3M Unitek Ortholux Luminous Curing Light Instructions For Use Manual Download Page 1

Fast Curing Cordless LED Light
Lampe LED, sans fil, pour photopolymérisation rapide
Kabelloses Hochleistungs-LED-Lichtgerät
Lampada LED senza fili per fotopolimerizzazione rapida
Lámpara de fotocurado rápida inalámbrica con LED
Draadloze LED-polymerisatielamp voor snelle uitharding
Sladdlös LED-lampa
Nopeasti kovettava, johdoton LED-valolaite
Ασύρματη συσκευή λυχνίας LED ταχέως πολυμερισμού
Lâmpada LED de rápida polimerização sem fio
Ledningsfri højeffektiv LED polymeriseringslampe

Instructions For Use

Mode d’emploi

Gebrauchsanweisung

Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Οδηγίες Χρήσης

Instruções de uso

Brugsanvisning

Ortholux

 Luminous Curing Light

REF: 704-450, 704-451, 704-460, 704-462, 704-463

Summary of Contents for Ortholux Luminous Curing Light

Page 1: ...arding Sladdlös LED lampa Nopeasti kovettava johdoton LED valolaite Ασύρματη συσκευή λυχνίας LED ταχέως πολυμερισμού Lâmpada LED de rápida polimerização sem fio Ledningsfri højeffektiv LED polymeriseringslampe Instructions For Use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες Χρήσης Instruções de uso Brugsanvisning...

Page 2: ......

Page 3: ...oltage stated on the rating plate is compatible with the available main voltage Operation of the unit at a different voltage may damage the unit 3 Position the unit so that the power plug is accessible at all times The power plug is used to turn the unit on and off To disconnect the charger from the main voltage remove the power plug from the electrical outlet 4 Use supplied 3M Unitek charger The ...

Page 4: ...l electrical devices 18 Do not use Ortholux Luminous Curing Light for patients with a history of photobiological reactions including individuals with urticaria solaris or erythropoetic protoporphyria or who are currently on photosensitizing medication including 8 methoxypsoralen or dimethylchlorotetracycline 19 Individuals with a history of cataract surgery may be particularly sensitive to the exp...

Page 5: ...s energy consumption The handpiece switches to sleep mode once it is placed in the charger or if left unused for approximately 5 minutes outside the charger NOTE Do not discard these Instructions for the duration of product use Intended Use Ortholux Luminous Curing Light is intended for the polymerization of light curing orthodontic adhesives with photoinitiators in the wavelength range of 430 480...

Page 6: ...to technical modification without prior notice Installation of the Unit Factory Settings The factory settings of the unit are as follows When first turned on the unit is in Extended Mode i e only the Power level LED is lit on the hand piece Initial Steps Charger Please ensure first that the voltage stated on the rating plate corresponds to the existing main supply voltage The rating plate is attac...

Page 7: ...rge the new battery completely for the first time The status LED showing the operating status of the charger flashes green during the charging operation see below Operating Status Display of the Charger Operating Status Display of the Charger Status LED showing operating status Power Level LED Seal Status LED Operating status Handpiece battery outside the charger Handpiece battery in the charger S...

Page 8: ...econds through the bracket and trays For other 3M Unitek adhesives not specifically mentioned please refer to the adhesive Instructions for Use If using other light cure adhesive systems consult the adhesive manufacturer s instructions The light guide tip should be placed approximately 1 2 mm above the appliance and pointed perpendicular towards the tooth surface Operation Activating the Handpiece...

Page 9: ...ying arrangement of the components of the units NOTE The light intensity is independent of the battery charge level Caution Clean the testing area with a damp cloth Without applying pressure place the light guide on the testing area such that the light emitting opening of the light guide is flush with the testing area Activate the lamp by pressing the START button The number of illuminated LEDs on...

Page 10: ...inute cooling off time in the air typically corresponds to 1 minute operating time Error Cause Solution During light emission in extended mode an error signal sounds for 2 seconds the emission is stopped and the handpiece changes to sleep mode The handpiece has become overheated in the course of use The handpiece can be used again once it has cooled down Allow the handpiece to cool down Immediatel...

Page 11: ... that it is completely covered Disinfectants containing o phthalaldehyde are recommended e g Cidex OPA from Johnson Johnson Maintenance and Care The Ortholux Luminous Curing Light is maintenance free with the exception of cleaning the light guide and replacing batteries as needed The light output should be checked on a regular basis i e daily using the integrated light intensity testing area on th...

Page 12: ...nt use will damage plastic surfaces Additional Notes Make sure that charge contact pins remain dry and are not contacted by metallic or greasy parts Do not bend the charge contact pins during drying Wet charge contact pins will cause an operating error malfunction message the LED showing the operating status of the charger flashes red Storage of the Handpiece during Extended Periods of Non Use If ...

Page 13: ...e trouvant à proximité d une polymérisation extra buccale de porter des verres de protection oranges en plus de l emploi de la protection oculaire de la lampe 7 ATTENTION La lampe à photopolymériser Ortholux génère une lumière de forte intensité Une lumière de forte intensité implique toujours une production de chaleur La lumière émise doit être directement dirigée vers le matériau à polymériser l...

Page 14: ...e polymérisation sûre A cet effet utiliser la zone de test intégrée au chargeur Dans le cas où l exposition des tissus mous ne peut pas être évitée régler le processus de polymérisation afin de minimiser l exposition par exemple en réduisant le temps de polymérisation ou en augmentant la distance entre l origine du faisceau et le matériau à polymériser Lors de l utilisation de la lampe en Mode éte...

Page 15: ...nde Le chargeur est doté d une zone de test intégrée permettant de contrôler l intensité lumineuse L appareil est livré avec un guide faisceau lumineux de 8 mm L emploi de guides faisceau lumineux d autres fabricants n est pas autorisé Glossaire des symboles Attention consulter la documentation fournie Veuillez observer le mode d emploi Équipement de type B protection contre les risques d électroc...

Page 16: ...l La pièce à main passe automatiquement en mode veille lorsqu elle est placée dans le chargeur ou lorsqu elle n est pas utilisée pendant 5 minutes environ en dehors du chargeur REMARQUE Conserver ces instructions pendant toute la durée d utilisation du produit Utilisation La lampe à photopolymériser Ortholux sert à la polymérisation des adhésifs orthodontiques par photopolymérisation à l aide de p...

Page 17: ...cteur La plaque signalétique se trouve à la base du chargeur Placer le chargeur sur une surface plane Connecter le câble d alimentation du chargeur à une prise de courant La LED verte du chargeur indiquant que l appareil est prêt à l emploi s allume Cela indique que l appareil est prêt à l emploi prière de consulter la section Affichage du mode opératoire du chargeur Guide faisceau Pièce à main Ne...

Page 18: ...uton TIME pour faire défiler les réglages suivants de gauche à droite Appuyer de LED de capacité d utilisation Mode opératoire Pièce à main batterie hors du chargeur Pièce à main batterie dans le chargeur Vert fixe Chargeur prêt à l emploi Charge terminée Vert clignotant Non applicable Batterie en charge Rouge fixe Les broches de contact de charge sont humides Les broches de contact de charge sont...

Page 19: ...nsité lumineuse Du primer ou de l adhésif polymérisé sur le guide du faisceau réduit l intensité ce qui entraîne une polymérisation incomplète Un guide faisceau endommagé réduit considérablement l intensité lumineuse et doit être remplacé immédiatement des bords tranchants peuvent provoquer une blessure grave Une fois l émission commencée les LED actives décomptent à rebours la durée d exposition ...

