIKSAANWIJZING
Raadpleeg de FM3
/
FM4 gelaatsmas
k
er ge
b
rui
k
ersinstructies
b
i
j
aansluiten en opzetten van het mas
k
er.
Aa
n
sluite
n
e
n
aa
n
trekke
n
va
n
de motoru
n
it
1. Stee
k
het ondereinde van de ademslang in de uitlaat van de motorunit
en draai aan het uiteinde van de ademslang om te controleren of deze
stevig vastzit.
2. Zet de motorunit aan door de
k
nop 1 seconde in te dru
kk
en. Zie de
TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit ge
b
rui
k
ersinstructies om u ervan te
verze
k
eren dat de motorunit correct functioneert.
Opmerki
n
g:
De BT-54 ademslang moet
w
orden aangesloten op de
TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit voordat de motorunit
w
ordt ingescha
k
eld om
de tight-fitting modus te activeren.
W
anneer de motorunit
w
ordt
ingescha
k
eld voordat de BT-54 ademslang hierop is aangesloten zal de
motorunit in de loose-fitting modus
w
er
k
en.
O
m de tight-fitting modus te
activeren moet de motorunit
w
orden uitgezet en opnieu
w w
orden
opgestart met de aangesloten BT-54 ademslang. De tight-fitting modus
w
ordt op de motorunit aangegeven door het verlichte mas
k
er-icoon. (zie
af
b
. 2). Zodra de motorunit in de tight-fitting modus staat
, b
li
j
ft deze in de
tight-fitting modus
,
zelfs als de ademslang
w
ordt ver
w
i
j
derd
,
zolang de
motorunit niet
w
ordt uitgescha
k
eld
,
In de tight-fitting modus
w
er
k
t de
motorunit met lagere vooraf ingestelde snelheden die zi
j
n ont
w
orpen om
comforta
b
eler te zi
j
n voor de drager van het vol-
/
halfgelaatsmas
k
er.
3. Maa
k
de riem met de motorunit comforta
b
el rondom u
w
middel vast en
zorg ervoor dat de ademslang niet gedraaid is.
IN GEBRUIK
Gebruik i
n
de uit-sta
n
d is
n
iet
n
ormaal. Er wordt echter vermi
n
derde
beschermi
n
g gegeve
n
om de vero
n
trei
n
igde zo
n
e veilig te ku
nn
e
n
verlate
n
.
V
oor
k
om dat de ademslang
b
li
j
ft ste
k
en achter uitste
k
ende o
bj
ecten.
Raadpleeg de TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit ge
b
rui
k
ersinstructies voor
meer informatie.
REINIGINGSINSTRUCTIES
V
olg de reinigingsinstructies zoals omschreven in de ge
b
rui
k
ersinstructies
van FM3
/
FM4 gelaatsmas
k
ers en TR-602E
/
TR-
8
02E motorunits.
De ademslang
k
an
w
orden schoongemaa
k
t met een schone vochtige
doe
k
met een milde oplossing van
w
ater en vloei
b
are huishoudzeep.
Ge
b
rui
k
geen
b
enzine
,
gechloreerde ontvetters (zoals trichlooreth
y
leen)
,
organische oplosmiddelen en reinigingsproducten met schuurmiddel om
s
y
steemonderdelen te reinigen.
OPSLAG EN TRANSPORT
Raadpleeg de ge
b
rui
k
ersinstructies van de FM3
/
FM4 en
TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
(Behalve i
n
die
n
a
n
ders vermeld i
n
het refere
n
tieblad)
Ademhali
n
gsbeschermi
n
g
EN 12942:199
8
+
A
2:200
8
Nominale Protectiefactor = 2000
EN12942 TM3 met Scott Safet
y
FM3
/
FM4 gelaatsmas
k
er ver
b
onden met
3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E motorunit
* Nominale protectiefactor (NPF): een getal dat is afgeleid van het
maximale percentage van totale inwaartse lekkage dat is toegestaan
volgens relevante Europese normen voor een bepaalde klasse
ademhalingsbeschermingsmiddelen.
Dit is misschien niet het niveau van ademhalings
b
escherming dat
realistisch door dragers op de
w
er
k
ple
k k
an
w
orden ver
w
acht.
Veel landen passen Toegewezen Beschermingsfactoren (APF's) toe.
Bijvoorbeeld:
Duitlsand APFs: 500 (EN12942 TM3 systeem)
U
K
A
PFs: 40 (EN12942 TM3 s
y
steem)
Werkgevers mogen een lagere waarde dan de NPF/APF toepassen
indien dit van toepassing is.
Raadpleeg EN 529: 2005 en nationale richtlijnen voor
werkplekbescherming voor het gebruik van deze waarden op de
werkplek. Neem contact op met 3M voor meer informatie.
^
Systemen met dergelijke filters mogen niet worden gebruikt met
motorunits werkend op medium of hoge luchtstroom. Deze specifieke
systemen kunnen bij gebruik onmiddellijk een lage luchtstroom alarm
weergeven. De specifieke systemen zijn:
FM4 met TR-602E - TR-6310E/TR-6580E mag niet worden gebruikt in
hoge luchtstroominstelling.
