6-11
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON)
TPS-SYSTEM (TPS = DROSSELSTELLUNGSSENSOR)
SISTEMA TPS (SENSORE DI POSIZIONE DELL’ACCELERATORE)
ELEC
6-11
7. Régler:
9
Régime de ralenti pour le régla-
ge du TPS
7. Einstellen:
9
Leerlaufdrehzahl für TPS-Ein-
stellung.
7. Regolare:
9
Minimo per la regolazione del
TPS
8. Déconnecter le coupleur du TPS.
9. Calculer:
9
Résistance de la bobine du TPS
au régime de ralenti
<Exemple>
Si la résistance de la bobine du TPS est
de 5 k
Ω
, la résistance de la bobine du
TPS au régime de ralenti est de
5 k
Ω ×
(0,13 ~ 0,15) = 650 ~ 750
Ω
Se reporter à la section “INS-
PECTION DE LA BOBINE DU
TPS” pour la résistance de la
bobine du TPS.
8. TPS-Steckverbindung lösen.
9. Erreichnen:
9
TPS-Spulenwiderstand bei
Leerlaufdrehzahl.
<Beispiel>
Wenn der TPS-Spulenwiderstand 5k
Ω
beträgt, dann entspricht der TPS-Spu-
lenwiderstand bei Leerlaufdrehzahl:
5 k
Ω ×
(0,13 ~ 0,15) = 650 ~ 750
Ω
Wir verweisen auf den
Abschnitt “INSPEKTION DER
TPS-SPULE” zum TPS-Spu-
lenwiderstand.
8. Scollegare l’accoppiatore del TPS.
9. Calcolare:
9
Resistenza della bobina del TPS
al minimo.
<Esempio>
Se la resistenza della bobina del TPS è
5 K
Ω
, la resistenza della bobina del
TPS al minimo sarà:
5 k
Ω ×
(0,13 ~ 0,15) = 650 ~ 750
Ω
Riportarsi alla parte “ISPEZIO-
NE DELLA BOBINA DEL
TPS”, relativa alla resistenza
della bobina del TPS.
10. Régler :
9
Résistance de la bobine du TPS
au régime de ralenti
10. Einstellen:
9
TPS-Spulenwiderstand bei
Leerlaufdrehzahl
10. Regolare:
9
Resistenza della bobina del TPS
al minimo.
Procédure de réglage:
9
Placer le compte-tours à induction
(compte-tours du moteur) sur le
câble à haute tension.
9
Tourner la vis de butée d’accélé-
rateur
1
jusqu’à obtention du
régime de ralenti spécifié.
Se reporter à la section “REGLA-
GE DU RALENTI” dans le CHA-
PITRE 3.
Régime de ralenti pour le
réglage du TPS:
1.700 ~ 1.900 tr/min.
Einstellschritte:
9
Induktiven Drehzahlmesser
(Motordrehzahlmesser) auf
Hochspannungskabel regeln.
9
Drosselsperrschraube
1
bis zur
vorgeschriebenen Leerlaufdreh-
zahl drehen.
Wir verweisen auf den Abschnitt
„EINSTELLUNG DER LEER-
LAUFDREHZAHL“ im KAPITEL
3.
Leerlaufdrehzahl für
TPS-Einstellung:
1.700 bis 1.900 U/min
Passi della regolazione:
9
Collegare il tachimetro induttivo
(tachimetro motore) al terminale
scollegato alta tensione.
9
Girare la vite d’arresto dell’acce-
leratore
1
fino al minimo specifi-
cato.
Vedi la parte “REGOLAZIONE
DEL MINIMO” nel capitolo 3.
Minimo per la regolazio-
ne del TPS:
1.700 ~ 1.900
giri al minuto
Resistenza della bobina del TPS
al minimo:
Resistenza della bobina del
TPS
×
(0,13 ~ 0,15)
Résistance de la bobine du TPS
au régime de ralenti :
Résistance de la bobine du
TPS
×
(0,13 ~ 0,15)
TPS-Spulenwiderstand bei
Leerlaufdrehzahl:
TPS-Spulenwiderstand
×
(0,13 ~
0,15)
Procédure de réglage:
Régler l’angle du TPS
1
obtenu
avec la résistance calculée
(exemple: 650 ~ 750
Ω
).
Einstellschritte:
Winkel des TPS einstellen
1
errechneten Widerstand ermitteln
Beispiel: 650 ~ 750
Ω
Passi della regolazione:
Regolare l’angolazione del TPS
1
per ottenere la resistenza calcolata
(esempio: 650 ~ 750
Ω
).
Conduttore (+) del tester
→
Conduttore Giallo
2
Conduttore (–) del tester
→
Conduttore Nero
3
Fil (+) de testeur
→
Fil janne
2
Fil (–) de testeur
→
Fil noir
3
Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
→
gelb Kabel
2
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
→
Schwarz Kabel
3
5MW-9-30-6 7/6/00 1:39 PM Page 29