Page 20: ...mode veille de la pièce portative en mode actif et le statut Signal sonore activé en Signal sonore désactivé Les signaux sonores peuvent être réactivés en suivant la même procédure REMARQUE Tenir la lumière à l écart de la dent déplacer le guide faisceau ou le tourner peuvent provoquer une polymérisation incomplète du matériau Mode veille Une fois la pièce à main placée sur le chargeur toutes les ...

Page 21: ...s le signal sonore une période de refroidissement de 2 minutes correspond à 1 minute d utilisation Problème Cause Solution Pendant l émission lumineuse en mode étendu un signal d erreur retentit pendant 2 secondes l émission est arrêtée et la pièce à main passe en mode veille La pièce à main a surchauffé au cours de l utilisation Après une période de refroidissement la pièce à main peut être utili...

Page 22: ...aide d ultrasons ou d un brossage précautionnneux avec une brosse douce L emploi d un produit Maintenance et entretien La Lampe à photopolymériser Ortholux ne nécessite aucune maintenance à l exception du nettoyage du guide faisceau et du remplacement de la batterie si nécessaire La sortie lumineuse doit être vérifiée régulièrement c à d au moyen de la zone de test de l intensité lumineuse intégré...

Page 23: ... des informations s écartant de celles du présent mode d emploi Francais de nettoyage neutre enzymatique est conseillé par exemple Cidezyme Enzol de Johnson Johnson Sortir le guide faisceau de la solution et le rincer minutieusement à l eau stérile au moins 10 secondes Pour la désinfection plonger le guide faisceau nettoyé dans la solution pendant la durée d action indiquée de façon à ce qu il soi...

Page 24: ...e Si le produit est défectueux au cours de la période de garantie le seul recours de l utilisateur et la seule obligation de 3M Unitek est la réparation ou le remplacement du produit 3M Unitek Limite de responsabilité À l exception des cas où la loi l interdit 3M Unitek n est en aucun cas responsable des pertes ou des dommages résultant de l usage de ce produit qu ils soient directs indirects spéc...

Page 25: ...e ein zusätzlicher Augenschutz erforderlich Das reflektierte Licht von den außerhalb der Mundhöhle behandelten Oberflächen ist möglicherweise intensiver als intra oral Es wird empfohlen dass alle Personen in unmittelbarer Umgebung an der die extraorale Härtung vorgenommen wird zum Augenschutz am Lichtleiter zusätzlich orangefarbene Schutzbrillen tragen 7 ACHTUNG Die Ortholux Luminous Polymerisatio...

Page 26: ...cht komplett auszuschließen sind Falls bei der Bedienung dieses Gerätes oder anderer Geräte Störungen auftreten sollte das Gerät anders positioniert werden Material zu zielen Weichgewebe Gingiva Mundschleimhaut oder Haut sollte nicht bestrahlt werden da übermäßige Belichtung Verletzungen oder Reizungen verursachen kann Ggf diese Bereiche abdecken Wenn eine Bestrahlung des Weichgewebes nicht vermie...

Page 27: ...hmesser geliefert Lichtleiter anderer Hersteller dürfen nicht verwendet werden Das Handteil ist mit einem Energiesparmodus ausgerüstet um den Energieverbrauch des Gerätes zu minimieren Das Handteil wechselt in den Energiesparmodus sobald es in die Ladestation gestellt wird oder wenn es sich außerhalb der Ladestation befindet und ca 5 min lang nicht benutzt wurde 22 Vor jeder Anwendung sicherstelle...

Page 28: ...he stellen Die Ladestation mit dem Stecker an das Netz anschließen HINWEIS Diese Betriebsanleitung ist für die Dauer der Verwendung des Gerätes aufzubewahren Verwendungszweck Die Ortholux Luminous Polymerisationslampe ist für die Polymerisation von lichthärtenden kieferorthopädischen Materialien mit Photoinitiatoren im Wellenlängenbereich von 430 480 nm bestimmt Die Lichtleistung der Luminous Poly...

Page 29: ...tatusanzeige an der Ladestation Lichtleiter Handteil Das Handteil niemals ohne Akku in die Ladestation stellen Den Augenschutz vorne auf das Gerät stecken Vor dem ersten Gebrauch den Lichtleiter autoklavieren Den Lichtleiter fest in das Handteil stecken Den Lichtleiter abnehmen aufstecken Der Lichtleiter besitzt eine Magnethalterung Durch Ziehen des Lichtleiters nach vorne kann er aus dem Handteil...

Page 30: ...n Wahl der Belichtungszeit Drücken Sie die TIME Taste um durch die folgenden Einstellungen von links nach rechts zu wechseln Drücken Sie die TIME Taste erneut um aus dem erweiterten Modus in die 3 Sekunden Einstellung zu wechseln Status LED Betriebstatus Handteil Batterie außerhalb der Ladestation Handteil Akku in der Ladestation Grünes Dauerlicht Ladestation ist betriebsbereit Laden beendet Grüne...

Page 31: ...alle internen Funktionen und alle LEDs ab und das Handteil schaltet in den Energiesparmodus Dadurch reduziert sich der Stromverbrauch des Akkus auf einen minimalen Wert Befindet sich das Handteil außerhalb der Ladestation und wird ca 5 min lang nicht benutzt schaltet es ebenfalls in den Energiesparmodus Siehe Aktivierung des Handteils um das Gerät wieder einzuschalten Beispiel mit 12 Sekunden Beli...

Page 32: ...rätebauteile zu falschen Ergebnissen HINWEIS Die Lichtintensität ist unabhängig vom Ladestatus des Akkus Achtung Die Messfläche mit einem feuchten Tuch reinigen Den Lichtleiter ohne Druck auf die Messfläche aufsetzen sodass die Lichtaustrittsöffnung des Lichtleiters eben aufliegt Die Lampe durch Drücken der START Taste aktivieren Die Zahl der leuchtenden LEDs auf der Ladestation zeigt die gemessen...

Page 33: ...gnal die Belichtung wird unterbrochen und das Handteil schaltet in den Energiesparmodus Das Handteil hat sich während der vorherigen Belichtungen übermäßig erwärmt Eine weitere Aktivierung ist erst nach Abkühlung möglich Handteil abkühlen lassen Nachdem das Handteil durch den Übertemperaturschutz ausgeschaltet wurde muss es mindestens 1 5 Minuten in der Luft abkühlen bevor eine neue Lichtemission ...

Page 34: ...nabdingbare Voraussetzung fu r eine effektive Sterilisation Fu r die Sterilisation ist ausschließlich die Dampfsterilisation zulässig maximale Sterilisationstemperatur 134 C 273 F Den Akku wie abgebildet durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn aus dem Handteil nehmen Seite 28 Den neuen Akku im Uhrzeigersinn von Hand eindrehen bis die Dichtung fest gegen das Metallgehäuse gedrückt wird Das Handteil fü...

Page 35: ...berflächen Verfärbungen und Verschmutzungen pru fen und beschädigte Lichtleiter nicht weiterverwenden Sollte der Lichtleiter noch verschmutzt sein ist Reinigung und Desinfektion zu wiederholen Reinigen der Ladestation des Handteils und des Augenschutzes Reinigen Sie alle Geräteteile mit einem weichen Tuch und bei Bedarf mit einem milden Reinigungsmittel z B Geschirrspülmittel Lösungsmittel oder Sc...