FM4 met TR-802E - TR-6110E/TR-6130E mag niet worden gebruikt in
hoge luchtstroominstelling.
TR-6310E/TR-6580E mag niet worden gebruikt in medium of hoge
luchtstroominstelling. FM3 met TR-602E - TR-6310E/TR-6580E mag niet
worden gebruikt in hoge luchtstroominstelling.
Batterijduur (uren)*
Geschatte levensduur van het systeem is gebaseerd op testen met een
nieuwe batterij en een nieuw, schoon filter bij 20°C. De levensduur van
het systeem kan worden verlengd of ingekort afhankelijk van de
systeemconfiguratie en de omgeving.
Luchtstroomeigenschappen van de uitlaat
Minimale luchtstroom volgens de fabrikant (MMDF) 115 l/min
Standaard luchtstroominstelling – Nominaal 135 l/min
Middelmatige luchtstroominstelling – Nominaal 150 l/min
Hoge luchtstroominstelling – Nominaal 170 l/min
KEURINGEN
Deze producten zijn goedgekeurd en worden jaarlijks gecontroleerd door:
BSI Group, Nederland B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066
EP Amsterdam, Nederland, Keuringsinstantienummer 2797 en/of
BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes MK5 8PP, UK, Keuringsinstantienummer 0086. Deze producten
voldoen aan de vereisten van de Europese verordening (EU) 2016/425 en
toepasselijke lokale wetgeving. De specifieke Europese/lokale wetgeving,
en keuringsinstantie kunnen worden bepaald door inzage in het certificaat
en de conformiteitsverklaring beschikbaar op de volgende website:
www.3m.com/Respiratory/certs
.
Standaard
luchtstroom
Medium
luchtstroom
Hoge
luchtstroom
TR-630
6 - 9
4 - 7
4 - 5.5
TR-632
10 - 13
6.5 - 11
6 - 8.5
TR-830
4 - 6.5
3** - 5
3** - 4.5
S
BRUKSANVISNING
Läs dessa instruktioner tillsammans med bruksanvisningen för 3M™
Versaflo™ TR-802E ochTR-602E fläktenhet ochScott Safety FM3
ellerFM4 mask. Dessa innehåller information om reservdelar och tillbehör.
UPPACKNING
Förpackningen med BT-54 3M™ Versaflo™ andningsslang innehåller:
BT-54 a) andningsslang
b) Lutfflödesindikator
c) Bruksanvisning
^
VARNING
Korrekt val, utbildning, användning och lämpligt underhåll är
grundläggande för att produkten ska skydda användaren från
luftburna föroreningar.
Underlåtelse att följa alla instruktioner för detta andningsskydd
och/eller underlåtelse att bära produkten under hela
exponeringstiden kan allvarligt skada användarens hälsa och leda
till allvarlig eller livshotande sjukdom eller permanenta skador.
För lämplighet och korrekt användning ska lokala bestämmelser följas och
den bifogade informationen studeras. Kontakta skyddsansvariga eller en
representant från 3M (se de lokala kontaktuppgifterna).
^
Läs noga alla varningar
SYSTEMBESKRIVNING
3M™BT-54 andningsslang är utformad för att användas tillsammans
med3M™ TR-802E ochTR-602E fläktenhet och Scott Safety FM3
ellerFM4 helmask. Dessa system uppfyller kraven i EN 12942:1998 +
A2:2008 (andningsskydd – fläktassisterade filterskydd). Systemen
skyddar mot en rad olika typer av skadliga partiklar/gaser och ånga samt
störande lukt.
^
Vid användning av vissa specifika filter kan inte medel -eller den höga
hastigheten på luftflödet användas. Dessa specifika system kan ge ett
larm som indikerar lågt flöde direkt vid användning. Dessa system hittas i
den tekniska specifikationen i denna bruksanvisning.
^
VARNINGAR OCH BEGRÄNSNINGAR
Använd denna produkt i enlighet med alla anvisningar:
•
- i detta häfte,
* andra medföljande komponenter till systemet, t.ex referensdatablad för
TR-602E/TR-802E fläktenhet, bruksanvisning för filter och bruksanvisning
för FM3/FM4
Hänvisar till bruksanvisningen för FM3/FM4 för begränsningar när det
gäller skyddsfaktorer.
Använd inte denna produkt om koncentrationen av föroreningar kräver
högre skyddsfaktor än dem som anges i bruksanvisningen för FM3/FM4.
Utrustningen får inte användas som skydd mot föroreningar vars
koncentrationer eller sammansättningar är okända eller omedelbart
livshotande(IDLH).
Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande luft är lägre än
19,5% (definition enl. 3M. Enskilda länder kan tillämpa egna gränser för
syrebrist. Sök information om du är osäker).
Använd inte dessa produkter i syreberikade miljöer.
Dessa produkter tillför inte syre.
Använd endast med fläktenheter, FM3/FM4 mask och
reservdelar/tillbehör som anges i denna bruksanvisning eller finns listade i
relevant referensdatablad. Använd endast enligt de användningsområden
som anges i den tekniska specifikationen.
