4-45
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
ENG
2. Einbauen:
9
Torsionfeder
1
An Kickstarterwelle
2
.
HINWEIS:
Darauf achten, dass der Anschlag
a
der Torsionsfeder in die Bohrung
b
der Kickstarterwelle eingreift.
2. Installare:
9
Molla di torsione
1
Sulla pedivella
2
.
NOTA:
Asiscurarsi che il fermo
a
della molla
di torsione si inserisca nel foro
b
sulla
pedivella.
4. Einbauen:
9
Schraube (Schaltführung)
1
Schaltwelle
1. Einbauen:
9
Rolle
1
9
Unterlegscheibe
2
9
Schaltwelle
3
HINWEIS:
Getriebeöl auf der Rolle und der
Schaltwelle auftragen.
Kickstarterwelleneinheit
1. Einbauen:
9
Kickstarterzahnrad
1
9
Unterlegscheibe
2
9
Sprengring
3
9
Sperrad
4
9
Feder
5
9
Unterlegscheibe
6
9
Sprengring
7
An Kickstarterwelle
8
.
HINWEIS:
9
Getriebeöl auf den Innenumfang des
Kickgetriebes auftragen.
9
Stempelmarkierung
a
am Sperrad
mit der Stempelmarkierung
b
an
der Kickachse ausrichten.
4. Monter:
9
Boulon (guide de sélecteur)
1
Arbre de sélecteur
1. Monter:
9
Roulement
1
9
Rondelle ordinaire
2
9
Arbre de sélecteur
3
N.B:
Enduire l’arbre de sélecteur et les roule-
ments d’huile de transmission.
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Monter:
9
Pignon de démarreur au pied
1
9
Rondelle ordinaire
2
9
Circlip
3
9
Roue à cliquet
4
9
Resort
5
9
Rondelle ordinaire
6
9
Circlip
7
A l’axe de démarreur au pied
8
.
N.B.:
9
Appliquez de l’huile de transmission
sur la circonférence intérieure du
pignon du lanceur.
9
Alignez le repère embossé
a
de la
roue à cliquet sur le repère embossé
b
de l’axe du lanceur.
4. Installare:
9
Bullone (guida del cambio)
1
IC4C5310
Albero del cambio
1. Installare:
9
Rullo
1
9
Rosetta
2
9
Albero del cambio
3
NOTA:
Applicare l’olio per trasmissioni sul
rullo e sull’albero del cambio.
IC4C5602
Gruppo pedivella
1. Installare:
9
Ingranaggio della pedivella
1
9
Rosetta
2
9
Anello elastico di arresto
3
9
Ruota a cricco
4
9
Molla
5
9
Rosetta
6
9
Anello elastico di arresto
7
Sulla pedivella
8
.
NOTA:
9
Applicare l’olio per trasmissione sulla
circonferenza interna dell’ingranaggio
del pedale.
9
Allineare la punzonatura
a
sulla
ruota a cricco con la punzonatura
b
sull’asse di avviamento.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
2. Monter:
9
Ressort de torsion
1
A l’axe de démarreur au pied
2
.
N.B.:
S’assurer que la butée
a
du ressort de
torsion correspond au trou
b
sur l’axe
de démarreur au pied.
1P8-9-31-4B 4/29/05 3:08 PM Page 37
Содержание YZ250(V)
Страница 78: ...2 11 MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC MEMO...
Страница 594: ...TUN MEMO...