Page 36: ...35 Deutsch ...

Page 37: ... polimerizzazione se non confinata alla cavità orale può essere più intensa che intraoralmente Si consiglia a tutti coloro che si trovano in stretta prossimità della polimerizzazione extraorale di indossare occhiali di protezione arancioni oltre all utilizzo dello schermo per gli occhi sulla luce 7 ATTENZIONE La lampada fotopolimerizzatrice Ortholux Luminous genera luce ad alta intensità La luce a...

Page 38: ...tester per la luce integrato nel caricatore per questo scopo tessuti molli come le gengive la mucosa del cavo orale e la cute in quanto l esposizione di queste parti alla luce ad alta intensità può provocare lesioni o irritazione Ove possibile coprire queste zone Ove non sia possibile evitare l esposizione dei tessuti molli regolare il processo di polimerizzazione in modo tale da ridurre al minimo...

Page 39: ...controllare l intensità luminosa L unità è spedita con un puntale di diametro 8 mm Non è ammissibile utilizzare puntali di altri produttori Il manipolo è dotato di una modalità di attesa per ridurre al minimo il consumo di energia dell unità Il manipolo commuta in modalità attesa quando viene collocato sul caricatore o quando si trova staccato dal caricatore e non è utilizzato per circa 5 minuti N...

Page 40: ...tazione è acceso sul manipolo Uso previsto La lampada fotopolimerizzatrice Ortholux Luminous è indicata per la polimerizzazione degli adesivi ortodontici fotopolimerizzanti con fotoiniziatori nella banda di lunghezza d onda di 430 480 nm L elevata emissione di luce della lampada fotopolimerizzatrice Ortholux Luminous permette tempi rapidi di fotopolimerizzazione Fare riferimento alla tabella sotto...

Page 41: ...ne Caricatore Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta di alimentazione corrisponda alla tensione di alimentazione di rete esistente La targhetta di alimentazione è applicata alla parte inferiore del caricatore Collocare il caricatore su una superficie piana Collegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa di corrente elettrica L accensione del LED verde sul caricatore indic...

Page 42: ...el tempo di esposizione Premere il pulsante TEMPO per passare dall una all altra delle seguenti impostazioni da sinistra a LED di stato Stato operativo Manipolo batteria all esterno del caricatore Manipolo batteria nel caricatore Luce verde fissa Il caricatore è pronto all uso La ricarica è completa Lampeggia in verde n d Batteria in corso di caricamento Luce rossa fissa I pin di contatto per il c...

Page 43: ...on intensità dell emissione luminosa del 100 misurata all area di test dell intensità posta sulla base di caricamento Un suggerimento tecnico per velocizzare la fotopolimerizzazione di attacchi in metallo è di posizionare il puntale in posizione interprossimale tra due attacchi Per ottenere la completa polimerizzazione dell attacco entrambi i lati dell attacco devono essere esposti alla luce alla ...

Page 44: ...ato Segnali acustici attivati a quello Segnali acustici disattivati I segnali acustici possono essere riattivati seguendo la stessa procedura Tenere il puntale sempre pulito per ottenere l intensità della luce completa Il primer adesivo polimerizzato sul puntale riduce l intensità causando una polimerizzazione incompleta Puntali danneggiati riducono notevolmente l intensità della luce e devono ess...

Page 45: ...ffreddamento di 2 minuti in aria di solito corrisponde ad un tempo di funzionamento di 1 minuto Errore Causa Soluzione Durante l emissione luminosa in modalità estesa un segnale di errore è emesso per 2 secondi l emissione è arrestata e il manipolo passa alla modalità attesa Il manipolo si è surriscaldato nel corso dell utilizzo Sarà possibile riprendere l utilizzo del manipolo non appena si sarà ...

Page 46: ...trasuoni o spazzolarla accuratamente con Manutenzione e conservazione La lampada fotopolimerizzatrice Ortholux Luminous è esente da manutenzione con l eccezione della pulizia del puntale e della sostituzione delle batterie quando è necessario L emissione luminosa va controllata in modo regolare ad es quotidianamente utilizzando l area di testd ell intensità della luce integrata sulla base di caric...

Page 47: ...I COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI SPECIFICI L utente è l unico responsabile della decisione relativa all idoneità di questo prodotto Italiano una spazzola morbida Si consiglia l uso di un detergente enzimatico neutro per esempio Cidezyme Enzol di Johnson Johnson Togliere dalla soluzione la fibra ottica e sciacquarla accuratamente per almeno 10 secondi con acqua contenente pochi batteri Per...

Page 48: ...ostituire il prodotto 3M Unitek Limitazione di responsabilità Tranne ove espressamente vietato dalla legge 3M Unitek declina ogni responsabilità per perdite o danni diretti indiretti accidentali o incidentali causati da questo prodotto indipendentemente da quanto asserito in teoria comprese garanzie contratti negligenza o responsabilità oggettiva Data delle informazioni luglio 2012 Italiano ...

Page 49: ...es de polimerización cuando no está confinada a la cavidad bucal podría ser más intensa que la luz reflejada intra bucalmente Se recomienda que todo el mundo que esté muy cerca de la polimerización extra bucal utilice gafas protectoras naranjas además de la visera ocular 7 ATENCIÓN La lámpara de fotocurado Ortholux genera luz de alta intensidad La luz de alta intensidad siempre implica la generaci...

Page 50: ...e prueba lumínica integrada en el cargador para este fin oral o piel a esta luz de alta intensidad ya que esto podría provocar lesiones o irritaciones Si es necesario cubra esas zonas En caso de que no sea posible evitar la exposición de los tejidos blandos ajuste el proceso de polimerización para que su exposición sea mínima por ejemplo disminuya el tiempo de polimerización o aumente la distancia...

Page 51: ...e prueba integrada que permite medir la intensidad lumínica La unidad se envía con una guía de luz de 8 mm de diámetro No está permitido usar guías de luz de otros fabricantes La lámpara está equipado con un modo en espera para minimizar el consumo de energía de la unidad La lámpara cambia a modo en espera una vez que se coloque en el cargador o se deje sin utilizar durante aproximadamente 5 minut...

Page 52: ...iones durante el tiempo que se utilice este dispositivo Uso La lámpara de fotocurado Ortholux está diseñada para realizar la polimerización de adhesivos de ortodoncia curados por luz con fotoiniciadores en el rango de longitud de onda de 430 a 480 nm La salida de luz de alta densidad de la lámpara de fotocurado Ortholux permite tiempos de curado más rápidos Consulte la tabla de la sección Técnicas...

Page 53: ... Véase a continuación Pantalla del estado de funcionamiento del cargador Instalación de la unidad Valores de fábrica Éstos son los valores de fábrica de la unidad Cuando se enciende la unidad por primera vez en modo extendido es decir cuando el diodo emisor de luz LED del nivel de potencia está iluminado en la pieza de mano Pasos preliminares Cargador Asegúrese primero de que la tensión indicada e...

Page 54: ...e la batería ha finalizado Parpadea en verde N D La pila se está cargando Luz roja fija Las patillas de contacto de carga están mojadas Las patillas de contacto de carga están mojadas Parpadea alternativamente en rojo y verde Funcionamiento incorrecto del cargador Problema durante la carga Diodo emisor de luz LED de nivel de potencia Diodo emisor de luz LED de nivel de potencia Estado de funcionam...