Använd inte delar från tryckluftssystem till detta system.
Får endast användas av personal med utbildning i användning av
utrustningen.
Lämna omedelbart det förorenade området om:
a) Någon del av systemet skadas.
b) Luftflödet i masken minskar eller slutar blåsa
c) Aktiverat larm för llLågt luftföde eller lågt batteri.
d) Det blir svårt att andas.
e) Yrsel eller andra obehag uppstår.
f) Du känner lukt eller smak av föroreningar eller om du känner irritation i
luftvägarna.
Modifiera eller ändra aldrig produkten. Använd endast originaldelar
från 3M vid reservdelsbyte
Får inte användas om skägg eller annat ansiktshår kan förhindra god
kontakt mellan ansikte och mask och därför hindrar masken från att
ge ett fullgott skydd.
^
Se bruksanvisningarna för TR-802E Powered Air om dessa
produkter ska användas i brandfarliga eller explosiva atmosfärer.
Material i produkten som kan komma i kontakt med användarens
hud är inte kända för att ge allergiska reaktioner.
Dessa produkter innehåller inga komponenter tillverkade av
naturgummi.
FÖRBEREDELSER
Eftersom syftet med andningsskyddssystem är att minska exponering för
vissa föroreningar, måste systemen alltid hanteras försiktigt och
inspekteras noga före användning.
Kontrollera att utrustningen är komplett, oskadad och rätt sammansatt.
Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar
från 3M före användning. Gör en kontroll på FM3/FM4 mask
ochTR-602E/TR-802E fläktenhet som beskrivs i tillämplig bruksanvisning.
Andningsslang
Inspektera andningsslangen och kontrollera att inga hål eller sprickor
förekommer. Se till att två packningar sitter på plats på änden av den
andningsslang som ansluts till TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo (se
bild 1), och kontrollera att de inte är skadade. Andningsslangen ska sitta
stadigt i fläktenheten och ska fästas säkert mot FM3/FM4 helmask.
Luftflödeskontroll
Obs!
Luftflödesindikatorn TR-973 måste vara ansluten till
TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo innan Powered Air Turbo slås på
för att tättsittande läge ska aktiveras. Om Powered Air Turbo slås på
innan luftflödesindikatorn TR-973 ansluts drivs Powered Air Turbo i löst
sittande läge. För att aktivera tättsittande läge måste Powered Air Turbo
stängas av och startas om med luftflödesindikatorn TR-973 på plats.
Tättsittande läge indikeras på Powered Air Turbo genom att
ansiktsskyddsikonen tänds (se bild 2).
Fläktenheten är förinställd för att ge ett korrekt luftflöde. Fläkten
kompenserar även för förändringar i luftens densitet när höjden (över
vattnet) och lufttemperaturen ändras. Innan du börjar använda fläkten ska
du kontrollera luftflödet med hjälp av luftflödesindikatorn enligt figur 3.
Anslut luftflödesindikatorn TR-973 till Powered Air Turbo-uttaget och slå
på den genom att hålla ned strömknappen i en sekund. Låt Powered Air
Turbo köras i en minut så att luftflödet stabiliseras.
När luftindikatorns rör står i vertikalt läge ska du tillse att kulan är på eller
strax ovanför den lägsta flödesmarkeringen för den bokstav som
motsvarar din "zon" (se figur 3).
Du måste känna till höjden på, och
temperaturen i den miljö du utför luftflödeskontrollen för att kunna
fastställa din zon. Gå till tabellen i figur 4 för att fastställa den zon i vilken
aktuell höjd och temperatur sammanfaller.
Larmkontroll
Genomför larmkontroller enligt beskrivningen i bruksanvisningarna för
TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo.
BRUKSANVISNING
Titta i bruksanvisningen för FM3/FM4 mask för montering och tillpassning
av masken.
Ansluta och justera Powered Air Turbo
1. För in luftslangens nedre ände i utloppet på fläktenheten och vrid
luftslangens ände för att kontrollera att den är korrekt ansluten.
2. Slå på fläktenheten genom att trycka på strömknappen i 1 sekund.
I
bruksanvisningarna för TR-602E/TR-802E Powered Air Turbo finns
information om hur du använder Powered Air Turbo på rätt sätt.
OBS!
BT-54 andningsslang ska anslutas tillTR-602E/TR-802E fläktenhet
för att driva fläktenheten i tättslutande läge. Om fläktenheten slås på
innan BT-54 andningsslang är ansluten, kommer fläkten att starta för
läget för löst sittande huvudtopp. För att aktivera tättslutande läge måste
fläkten stängas av och slås på med BT-54 andningsslang ansluten.
Tättsittande läge indikeras på Powered Air Turbo genom att
ansiktsskyddsikonen tänds (se bild 2). När Powered Air Turbo körs i
tättsittande läge förblir läget aktiverat även om andningsslangen tas bort,
så länge Powered Air Turbo inte stängs av. I tättsittande läge körs
Powered Air Turbo på lägre förinställd hastighet för bekvämare
användning för den som bär helmasken/halvmasken.