Page 55: ...o mencionados específicamente consulte las instrucciones de uso del adhesivo derecha Pulse de nuevo el botón TIEMPO para retroceder a los valores de configuración de 3 seg desde modo extendido Atención La luz de alta intensidad siempre implica la generación de calor Cuando utilice la luz en modo extendido 15 seg no mantenga la luz en una posición Una exposición más larga en la zona de la pulpa pue...

Page 56: ...mo también cambia el estado Señales acústicas activadas al estado Señales acústicas desactivadas Las señales acústicas pueden reactivarse siguiendo el mismo procedimiento Si utiliza otros sistemas adhesivos de fotopolimerización consulte las instrucciones del fabricante del adhesivo La punta de la guía de luz debe colocarse aproximadamente a 1 2 mm por encima del aparato de ortodoncia y perpendicu...

Page 57: ...tiempo de funcionamiento de 1 minuto Error Causa Solución Durante la emisión de luz en modo extendido suena una señal de error durante 2 segundos se suspende la emisión y la pieza de mano cambia a modo en espera La lámpara se ha sobrecalentado durante su utilización Se puede volver a utilizar la lámpara cuando se haya enfriado Deje que se enfríe la lámpara Inmediatamente después de que el control ...

Page 58: ...rta en caso necesario ayudarse con ultrasonidos o cepillar cuidadosamente con un cepillo suave Se Mantenimiento y cuidado de la unidad La lámpara de fotocurado Ortholux no necesita mantenimiento salvo la limpieza de la guía de luz y cambiar las pilas según sea necesario La salida de luz debe examinarse periódicamente es decir diariamente utilizando la zona de prueba integrada de la intensidad lumí...

Page 59: ...la información incluida en esta hoja de instrucciones Español recomienda un producto de limpieza enzimático neutro por ejemplo Cidezyme Enzol de Johnson Johnson Sacar la guía de luz de la solución y enjuagarla a fondo mínimo 10 segundos con agua de bajo contenido en gérmenes Para la desinfección introducir la guía de luz ya limpia en la solución durante el tiempo de actuación predeterminado de man...

Page 60: ...tro del período de garantía se encuentra que este producto es defectuoso la única obligación de 3M Unitek y la única compensación que recibirá el cliente será la reparación o la sustitución del producto de 3M Unitek Limitación de responsabilidad Salvo en lo dispuesto por la Ley 3M Unitek no será responsable de ninguna pérdida o daño producido por este producto ya sea directo indirecto especial acc...

Page 61: ...hte nabijheid van de extra orale uitharding bevindt naast het gebruik van een oogbescherming een oranje beschermingsbril te laten dragen 7 ATTENTIE Het Ortholux Luminous Curing Light genereert een hoge lichtintensiteit Licht met hoge intensiteit gaat steeds gepaard met warmteproductie Bij gebruik moet de lichtbundel direct boven het uit te harden materiaal worden geplaatst weke delen gingiva monds...

Page 62: ...tensiteit volstaat om op een veilige manier polymerisatie te garanderen Gebruik het lichttestvlak dat voor dit doeleinde is geïntegreerd in de lader voorkomen moet het lichtniveau tijdens de polymerisatieprocedure worden aangepast bijvoorbeeld door de polymerisatietijd te verkorten of de afstand tussen lichtbundel en het uit te harden materiaal te vergroten Wanneer het licht wordt gebruikt in de v...

Page 63: ... beschikt over een geïntegreerd testvlak waarop de lichtintensiteit kan worden gecontroleerd Het apparaat wordt geleverd met een lichtgeleider met een diameter van 8 mm Het is niet toegelaten om lichtgeleiders van andere fabrikanten te gebruiken Het handstuk is uitgerust met een slaapmodus om het energieverbruik van het apparaat te minimaliseren Verklarende woordenlijst van symbolen Opgelet raadpl...

Page 64: ...schakelt over naar slaapmodus zodra het in de batterijlader wordt geplaatst of wanneer het zich buiten de batterijlader bevindt en ca 5 min niet wordt gebruikt NB Bewaar deze gebruiksaanwijzing zolang u de apparatuur gebruikt Beoogd gebruik De Ortholux Luminous Curing Light is bedoeld voor de polymerisatie van licht uithardende tandheelkundige adhesieven met lichtactivering in het golflengtebereik...

Page 65: ...uik raadpleeg het hoofdstuk Display voor de werkingsstatus van de batterijlader Lichtgeleider handstuk Plaats het handstuk nooit zonder batterij in de batterijlader Plaats de oogbescherming vóór het apparaat Steriliseer de lichtgeleider voor het eerste gebruik in de autoclaaf Bevestig de lichtgeleider stevig in het handstuk De lichtgeleider verwijderen aanbrengen De lichtgeleider heeft een magneti...

Page 66: ...tingstijd Druk op de TIME knop om de volgende instellingen van links naar rechts te doorlopen Druk opnieuw op de TIME knop om terug te gaan naar de 3 seconden instellingen van de verlengde modus Status LED Werkingsstatus Handstuk batterij uit de lader Handstuk batterij in de lader Groen lampje brandt Batterijlader is gebruiksklaar Het opladen is afgesloten batterij vol Knippert groen n v t Batteri...

Page 67: ...apmodus Wanneer het handstuk in de batterijlader wordt geplaatst schakelen alle interne functies en alle LEDs automatisch uit en gaat het handstuk naar slaapmodus Hierdoor wordt het stroomverbruik van de batterij tot een minimum beperkt Als het handstuk niet in de batterijlader staat Voorbeeld met instelling van 12s belichtingstijd In de verlengde modus wordt elke 3 seconden gedurende in totaal 15...

Page 68: ...knop te drukken Het aantal brandende LEDs op de lader wijst op de gemeten lichtintensiteit 5 LEDs 100 4 LEDs 90 3 LEDs 80 2 LEDs 70 1 LED 60 Als de lichtintensiteit lager is dan 80 er branden minder dan 3 LEDs controleer dan de lichtgeleider en het handstuk op bevuiling of defecten Verwijder de bevuiling en reinig de lichtgeleider Vervang de defecte lichtgeleider door een nieuwe lichtgeleider Als ...

Page 69: ...g stopgezet en gaat het handstuk over naar slaapmodus Het handstuk is tijdens de vorige belichtingen te heet geworden Het kan pas na afkoeling weer worden ingeschakeld Laat het handstuk afkoelen Onmiddellijk nadat de temperatuurcontrole het handstuk heeft uitgezet moet het gedurende te minste 1 5 minuten aan de lucht afkoelen alvorens een nieuwe belichting kan worden gestart Het handstuk kan weer ...

Page 70: ...ilisatie Voor de sterilisatie is alleen een sterilisatie met behulp van stoom toegestaan maximale sterilisatietemperatuur 134 C 273 F Verwijder de batterij uit het handstuk door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien zoals weergegeven Pagina 64 Plaats de nieuwe batterij in het handstuk en draai deze met de wijzers van de klok mee tot de verzegeling stevig tegen de metalen behuizing wordt ...

Page 71: ...g controleren voordat deze opnieuw wordt gebruikt Beschadigde lichtgeleiders niet meer gebruiken Indien de lichtgeleider nog steeds vuil is moeten de reiniging en desinfectie worden herhaald Reinigen van de batterijlader handstuk en oogbescherming Reinig alle onderdelen met een zachte doek en indien nodig met een mild reinigingsmiddel bijv afwasmiddel Oplosmiddelen en schurende reinigingsproducten...

Page 72: ...71 Nederlands ...

Page 73: ...D härdljuslampa genererar ett högintensivt ljus Högintensivt ljus medför alltid produktion av värme Ljuset ska riktas rakt ovanför det material som ska härdas bestrålning av mjukvävnad tandkött munslemhinna och hud med högintensivt ljus ska undvikas eftersom detta kan orsaka skada eller irritation Täck eventuellt över Om bestrålning av mjukvävnad inte kan undvikas ska polymeriseringsförloppet anpa...

Page 74: ...sledaren eller med en extra ljusledare från 3M Unitek Ljusledaren klassas som en patientansluten del Om andra typer av ljusledare används kan detta medföra en minskning eller ökning av ljusstyrkan Vi frånsäger oss allt ansvar för skador till följd av användning av andra ljusledare 9 Kondens som uppkommit till följd av att apparaten flyttats från kall till varm miljö kan utgöra en potentiell risk A...

Page 75: ...ögeffektiv ljuskälla för intraoral polymerisering av ortodontiska adhesiver Den består av en laddningsstation och ett sladdlöst handstycke som drivs av ett laddningsbart batteri Apparaten är en elektromedicinsk produkt i enlighet med IEC 60601 1 och levereras som bordsmodell Väggmontering är inte möjlig Som ljuskälla fungerar en högeffektiv ljusdiod LED Det alstrade ljuset omfattar ljus våglängder...

Page 76: ...usledaren i handstycket så att den sitter fast ordentligt Uttagning isättning av ljusledaren Ljusledaren har en magnethållare Ta ut ljusledaren ur handstycket genom att dra den framåt Skjut in ljusledaren i handstycket tills den sitter fast ordentligt 0 16 A 100 127 V Mått Längd 170 mm Bredd 95 mm Höjd 50 mm Vikt 650 g Klassifikation skyddsklass II Handstycke Strömförsörjning litiumjonbatteri nomi...

Page 77: ...inte korrekt om batteriet inte är helt inskruvat Ta ut batteriet och sätt in det igen såsom beskrivs ovan om apparaten inte fungerar korrekt Försegling Statuslysdiod som visar driftstatus Statuslysdiod Driftstatus Handstycke batteri utanför laddningsstationen Handstycke batteri i laddningsstationen Fast grönt ljus Laddningsstationen är driftklar Laddningsförloppet är avslutat Blinkande grönt i u B...

Page 78: ...rcement Drift Aktivering av handstycket Tryck kort på START knappen för att sätta på handstycket om lysdioden för batterinivån är släckt Lysdioden för batterinivån tänds och en kort signal hörs Handstycket är nu färdigt att användas handstycket visar den senast inställda belysningstiden Val av belysningstid Tryck på TIDSINSTÄLLNINGS knappen för att gå igenom följande inställningar från vänster til...

Page 79: ...l ner TIDSINSTÄLLNINGS knappen och tryck sedan på START knappen Detta gör att handstycket växlar från energisparläge till aktivt läge och från status Akustiska signaler aktiverade till status Akustiska signaler inaktiverade De akustiska signalerna kan aktiveras igen med samma tillvägagångssätt Indirekt bonding Metallbrackets Transbond Supreme LV adhesiv 6 sekunder mesialt 6 sekunder distalt genom ...

Page 80: ...måste svalna av motsvarar 2 minuters avsvalningstid i luften cirka 1 minuts drifttid Fel Orsak Åtgärd Under ljusexponeringen i utökat läge hörs en felsignal i 2 sekunder exponeringen stoppas och handstycket växlar till energisparläge Handstycket har överhettats under föregående belysningar Fortsatt drift är möjlig först när handstycket har svalnat Låt handstycket svalna Omedelbart efter att temper...

Page 81: ...a upp ljusledaren ur lösningen och skölj den grundligt minst 10 sek med sterilt vatten Torka av ljusledaren med en ren trasa Kontrollera ljusledaren se avsnitt Kontroll Underhåll och skötsel Ortholux LED härdljuslampa är underhållsfri utom vad beträffar rengöringen av ljusledaren och byte av batterierna när det behövs Ljusstyrkan ska kontrolleras regelbundet dvs dagligen med hjälp av den integrera...

Page 82: ...esinfektionsapparat Alternativt kan rengöring och desinfektion även ske maskinellt Informationer om validerade förfaranden kan erhållas av 3M Deutschland GmbH Sterilisation En verksam rengöring och desinfektion är en ovillkorlig förutsättning för en effektiv sterilisation För sterilisation är endast ångsterilisation tillåten maximal sterilisationstemperatur 134 C 273 F sterilisationstid exponering...

Page 83: ...erkitsee aina myös lämmön luovuttamista Valo tulisi kohdistaa käytön aikana suoraan kovetettavan materiaalin yläpuolelle Ympäröiviä pehmytkudoksia ei tulisi säteilyttää turhaan ien suun limakalvo tai iho koska erittäin voimakas valo saattaa vahingoittaa tai ärsyttää niitä Peitä pehmytkudokset mahdollisuuksien mukaan asianmukaisesti Jos pehmytkudoksen valotusta ei voida välttää säädä polymerisointi...

Page 84: ...lmistajien valokärkien käyttö voi johtaa valon voimakkuuden pienenemiseen tai suurenemiseen Tuotteen takuu ei kata vahinkoja jotka aiheutuvat muiden valmistajien valokärkien käytöstä 9 Laitetta kylmästä lämpimään siirtäminen voi aiheuttaa kondensoitumista joka on potentiaalinen riski Tästä syystä on laite otettava käyttöön vasta sitten kun se on mukautunut ympäristön lämpötilaan 10 Sähköiskun vaar...

Page 85: ...rti latausasemasta eikä sitä ole käytetty n 5 minuuttiin Huom Nämä käyttöohjeet pitää säilyttää laitteen koko käyttöiän ajan Kuitukärki Käsikappale Latausasema Virtajohto Silmäsuoja Käyttötarkoitus Ortholux Luminous valokovetin on tarkoitettu sellaisten valokovetteisten oikomishoidoissa käytettävien kiinnitysmateriaalien polymeroimiseen joissa käytetään aallonpituusalueen 430 480 nm fotoinitiaatto...

Page 86: ...Suhteellinen ilmankosteus 30 75 Ilmakehän paine 700 1060 hPa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Käyttöönotto Tehdasasetukset Laite toimitetaan seuraavalla tavalla säädettynä Kun laite käynnistetään ensimmäistä kertaa se on jatkuvassa toimintatilassa eli käsikappaleessa palaa vain varaustasoa osoittava LED valo Ensimmäiset työvaiheet Latausasema Varmista ensin että arvokilvessä ilmoitettu jänni...

Page 87: ...eeseen voidaan myös vaihtaa ennen käyttöä ladattu vara akku myydään erikseen Aseta käsikappale latausasemaan noin 1 5 tunniksi ennen ensimmäistä käyttöä jotta uusi akku latautuu kokonaisuudessaan Toimintatilan LED valo välkkyy vihreänä koko latauksen ajan Lue kohta Latauslaitteen toimintotilan näyttö Latauslaitteen toimintatilan näyttö Käyttötilaa osoittava LED valo Käyttötilan LED valo Toimintoti...

Page 88: ...akso on päättynyt tai mahdollinen jatkuva toimintotila päättynyt Ongelmia latauksen aikana akku on viallinen tai sitä ei voida ladata START painike Virtatason led valo TIME painike Altistusajan osoittava LED valo Valonkärjen emissiokentän aktivointi ja deaktivointi Aktivoi altistusaika painamalla START painiketta lyhyesti yllä kuvatulla tavalla Kun valoaltistus on alkanut altistusaikaa osoittavat ...