3. Justera och spänn fast midjebältet med Powered Air Turbo bekvämt
runt midjan. Se till att andningsslangen inte vrider sig.
ANVÄNDING
A
nvändning av utrustningen i avstängt läge, är inte det normala.
Dock finns det ett begränsat skydd för att lämna ett förorenat
område.
Var noga att se till så att andningsslangen inte fastnar runt utskjutande
objekt.
Mer information finns i bruksanvisningarna för TR-602E/TR-802E
Powered Air Turbo.
RENGÖRNING
Följ rengöringsinstruktionen enligt bruksanvisningen för FM3/FM4 mask
ochTR-602E/TR-802E fläktenhet.
Andningsslangen kan rengöras med en ren trasa fuktad med lite flytande
rengöringsmedel för hushållsbruk. Använd inte bensin, klorerade
avfettningsmedel, organiska lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av utrustningens delar.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
Titta i bruksanvisningen för masken FM3/FM4, som används
ochTR-602E/TR-802E fläktenhet.
TEKNISK SPECIFIKATION
(Om inget annat anges i referensbroschyren)
Andningsskydd
Nominell skyddsfaktor* = 2000
EN12942 TM3 medScott Safet
y
FM3
/
FM4
mask
ansluten till3M™
V
ersaflo™ TR-602E
/
TR-
8
02E
fläktenhet
* Nominell skyddsfaktor - ett tal som härrör från det maximala procenttalet
av totalt inläckage som tillåts i relevanta europeiska standarder för en
given andningskyddsklass. På arbetsplatsen är det inte säkert att det är
den nivå av skyddsfaktor som en användare kan relistiskt kan förvänta sig.
Vissa länder tillämpar tilldelad skyddfaktor (APF). Till exempel:
Vissa arbetsplatser kan tillämpa ett lägre värde än NPF.
Referera till EN 529:2005 och Arbetsmiljöverkets författningssamling för
tillämpning. Kontakta 3M för vidare information.
^
Vid användning av vissa specifika filter kan inte medel -eller den höga
hastigheten på luftflödet användas. Dessa specifika system kan direkt vid
användning ge ett larm för lågt luftflöde. Dessa system är:
FM4 medTR-602E -TR-6310E/TR-6580E ska inte användas i läget för
högt luftflöde.
FM4 med TR-802E - TR-6110E/TR-6130E ska inte användas i läget för
högt luftflöde.TR-6310E/TR-6580E ska inte användas i läget för medel
eller högt luftflöde.
FM3 medTR-602E -TR-6310E/TR-6580E ska inte användas i läget för
högt luftflöde.
Batterilivslängd (timmar)*
* Beräkningen av systemets driftstid baseras på tester där ett nytt batteri
och ett nytt, rent filter används vid 20°C. Den faktiska driftstiden kan vara
längre eller kortare beroende på systemets konfigurering och miljö.
** För att spara batterikraft i vissa luftflödes lägen, med vissa masker eller
filter, kan fläktenheten automatiskt gå ner i flöde vid denna tidpunkt. Om
detta händer, är varaktigheten 4 timmar. Nedgången i luftflöde kan
upphävas av användaren genom att trycka ned flödeskontroll knappen
och ändra luftflödet till det högre flödet. Larmet för lågt batteri eller lågt
luftflöde fungerar alltid enligt det som beskrivs i bruksanvisningen. När
något av larmen låter, ska användaren omedelbart lämna det förorenade
området.
Frånluftsegenskaper
Luftflöde (Manufacturers Minimum Design Flow (MMDF)) : 115 l/min
Standardinställning av flöde – Nominellt 135 l/min
Medelinställning av flöde – Nominellt 150 l/min
Hög inställning av flöde – Nominellt 170 l/min
GODKÄNNANDEN
Dessa produkter är typgodkända och kontrollerade årligen av någon av
dessa: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Anmält organ
nummer 2797 och/eller BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy
Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Anmält organ nummer
0086. Dessa produkter uppfyller kraven i den europeiska förordningen
(EU) 2016/425 och tillämpliga lokala regelverk. De tillämpliga
europeiska/lokala regelverken och anmält organ bestäms genom att titta i
CE-certifikatet och försäkran om överensstämmelse på
www.3m.com/Respiratory/certs
.
f
KÄYTTÖOHJEET
L
ue n
ä
m
ä
oh
j
eet
y
hdess
ä
3M™
V
ersaflo™ TR-
8
02E
j
a
TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott Safet
y
FM3tai
FM4-naamarien
käy
ttöoh
j
eiden
k
anssa. Niiss
ä
annetaan tiedot varaosista
j
a tarvi
kk
eista.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
3M™
V
ersaflo™ BT-54 hengit
y
slet
k
usi tulisi sis
ä
lt
ää
:
a) BT-54hengit
y
slet
k
u
b
) Ilmavirran ilmaisimen
c) K
äy
ttöoh
j
een
^
VAROITUS
He
n
gitykse
n
suojaime
n
oikea vali
n
ta, käyttökoulutus, käyttö ja
asia
n
mukai
n
e
n
ku
nn
ossapito o
n
välttämätö
n
tä käyttäjä
n
suojaamiseksi tehokkaasti tietyiltä ilmassa olevilta epäpuhtauksilta.
Jos
n
äide
n
tuotteide
n
käytössä ei
n
oudateta kaikkia ohjeita ja/tai
he
n
gitykse
n
suojai
n
ta ei käytetä täydellise
n
ä ja oikei
n
koko se
n
aja
n
,
jo
n
ka käyttäjä altistuu epäpuhtauksia sisältävälle ilmalle,
seuraukse
n
a voi olla käyttäjä
n
terveyde
n
vaara
n
tumi
n
e
n
,
pahimmassa tapauksessa vakava sairastumi
n
e
n
tai pysyvä
vammautumi
n
e
n
.
V
armista aina
,
ett
ä
tuote sopii aiottuun
käy
ttötar
k
oitu
k
seen
j
a noudata
voimassa olevia suo
j
aimien
käy
ttö
ä k
os
k
evia m
ää
r
äyk
si
ä
se
kä
t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een oh
j
eita. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a Suomen 3M
Oy
:n
t
y
ösuo
j
elutuoteosastolta.
^
Kii
nn
itä erityistä huomiota symbolilla merkittyihi
n
varoituksii
n
.
JÄRJESTELMÄN KUVAUS
3M™ BT-54-hengit
y
slet
k
u on suunniteltu
käy
tett
ä
v
äk
si
y
hdess
ä
3M™
TR-
8
02E
j
a TR-602Emoottoroitu
j
en puhallin
yk
si
k
öiden se
kä
Scott
Safet
y
FM3tai FM4-naamarin
k
anssa. N
ä
m
ä jä
r
j
estelm
ä
t vastaavatEN
12942:199
8
+
A
2:200
8
vaatimu
k
sia (Hengit
yk
sensuo
j
aimet. Puhaltimella
varustetut suodatinlaitteet).
Jä
r
j
estelm
ä
t on tar
k
oitettu suo
j
aamaan
erilaisia hiu
kk
asista
/k
aasuista
j
a hö
y
r
y
ist
ä
muodostuvia vaaro
j
a tai haitto
j
a
vastaan.
^
Tiett
yjä
suodattimia sis
ä
lt
ä
vi
ä jä
r
j
estelmi
ä
ei saa
käy
tt
ää
puhallin
yk
si
k
ön toimiessa
k
es
k
isuurella
j
a
/
tai suurella virtaamalla. N
ä
iss
ä
jä
r
j
estelmiss
ä
saattaa tulla pienen virtau
k
sen h
ä
l
y
t
y
s heti
käy
tön
al
k
aessa. Ne luetellaan t
ä
m
ä
n
käy
ttöoh
j
een osassa Te
k
niset tiedot.
^
VAROITUKSET JA RAJOITUKSET
K
äy
t
ä
t
ä
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aus
jä
r
j
estelm
ää
noudattaen
k
ai
kk
ia oh
j
eita
, j
ot
k
a
• a) sis
ä
lt
y
v
ä
t t
ä
h
ä
n
käy
ttöoh
j
eeseen
,
• sis
ä
lt
y
v
ä
t
jä
r
j
estelm
ä
n muihin
k
omponentteihin (esim.
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön tuotevih
k
o
,
suodattimen
käy
ttöoh
j
eet
j
a FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eet)
Katso suo
j
aus
k
ertoimia
k
os
k
evat ra
j
oitu
k
set FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eesta
Ei saa
käy
tt
ää, j
os ep
ä
puhtauspitoisuudet edell
y
tt
ä
v
ä
t
k
or
k
eampaa
suo
j
aus
k
errointa
, j
o
k
a mainitaan FM3
/
FM4
käy
ttöoh
j
eessa.
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia suo
j
aamaan tuntemattomilta ilmassa
olevilta ep
ä
puhtau
k
silta
, j
os ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia ei tunneta
,
tai ilma
sis
ä
lt
ää
terve
y
delle v
ä
littöm
ä
sti vaarallisia ep
ä
puhtau
k
sia (ID
L
H).
Äl
ä käy
t
ä
hengit
yk
sensuo
j
aimia
y
mp
ä
ristöiss
ä, j
oiden happipitoisuus on
alle 19
,
5 % (3M:n m
ää
ritelm
ä
. Y
k
sitt
ä
iset maat voivat soveltaa omia
happipitoisuuden ra
j
a-arvo
j
a. K
y
s
y
tarvittaessa lis
ä
tieto
j
a).
Äl
ä käy
t
ä
n
ä
it
ä
suo
j
aimia pel
kä
st
ää
n happea sis
ä
lt
ä
v
ä
ss
ä
tai
happiri
kk
aassa
y
mp
ä
ristöss
ä
.
N
ä
m
ä
suo
j
aimet eiv
ä
t tuota happea.