Page 89: ...raketin välissä Jotta braketti kovettuisi kokonaisuudessaan sen molemmat puolet on altistettava valolle Pidä valokärki aina puhtaana jotta saavutetaan suurin mahdollinen valoteho Valokärkeen kovettunut alus tai täyteaine pienentää tehoa ja johtaa epätäydelliseen kovettumiseen Vioittuneet valokärjet pienentävät valon tehoa ja ne on vaihdettava välittömästi Terävät reunat voivat aiheuttaa vakavia va...

Page 90: ...lleen käyttöön toistamalla yllä esitetyt toimenpiteet Vianetsintä Häiriö Syy Ratkaisu Käsikappaleen lataustason näytössä palaa jatkuvasti punainen valo Akun varaustaso riittää vain 20 kolmen sekunnin valojaksoon Aseta käsikappale latausasemaan ja lataa akku Käsikappaleen virtatason näyttö välkkyy punaisena Laitteen toiminta keskeytyy laitteesta kuuluu valo pois äänimerkki minkä jälkeen 2 sekunnin ...

Page 91: ...a aineita Orgaaniset aineet mineraaliaineet ja hapettavat hapot alhaisin sallittu pH taso 5 5 Emäkset korkein sallittu pH taso 8 5 Hapettimet mm vetyperoksidi Halogeenit kloori jodi bromidi Aromaattiset halogenoidut hiilivedyt Tutustu valmistajan puhdistus ja desinfiointiaineista antamiin tietoihin Häiriö Syy Ratkaisu Kun valo on jatkuvassa toimintatilassa virhesignaali kuuluu 2 sekunnin ajan valo...

Page 92: ...desinfiointi Tietoja hyväksytyistä menetelmistä on saatavana 3M Deutschland GmbH ltä Sterilointi Laite on tehokkaan steriloinnin varmistamiseksi ehdottomasti puhdistettava ja desinfioitava Sterilointiin soveltuu ainoastaan höyrysterilointi Sterilointilämpötila enintään 134 C 273 F Sterilointiaika sterilointilämpötilan vaikutus vähintään 20 min121 C 250 F lämpötilassa tai vähintään 3 min 132 C 270 ...

Page 93: ...ANOUTUU IRTI KAIKISTA OLETETUISTA TAKUISTA MUKAAN LUKIEN TAKUUT OLETETUSTA MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOPIVUUDESTA JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN Käyttäjän tulee arvioida ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa Jos tuotteessa havaitaan vika sen takuuaikana asiakkaan yksinomainen oikeus ja 3M Unitekin ainoa velvollisuus on korjata tai vaihtaa 3M Unitek tuote Vastuunrajoitu...

Page 94: ...93 Suomenkielinen ...

Page 95: ... μπορεί να χρειαστεί επιπρόσθετη προστασία στα μάτια Το φως που αντανακλάται από πολυμερισμένες επιφάνειες όταν δεν περιορίζεται στη στοματική κοιλότητα ενδέχεται να είναι πιο δυνατό από όσο είναι ενδοστοματικά Συνιστάται να φοράνε προστατευτικά πορτοκαλί γυαλιά όλα τα άτομα που βρίσκονται πλησίον του εξωστοματικού πολυμερισμού εκτός από την ασπίδα ματιών για το φως ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ortholux συσκευή φωτοπ...

Page 96: ... ιδιαίτερα προσεκτική και να 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Το φωτεινό φως πολυμερισμού Ortholux παράγει φως υψηλής έντασης Η υψηλή ένταση φωτός παράγει πάντοτε θερμότητα Το φως πρέπει να τοποθετείται επακριβώς πάνω από το υλικό που θα πολυμεριστεί τα μαλακά μόρια ούλα βλεννογόνος στόματος και δέρμα δεν πρέπει να υποβάλλονται σε φωτεινή ακτινοβολία υψηλής έντασης καθώς η υπέρμετρη έκθεση μπορεί να προκαλέσει τραυματισ...

Page 97: ...η λειτουργία αυτής ή άλλων συσκευών μετακινήστε τη συσκευή σε διαφορετική τοποθεσία 22 Πριν από κάθε χρήση της συσκευής να βεβαιώνεστε ότι η ένταση του φωτός είναι αρκετή για να εξασφαλίσει τον πολυμερισμό Χρησιμοποιήστε την περιοχή δοκιμής φωτός που είναι ενσωματωμένη στο φορτιστή για αυτόν τον σκοπό Επεξήγηση Συμβόλων Προσοχή συμβουλευτείτε τα συν οδευτικά έντυπα Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσεως ...

Page 98: ...ατή Ως φωτεινή πηγή χρησιμοποιείται μία φωτοδίοδος λυχνία LED υψηλής ισχύος Το φως που εκπέμπεται καλύπτει τα μήκη κυμάτων φωτός μεταξύ 430 και 480 nm Ρυθμιζόμενοι χρόνοι έκθεσης 3 6 9 ή 12 δευτερόλεπτα εκτεταμένο τρόπο λειτουργίας 15 δευτερόλεπτα Τρόπος ταχέως πολυμερισμού 1 δευτερόλεπτο Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με ενσωματωμένη περιοχή δοκιμής έντασης του φωτός Η συσκευή αποστέλλεται με αγω...

Page 99: ...ι ανωτέρω Φορτιστής και λαβή Χρόνος φόρτισης με άδεια μπαταρία περίπου 2 0 ώρες Θερμοκρασία λειτουργίας 10 C έως 40 C 59 F έως 104 F Σχετική υγρασία 30 έως 75 Ατμοσφαιρική πίεση 700 hPa έως 1060 hPa Συνολικό βάρος με τμήμα χεριού τοποθετημένο στο φορτιστή 180 mm Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος 20 C έως 40 C 4 F έως 104 F Σχετική υγρασία 30 έως 75 Ατμοσφαιρική πί...

Page 100: ...φορτιστή Λαβή μπαταρία εντός του φορτιστή Σταθερό πράσινο φως ο φορτιστής βρίσκεται σε λειτουργική ετοιμότητα Η φόρτιση ολοκληρώθηκε Αναβοσβήνει πράσινο δεν διατίθεται Η μπαταρία φορτίζει Σταθερό κόκκινο φως Οι περόνες επαφής φόρτισης είναι υγρές Οι περόνες επαφής φόρτισης είναι υγρές Αναβοσβήνει εναλλακτικά κόκκινο και πράσινο Δυσλειτουργεί ο φορτιστής Πρόβλημα κατά τη φόρτιση Λυχνία LED επιπέδου...

Page 101: ...Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Λυχνία LED επιπέδου τροφοδοσίας Κουμπί ΧΡΟΝΟΥ Οι λυχνίες LED απεικονίζουν τους χρόνους έκθεσης 3 δευτ 6 δευτ 9 δευτ 12 δευτ Εκτεταμένο τρόπο λειτουργίας 15 δ λυχνίες LED του χρόνου έκθεσης θα επιστρέψουν στην προηγούμενη ρύθμισή τους Παράδειγμα με ρύθμιση χρόνου έκθεσης 12 δευτ Για εκτεταμένο τρόπο λειτουργίας εκπέμπεται ένα ακουστικό σήμα κάθε 3 δευτερόλεπτα για σύνολο ...

Page 102: ...APC II Επικαλλυμένα άγκιστρα Συγκολλητικό APC PLUS Επικαλλυμένα άγκιστρα 3 δευτερόλεπτα κεντρικά x 3 δευτερόλεπτα περιφερικά Κεραμικά άγκιστρα 3 δευτερόλεπτα διαμέσου του αγκίστρου Παρειακοί σωλήνες Άμεση συγκόλληση 6 δευτερόλεπτα κεντρικά x 6 δευτερόλεπτα συγκλεισιακά Γλωσσικοί συγκρατητήρες Συγκολλητικό Transbond LR 3 δευτερόλεπτα κεντρικά x 3 δευτερόλεπτα περιφερικά Δακτύλιοι γομφίων Συγκολλητι...

Page 103: ... μπορούν να ενεργοποιηθούν εκ νέου ακολουθώντας την ίδια διαδικασία Αντιμετώπιση προβλημάτων Βλάβη Αίτιο Λύση Η απεικόνιση επιπέδου φόρτισης στο τμήμα χεριού ανάβει συνεχώς κόκκινο χρώμα Η εναπομένουσα φόρτιση μπαταρίας είναι επαρκής μόνο για 20 τυπικούς κύκλους έκθεσης 3 δευτερολέπτων Τοποθετήστε το τμήμα χεριού στο φορτιστή και φορτίστε πάλι την μπαταρία Η απεικόνιση επιπέδου ισχύος στο τμήμα χε...

Page 104: ... τμήμα χεριού να ψυχθεί Αμέσως μόλις κλειστεί ο έλεγχος θερμοκρασίας στο τμήμα χεριού πρέπει να κρυώσει τουλάχιστον επί 1 5 λεπτά στον αέρα προτού δύναται να ξεκινήσει η εκπομπή φωτός εκ νέου Το τμήμα χεριού μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί όταν ανάψει και πάλι το φως με το πάτημα του πλήκτρου ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κατά τη διάρκεια της περιόδου ψύξης αμέσως μετά τη λήξη του ακουστικού σήματος ο χρόνος ψύξης 2 λε...

Page 105: ...η Για τη διαδικασία αοστείρωσης ο μόνος εγκεκριμένος τρόος είναι η αοστείρωση δι ατμού Μέγιστη θερμοκρασία αοστείρωσης 134 C 273 F Τοποθετήστε το τμήμα χεριού για χρονικό διάστημα 1 5 ωρών στο φορτιστή για να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία την πρώτη φορά Η λυχνία LED που δείχνει την κατάσταση λειτουργίας στο φορτιστή αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα Δείτε την ενότητα Απεικόνιση κατάστασης λειτουργίας τ...

Page 106: ...α νόμου συμπεριλαμβανομένης της εγγύησης του συμβολαίου της από αμέλεια ή εκ προθέσεως ευθύνης Κατάσταση πληροφοριών Ιούλιος 2012 Ελληνικα Χρόνος αοστείρωσης χρόνος έκθεσης στην θερμοκρασία αοστείρωσης τουλάχιστον 20 λετά σε 121 C 250 F ή τουλάχιστον 3 λετά σε 132 C 270 F 134 C 273 F Έλεγχος Πριν να χρησιμοοιήσετε τον αγωγό φωτός εκ νέου ελέγξτε εάν εμφανίζει φθορές στις εξωτερικές ειφάνειες αρουσ...

Page 107: ... proteção de cor laranja por todas as pessoas que estejam próximas à polimerização extra bucal 7 ATENÇÃO A lâmpada de polimerização Ortholux Luminous produz luz de alta intensidade Luz de alta intensidade sempre envolve a produção de calor Ao utilizar o aparelho o condutor de luz deve ser posicionado diretamente acima do material a ser polimerizado o tecido mole gengiva mucosa bucal e pele não dev...

Page 108: ...ente para garantir polimerização segura Use a área de teste de luz integrada ao carregador para este propósito Se necessário cubra devidamente estas regiões Se a exposição do tecido mole não puder ser evitada ajuste o processo de polimerização à intensidade luminosa por exemplo reduzindo o tempo de polimerização ou aumentando a distância entre a saída do condutor de luz e o material a ser polimeri...

Page 109: ...r contém uma área de teste de intensidade de luz O aparelho é fornecido com um condutor de luz de 8 mm de diâmetro Não é permitido usar condutores de luz de outros fabricantes A peça de mão é equipada com o modo de repouso para minimizar o consumo de energia do aparelho A peça de mão passa para o modo de repouso logo que colocada no carregador ou se deixada em desuso durante um período de aproxima...

Page 110: ...te todo o período de tempo que o aparelho estiver em condições de uso A que se destina A lâmpada de polimerização Ortholux Luminous destina se à polimerização de adesivos ortodônticos fotopolimerizáveis com fotoiniciadores na faixa de comprimento de onda de 430 nm a 480 nm A saída de luz de alta intensidade da lâmpada de polimerização Ortholux Luminous permite polimerização mais rápida Consulte a ...

Page 111: ...uação corresponde à voltagem existente A placa de graduação localiza se na parte inferior do carregador Coloque o carregador sobre uma superfície plana Conecte o cabo de energia do carregador à rede fornecedora de energia O LED verde no carregador mostra que o aparelho está pronto para ser utilizado Isto mostra que o aparelho está pronto para o uso consulte a seção Visor de Status de Funcionamento...

Page 112: ...cionamento Ativação da Peça de Mão Se o LED no Nível de Potência estiver desligado aperte rapidamente o botão INICIAR para ativar a peça de mão O LED do Nível de Potência irá acender e um curto sinal audível será emitido A peça de mão agora está pronta para o uso a peça de mão exibe o ajuste do tempo de exposição mais recente Escolha do tempo de exposição Aperte o botão TEMPO para definir o ciclo ...

Page 113: ...com adesivo 3 segundos mesial x 3 segundos distal Bráquetes de Cerâmica 3 segundos no bráquete Tubos Bucais Adesivo Directo 6 segundos mesial x 6 segundos oclusal Contensores Linguais Adesivo Transbond LR 3 segundos mesial x 3 segundos distal Bandas Molares Adesivo Transbond Plus para bandas 12 segundos 3 segundos por cúspide Cimento de ionômero de vidro multi polimerizável Unitek para bandas Mold...

Page 114: ...Ds 90 3 LEDs 80 2 LEDs 70 1 LED 60 Área de teste LEDs exibindo a intensidade de luz Se a intensidade de luz for inferior a 80 menos de 3 LEDs acesos verifique o condutor de luz e a peça de mão quanto à presença de contaminação ou defeitos Remova e limpe qualquer contaminação presente no condutor de luz Substitua o condutor de luz com defeito por um novo Se as medições descritas acima não resultare...

Page 115: ...al de erro soa durante 2 segundos a emissão é interrompida e a peça de mão muda para o modo de repouso A peça de mão aqueceu em excesso durante o uso A peça de mão só poderá ser reutilizada depois de resfriada Deixe a peça de mão resfriar Imediatamente após o controle de temperatura ter desligado a peça de mão deve se permitir que a peça de mão resfrie no ar por pelo menos 1 5 minutos antes que se...

Page 116: ... A lâmpada de polimerização Ortholux Luminous não requer manutenção exceto a limpeza do condutor de luz e a substituição das baterias se necessário A produção de luz deve ser verificada regularmente ou seja diariamente usando a área de teste de intensidade de luz integrada na base de recarga Ver as informações contidas neste capítulo para garantir uso adequado do dispositivo Não há peças passíveis...