K
äy
t
ä
vain t
ä
ss
ä käy
ttöoh
j
eessa tai muissa tuotevih
k
oissa lueteltu
j
en
puhallin
yk
si
k
öiden
,
FM3
/
FM4-naamarien se
kä
varaosien
/
tarvi
kk
eiden
k
anssa. K
äy
t
ä
vain Te
k
nisiss
ä
tiedoissa ilmoitetuissa
käy
ttöolosuhteissa
Älä käytä mukana toimitettuja ilmayksiköitä osana tätä järjestelmää.
Hengit
yk
sensuo
j
aimet on tar
k
oitettu ainoastaan niiden
käy
ttöön
k
oulutettu
j
en hen
k
ilöiden
käy
tett
ä
v
äk
si.
Poistu v
ä
littöm
ä
sti ep
ä
puhtau
k
sia sis
ä
lt
ä
v
ä
lt
ä
alueelta
, j
os:
a)
Jä
r
j
estelm
ä
n
j
o
k
in osa vahingoittuu
käy
tön ai
k
ana.
b
) Ilmavirtaus naamariin hei
kk
enee tai la
kk
aa
c) Matalan ilmavirran tai a
k
un t
y
h
j
enemisen h
ä
l
y
t
yk
set a
k
tivoituvat.
d) Hengit
yk
sesi vai
k
eutuu.
e) Tunnet huimausta
,
uupumusta
y
ms.
f) Haistat tai maistat ep
ä
puhtau
k
sia tai ilmenee
ä
rs
y
t
y
st
ä
.
Älä koskaa
n
tee mi
n
kää
n
laisia muutoksia tähä
n
suojaimee
n
. Käytä
vai
n
alkuperäisiä 3M-varaosia.
Älä käytä he
n
gitykse
n
suojai
n
ta, mikäli si
n
ulla o
n
parta tai muuta
kasvoaluee
n
karvoitusta, joka saattaa heike
n
tää suojaime
n
tiiviyttä
ja site
n
suojaustehoa.
^
KatsoTR-802E moottoroidu
n
puhalli
n
yksikö
n
käyttöohjeesta
tuottee
n
käytöstä herkästi syttyvissä tai räjähdysherkissä tiloissa.
Suurimmalle osalle käyttäjistä ei tiedetä aiheutu
n
ee
n
allergisia
reaktioita tuottee
n
iho
n
ka
n
ssa kosketuksii
n
joutuvie
n
materiaalie
n
käytöstä.
Nämä tuotteet eivät sisällä luo
nn
o
n
kumilateksista valmistettuja
kompo
n
e
n
tteja.
KÄYTÖN VALMISTELUT
Suo
j
ain
jä
r
j
estelm
ä
n
käy
ttötar
k
oitu
k
sena on v
ä
hent
ää
tiett
yjä
ep
ä
puhtauspitoisuu
k
sia hengit
y
silmassa
j
a laitteistoa tulisi si
k
si aina
kä
sitell
ä
varoen
j
a tar
k
astaa
k
ai
kk
i
jä
r
j
estelm
ä
n osat ennen
käy
ttö
ä
.
V
armista
,
ett
ä
laite on t
äy
dellinen
,
oi
k
ein
k
oottu
j
a vahingoittumaton.
Kai
kk
i vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava al
k
uper
ä
isiin
3M-varaosiin ennen
käy
ttö
ä
. Suorita FM3
/
FM4naamarien
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
öiden tar
k
astu
k
set ennen
käy
ttö
ä
asianmu
k
aisen
käy
ttöoh
j
een mu
k
aisesti.
Ilmaletku
Tar
k
ista ett
ä
ilmaletu
k
ssa ei ole repe
ä
mi
ä,
rei
k
i
ä
tai murtumia.
V
armista
,
ett
ä
hengit
y
slet
k
un TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön puoleisessa
p
ä
iss
ä
on
k
a
k
si tiivistett
ä
(
k
atso
k
uva )1
j
a ett
ä
ne eiv
ä
t ole vaurioituneet.
Hengit
y
slet
k
un tulee
k
iinnitt
yä
tiu
k
asti puhallin
yk
si
kk
öön
j
a luotettavasti
FM3
/
FM4
k
o
k
onaamariin.
Ilmavirra
n
tarkastus
Huomaa:
TR-973-Ilmavirtausindi
k
aattori tulee
k
iinnitt
ää
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
yk
si
k
ön
käy
nnist
ä
mist
ä, j
otta
"tiu
kk
a suo
j
ap
ää
hine" -tila a
k
tivoituu.
J
os puhallin
yk
si
k
ön virta on
ky
t
k
ett
y
n
ä
ennen TR-973ilmavirran ilmaisimen asennusta
,
puhallin
yk
si
kk
ö
toimii visiiritilassa. Naamaritilan a
k
tivoimise
k
si puhallin
yk
si
k
ön virta tulee
k
at
k
aista
j
a
ky
t
k
e
ä
ta
k
aisin vastaTR-973 ilmavirran ilmaisimen
asennu
k
sen
jä
l
k
een. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2).
Puhallin
yk
si
kk
ö on esi
k
ali
b
roitu oi
k
ean ilmavirtau
k
sen varmistamise
k
si.
Se m
y
ös
k
ompensoi ilman tihe
y
den muuto
k
set
, j
ot
k
a
j
ohtuvat
k
or
k
eudesta
(
k
or
k
eus merenpinnasta)
j
a ilman l
ä
mpötilasta. Suorita ennen
käy
ttö
ä
ilmavirtau
k
sen tar
k
astus ilmavirran ilmaisinput
k
ella
k
uten
k
uvassa 3.
A
seta TR-973 ilmavirran ilmaisin puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
ky
t
k
e
virta pit
ä
m
ä
ll
ä
virta
ky
t
k
int
ä
painettuna 1 se
k
unnin a
j
an.
A
nna
puhallin
yk
si
k
ön
käy
d
ä
1 minuutin a
j
an
, j
otta ilmavirtaus tasaantuu.
Pid
ä
ilmavirran ilmaisinput
k
i p
y
st
y
suorassa
j
a varmista
,
ett
ä k
uulan
alareuna p
y
s
yy
v
ä
hint
ää
n minimivirtau
k
sen mer
k
in
k
or
k
eudella
, j
ossa
"
k
ir
j
ain" vastaa omaa "aluettasi" (
k
s.
k
uva 3).
A
lueen selvitt
ä
mise
k
si
tarvitset tiedon
k
or
k
eudesta
j
a l
ä
mpötilasta
, j
ossa ilmavirran tar
k
astus
tehd
ää
n. Katso alue
, j
ossa
k
or
k
eus
j
a l
ä
mpötila
k
ohtaavat
, k
uvan 4
k
aaviosta.
Hälytyste
n
tarkastus
Suorita h
ä
l
y
t
y
sten tar
k
astus TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eiden mu
k
aisesti.
KÄYTTÖOHJEET
Katso naamarin
k
o
k
oamis-
j
a pu
k
emisoh
j
eet FM3
/
FM4-naamarin
käy
ttöoh
j
eesta
Puhalli
n
yksikö
n
liittämi
n
e
n
ja pukemi
n
e
n
1.
A
seta hengit
y
slet
k
un alap
ää
puhallin
yk
si
k
ön l
ä
htöliit
ä
nt
ää
n
j
a
kää
nn
ä
hengit
y
slet
k
un p
ää
t
ä
varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
se
k
iinnitt
yy
tiu
k
asti.
2. K
y
t
k
e virta puhallin
yk
si
kk
öön painamalla virta
ky
t
k
int
ä
1 se
k
unnin a
j
an.
L
ue TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet varmistaa
k
sesi
,
ett
ä
puhallin
yk
si
kk
ö toimii oi
k
ein.
Huomautus:
BT-54 hengit
y
slet
k
u on
ky
t
k
ett
ä
v
ä
TR-602E
/
TR-
8
02E
moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön ennen
k
uin moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n
, j
otta tiu
kk
a
k
iinnit
y
stila a
k
tivoituu.
J
os moottoroitu
puhallin
yk
si
kk
ö
käy
nnistet
ää
n ennen BT-54 hengit
y
slet
k
un
ky
t
k
emist
ä,
moottoroitu puhallin
yk
si
kk
ö toimii lö
y
s
ä
sti
k
iinnitet
y
ss
ä
tilassa. Tiu
k
an
k
iinnit
y
stilan a
k
tivoimise
k
si moottoroidun puhallin
yk
si
k
ön on oltava
sammutettu. K
äy
nnist
ä
se uudelleen
, k
un BT-54 hengit
y
slet
k
u on
asennettu siihen. Naamaritila ilmaistaan puhallin
yk
si
k
ön
naamari
k
uva
kk
een s
y
tt
y
misell
ä
(
k
atso
k
uva 2). Kun puhallin
yk
si
kk
ö toimii
naamaritilassa
,
se p
y
s
yy
naamaritilassa vai
kk
a hengit
y
slet
k
u irrotetaan
,
k
unhan puhallin
yk
si
k
ön virtaa ei
k
at
k
aista. Naamaritilassa puhallin
yk
si
kk
ö
toimii pienemmill
ä
nopeuden esiasetu
k
silla
k
o
k
o-
/
puolinaamarin
käy
tt
äjä
n
mu
k
avuuden parantamise
k
si.
3. S
ää
d
ä
v
y
ö
j
a
k
iinnit
ä
se puhallin
yk
si
k
ön
k
anssa mu
k
avasti v
y
öt
ä
röllesi.
V
armista
,
ettei hengit
y
slet
k
u
jää k
ierteelle.
KÄYTÖN AIKANA
Käyttö virta katkaistu
n
a ei
n
ormaalia. Suojai
n
tarjoaa kuite
n
ki
n
rajoitetu
n
suojaukse
n
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
poistumista varte
n
.
V
aro hengit
y
slet
k
un
k
iert
y
mist
ä
ul
k
onevien esineiden
y
mp
ä
ri
Katso lis
ä
tieto
j
a TR-602E
/
TR-
8
02E -puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eesta.
PUHDISTUSOHJEET
Noudata
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a
TR-602E
/
TR-
8
02E-puhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eessa ilmoitettu
j
a
puhdistusmenettel
yjä
.
Hengit
y
slet
k
u voidaan puhdistaa liinalla
, j
o
k
a on
k
ostutettu miedolla
veden
j
a nestesaippuan liuo
k
sella. Äl
ä käy
t
ä b
ensiini
ä, k
loorattu
j
a
rasvanpoistonesteit
ä
(
k
uten tri
k
looriet
y
leeni
ä
)
,
orgaanisia liuottimia tai
han
k
aavia puhdistusaineita suo
j
aimen min
kää
n osan puhdistu
k
seen.
SÄILYTYS ja KULJETUS
L
ue
käy
tt
ä
m
ä
si FM3
/
FM4-naamarin
j
a TR-602E
/
TR-
8
02Epuhallin
yk
si
k
ön
käy
ttöoh
j
eet.
TEKNISET TIEDOT
(Ellei tuote-esitteessä ole toisi
n
mai
n
ittu)
He
n
gitykse
n
suojaus
Nimellinen suojauskerroin* = 2000
EN12942 TM3 Scott Safet
y
FM3
/
FM4-naamarilla liitett
y
n
ä
3M™
V
ersaflo™
TR-602E
/
TR-
8
02E moottoroituun puhallin
yk
si
kk
öön
*Nimellinen suojauskerroin (NPF), on arvo joka johdetaan
eurooppalaisten standardien mukaisesti, kulloinkin kyseessä olevalle
hengityksensuojausluokalle sallitusta suojainten kokonaisvuodon
enimmäismäärästä.
T
ä
m
ä
ei v
ä
ltt
ä
m
ä
tt
ä
ole suo
j
au
k
sen taso
, j
o
k
a voidaan realistisesti
saavuttaa t
y
öpai
k
alla.
Monissa maissa käytetään myös käytännön suojauskertoimia (APF).
Esimerkiksi:
Saksan käytännön suojauskertoimet: 500 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Britannian käytännön suojauskertoimet: 40 (EN 12942 TM3 -järjestelmä)
Työnantajat voivat tarvittaessa myös soveltaa alhaisempia
suojauskertoimia.
Katso myös EN529:2005 sekä kansalliset työpaikan suojautumisohjeet
suojauskertoimia sovellettaessa.
^
Tiettyjä suodattimia sisältäviä järjestelmiä ei saa käyttää
puhallinyksikön toimiessa keskisuurella ja/tai suurella virtaamalla. Tietyt
yhdistelmät saattavat antaa alhaisen ilmanvirtauksen hälytyksen
välittömästi käyttöönotettaessa. Nämä yhdistelmät ovat:
FM4 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella
FM4 + TR-802E – TR-6110E/TR-6130Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella. TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää
keskisuurella tai suurella virtaamalla.
FM3 + TR-602E – TR-6310E/TR-6580Etä ei saa käyttää suuren
virtaaman asetuksella.
Akun kestoaika (tuntia)*
*Arvioitu käyttöaika perustuu olettamukseen, että käytetään uutta, täysin
ladattua akkua sekä uutta puhdasta suodatinta 20°C lämpötilassa
.Todellinen käyttöaika riippuu edellä mainituista tekijöistä.
** Akkuvirran säästämiseksi tietyllä ilmavirtauksen asetuksilla, joidenkin
naamari-/suodatinyhdistelmien yhteydessä, puhallinyksikkö voi tässä
tilanteessa automaattisesti vaihtaa alempaan ilmavirtauksen asetukseen.
Tämän tapahtuessa saavutetaan 4 tunnin käyttöaika. Käyttäjä voi ohittaa
alennustoiminnon painamalla ilmavirtauksen säätöpainiketta suuremman
ilmavirtauksen palauttamiseksi. Akun tyhjenemisvaroitus ja ilmavirtauksen
varoitus toimivat aina tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla. Kumman
tahansa varoitusäänen kuuluessa käyttäjän on heti poistuttava
epäpuhtauksia sisältävältä alueelta
Lähtövirtaus
Valmistajan suunnittelema minimivirtaus (MMDF) 115 l/min
Vakiovirtaus – nimellinen 135 l/min
Keskisuuri virtaus – nimellinen 150 l/min
Suuri virtaus – nimellinen 170 l/min
HYVÄKSYNNÄT
Nämä tuotteet on tyyppihyväksynyt ja niiden vuosittaisesta auditoinnista
vastaa joko: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Ilmoitettu Laitos
No.2797 ja / tai BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Ilmoitettu Laitos No. 0086. Nämä
tuotteet vastaavat Eurooppalaisen Asetuksen vaatimuksia (EU) 2016/425
sekä asianomaisia paikallisia säännöstöjä. Asianomaiset
Eurooppalaiset/paikalliset lait sekä Ilmoitettu Laitos ilmenevät
Sertifikaateista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta jotka löytyvät
osoitteesta
www.3m.com/Respiratory/certs
.
Summary of Contents for Versaflo BT-54
Page 65: ...64 ...