Page 117: ...squer informações diferentes das informações fornecidas nesta folha de instruções Português Limpeza e desinfecção manual do condutor de luz Colocar o condutor de luz na solução durante o tempo de actuação previsto de forma que fique suficientemente coberto pela solução se necessário recorrer a ultra som ou escovar cuidadosamente utilizando uma escova macia Recomenda se a utilização de um detergent...

Page 118: ...ção do produto ao uso Se este produto apresentar defeito dentro do período da garantia a sua única solução e a única obrigação da 3M Unitek será o reparo ou substituição do produto 3M Unitek Limite de Responsabilidade Exceto nos locais onde a lei o impeça a 3M Unitek não será responsável por quaisquer perdas ou danos resultantes deste produto sejam diretos indiretos especiais acidentais ou conseqü...

Page 119: ...eriseringslamper genererer højintensitetslys Højintensitetslys omfatter altid varmedannelse Det udsendte lys skal rettes direkte mod det materiale der skal polymeriseres bløddele gingiva mundslimhinde og hud bør ikke polymeriseres da en sådan eksponering kan forårsage skade eller irritation Foretag om nødvendigt afdækning af disse områder Hvis polymerisering af bløddele ikke kan undgås bør polymer...

Page 120: ...meriseringslampe kan kun betjenes med den medleverede lysleder eller 3M Unitek lysleder Lyslederen skal i den forbindelse betragtes som anvendelsesdel Brug af andre lysledere kan medføre en reduktion eller stigning i lysintensiteten Produktgarantien dækker ikke skader der måtte opstå som følge af anvendelse af andre lysledere 9 Kondensering der opstår som følge af at enheden bliver transporteret f...

Page 121: ...meriseringslampe er en højeffektiv lyskilde til intraoral polymerisering af ortodontiske adhæsiver Den består af en baseenhed og et ledningsfrit håndstykke med genopladeligt batteri Lampen er elektromedicinsk udstyr i henhold til IEC 60601 1 og leveres som bordmodel Vægmontering er ikke mulig Lyskilden er en højeffektiv lysdiode LED Det udsendte lys dækker lysbølgelængder mellem 430 og 480 nm Inds...

Page 122: ...t ved at trække den mod forenden Sæt lyslederen på håndstykket til den sidder ordentligt på plads Isætning af batteriet Fjern beskyttelseshætten fra batteriet og opbevar den sammen med enhedens pakning Klassifikation Beskyttelsesklasse II Håndstykke Strømforsyning l lithium ion batteri nominel spænding 3 7 V Anvendeligt lysbølgelængdeområde 430 480 nm Maksimal lysbølgelængde 455 nm 10 nm Lysintens...

Page 123: ...nheden ikke fungerer korrekt skal batteriet tages ud og sættes indsættes igen som beskrevet ovenover Pakning Status LED der viser driftsstatus Håndstykkets display for strømniveau LED for strømniveau Status LED Driftsstatus Håndstykke batteri uden for baseenhed Håndstykke batteri i baseenhed Konstant grønt lys Baseenheden driftsklar Opladningen afsluttet Blinker grønt Lkke tilgængelig Batteri opla...

Page 124: ...istalt Drift Aktivering af håndstykket Hvis LED for batteriniveau ikke lyser skal man der trykkes på startknappen i kort tid for at aktivere håndstykket LED for batteriniveau tændes og der høres et kort lydsignal Håndstykket er nu klar til brug håndstykket viser den senest indstillede eksponeringstid Valg af polymeriseringstid Tryk på Tidsknappen for at køre igennem de følgende indstillinger fra v...

Page 125: ...ange pr tærskel Unitek multipolymeriserende glasionomer båndcement Indirekte bakker Metalbrackets Transbond Supreme LV adhæsiv 6 sekunder mesialt x 6 sekunder distalt gennem bakken Indirekte bakker Keramiske brackets 6 sekunder gennem bracket og bakke For andre 3M Unitek adhæsiver som ikke er nævnet specifikt skal man konsultere klæbemidlets brugsvejledning Konsultér adhæsivproducentens vejledning...

Page 126: ...us lyser ikke selvom stikket er sluttet til en stikkontakt Der er ingen spænding på stikkontakten Brug en anden stikkontakt Defekt baseenhed Lad baseenheden reparere Udsendes der et fejlsignal som varer i to sekunder hvis håndstykket bliver overophedet batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt Lydsignaler fra håndstykket kan slukkes med undtagelse af fejlsignalet som varer i 2 sekunder Sæt håndstykke...

Page 127: ...igt efter med vand med lavt bakterieindhold i mindst 10 sek For at desinficere skal den rengjorte lysleder lægges i opløsningen så den er helt dækket i Vedligeholdelse Ortholux LED polymeriseringslampeer vedligeholdelsesfri med undtagelse af rengøring af lyslederen og udskiftning af batterierne efter behov Lysemitteringen skal kontrolleres regelmæssigt dvs dagligt med den integrerede testområde ti...

Page 128: ...n teori der påberåbes herunder garanti kontrakt forsømmelse eller objektivt ansvar Informationsstatus juli 2012 Dansk den foreskrevne indvirkningstid Der anbefales o phthalaldehydholdige desinfektionsmidler f eks Cidex OPA fra Johnson Johnson Tag lyslederen op af opløsningen og skyl den grundigt efter med vand med lavt bakterieindhold i mindst 10 sek Tør lyslederen af med en ren klud Kontroller ly...

Page 129: ...olters de Jong Bosma Ketting Markerkant 13 03 i NL 1314 AL Amere Netherlands Tel 0031 36 53 4 32 12 Fax 0031 36 534 59 42 3M Schweiz AG Eggstrasse 93 8803 Ruschlikon Zürich Switzerland Tel 0041 1 724 9251 Fax 0041 1 724 9238 3M Unitek 950 Pacific Highway Pymble N S W 2073 Australia Tel 1300 363 484 or 61 2 9498 9303 Fax 61 2 498 9408 Tel 0800 441 622 New Zealand Fax 0800 441 620 New Zealand X tron...

Page 130: ... Group 1 The Ortholux Luminous Curing Light unit uses RF energy only for its internal function Therefore its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B Harmonic emissions IEC 61000 3 2 Class A Voltage fluctuations flicker emissions IEC 61000 3 3 Complies The Ortholux Luminous Curing Light unit is suitable for ...

Page 131: ...mode 2 kV common mode 1 kV differential mode 2 kV common mode Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle 40 UT 60 dip in UT for 5 cycles 70 UT 30 dip in UT for 25 cycles 5 UT 95 dip in UT for 5 sec 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle...

Page 132: ...as determined by an electromagnetic site survey a should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from stru...

Page 133: ...t Separation distance according to frequency of transmitter m Rated maximum output of transmitter W 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2 5 GHz 0 01 0 04 0 12 0 40 0 1 0 11 0 38 1 26 1 0 35 1 20 4 00 10 1 11 3 79 12 65 100 3 50 12 00 40 00 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres m can be estimated using the equati...

Page 134: ......

Page 135: ......

Page 136: ...dontic Products 2724 South Peck Road Monrovia CA 91016 USA 3M Deutschland GmbH Orthodontic Products Carl Schurz Str 1 D 41453 Neuss Germany 49 0 8191 9474 0 2015 3M All rights reserved REF 011 635 4 1512 44000758506 05 ...

Reviews: