background image

CONTRACOR GmbH

42327 Wuppertal

Germany

Art. 10130810

COMFORT

Abrasive Blasting Helmet

INSTRUCTIONS

Version 2.0

Strahlschutzhaube

GEBRAUCHSANLEITUNG

Version 2.0

Seite 14

EN

DE

Защитный шлем оператора 

 

абразивоструйной очистки

РУКОВОДСТВО

 

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Версия 2.0

Стр. 25

RU

Summary of Contents for COMFORT 10130810

Page 1: ...rmany Art 10130810 COMFORT Abrasive Blasting Helmet INSTRUCTIONS Version 2 0 Strahlschutzhaube GEBRAUCHSANLEITUNG Version 2 0 Seite 14 EN DE Защитный шлем оператора абразивоструйной очистки РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Версия 2 0 Стр 25 RU ...

Page 2: ......

Page 3: ...tions for use 4 1 1 Limitation of usage 4 1 2 Prior to use 6 1 3 During use 7 1 4 After use 7 2 Cleaning and disinfecting 8 3 Maintenance and inspection abrasive blasting helmet 8 4 Maintenance frequency 9 5 Storage 10 6 Spare parts 10 7 Technical specifications 12 8 General 13 9 Warranty 13 EN ...

Page 4: ...l airflow indicator displays whether sufficient air is passing into the helmet The disposable glass visor fitted against the helmet window can be removed when polluted or damaged To remove open the frame 1 1 Limitation of usage The system is not suitable for working in areas with intense heat radiation open fires risk of explosion or if extremely high concentrations of hazardous matter causing imm...

Page 5: ...e should be between the limits of 10 C and 60 C When combined use is made of the compressed air for both the abrasive blasting helmet and the air tools e g paint spray it is necessary to ensure that at the maximum air consumption of the air tools sufficient air is allowed to flow into the abrasive blasting helmet If necessary the working pressure can be adjusted The system may be used solely by tr...

Page 6: ...een inspected and maintained timely Ensure that all components have been cleaned and inspected as described in 2 3 and 4 Adjust the working pressure on the breathing air supplied system to a max of 5 Bar Connect the abrasive blasting helmet via CONTRACOR Breathing Air Hose to the compressed air system Adjust the headband to the correct length fig 1 Fit the helmet on your head and buckle the belt F...

Page 7: ...the air supply Ensure that the compressed air supply hose cannot be trapped causing interference with the air supply or preventing a rapid departure from the work area The abrasive blasting helmet will not decrease environmental sounds Therefore supplementary hearing protection must be used Fig 2 Working position Air Flow Indicator 1 4 After use After leaving the working area unbuckle the belt tak...

Page 8: ... coupling and the regulator Finally using a dry cloth dry all the metal components to avoid corrosion When cleaning take care not to inhale hazardous matter that is released during the cleaning 3 Maintenance and inspection abrasive blasting helmet Positioning the disposable windows After opening the window frame fit a disposable window fig 3 Fig 3 Exchanging disposable window Exchanging the neck s...

Page 9: ...has occurred in the compressed air hose coupling or silencer During this check hold the abrasive blasting helmet in the vertical normal working position Checking hose system for leakages Test air supply hose and coupling parts manually on pull force Connect abrasive blasting helmet to the compressed air system and adjust the supply pressure Air supply hose and couplings may not give leak sounds 4 ...

Page 10: ...Air hose for Comfort Aspect 17 10130021 Silencers screens set 18 10130022 Pressure regulator coupling plug 10130018 Cape with Rubber ring assembly Pos 13 Pos 9 Please order article 10130018 Cape with Rubber ring assembly Cartridge exchange CONTRACOR BAF Airline Filter if used For information concerning cartridge exchange see CONTRACOR BAF Airline Filter user manual 5 Storage After use and cleaning...

Page 11: ...CONTRACOR COMFORT Art 10130810 11 Fig 4 1 6 7 9 8 4 5 2 15 11 12 13 16 18 17 10 3 14 ...

Page 12: ...imum airflow with regulator at 5 0 bar working pressure and hose length 40m 320 Nl min Min ambient usage temperature 10 С Max Ambient usage temperature 60 С Maximum hose length 40 m Noise level with regulator on maximum 75 dB A Weight on the head 2010 g System approval by Nr 0299 Fachausschuss für persönliche Schutzausrüstungen Prüf und Zertifizierungsstelle im BG Zentrum für Sicherheitstechnik Zw...

Page 13: ...ion with repairs to the safety product which have not been carried out by us or on our behalf Our general sales and supply conditions are applicable to all transac tions CONTRACOR continually strives to improve its products and reserves the right to change the specifications mentioned in this manual without prior notification 9 Warranty CONTRACOR will repair or if necessary replace this product fr...

Page 14: ... Einschränkung der Verwendung 15 1 2 Vor dem Gebrauch 17 1 3 Während des Gebrauchs 18 1 4 Nach dem Gebrauch 18 2 Reinigung und Desinfektion 19 3 Wartung und Kontrolle Strahlschutzhaube 19 4 Wartungsintervalle 20 5 Lagerung 21 6 Ersatzteile 21 7 Technische Daten 23 8 Allgemein 24 9 Garantie 24 DE ...

Page 15: ...zeiger zeigt dabei an ob ausreichend Luft in die Atemschutzhaube gefördert wird Das vor dem Polyestervisier angebrachte Wegwerfvisier aus Glas kann bei Verschmut zung oder Beschädigung nach Öffnen des Rahmens entfernt und ersetzt werden 1 1 Einschränkung der Verwendung Das System eignet sich nicht für Arbeiten in Räumen mit starker Hitze offenem Feu er Explosionsgefahr oder extrem hohen Konzentrat...

Page 16: ...önnen den Schutzfaktor des Systems beeinflussen Die Verwendungstemperatur muss innerhalb der Grenzen von 10 und 60 C liegen Bei gleichzeitigem Gebrauch des Druckluftzufuhrschlauchs für den Strahlhelm wie auch für ein anderes Gerät muss sichergestellt werden dass bei einem maximalen Luftverbrauch des Gerätes noch ausreichend Luft in den Strahlhelm strömt Falls erforderlich kann der Arbeitsdruck ger...

Page 17: ...ie dies in den Abschnitten 2 3 und 4 beschrieben wird Stellen sie den Betriebsdruck am Luftversorgungssystem auf max 5 Bar ein Kuppeln Sie die Strahlschutzhaube über den Druckluftzufuhrschlauch an das Filter gerät an Stellen Sie das Kopfband auf das erforderliche Maß ein Abb 1 und ziehen falls nötig eine Kopfschutzkappe über Setzen Sie nun die Strahlschutzhaube auf Schließen Sie danach den Gürtel ...

Page 18: ...lemmt werden kann wodurch die Luftzufuhr blockiert werden könnte oder ein schnelles Verlassen des Arbeitsbereichs nicht mehr möglich wäre Die Strahlschutzhaube reduziert nicht die Umgebungsgeräusche Zusätzlicher Gehör schutz muss benutzt werden Abb 2 Arbeitsposition des Luftströmungsan zeigers 1 4 Nach dem Gebrauch Verlassen Sie den Arbeitsbereich Dichtkragen und Gürtel öffnen Strahlschutzhelm abn...

Page 19: ...esinfiziert werden Befolgen Sie dabei die Gebrauchs anleitung des Herstellers Um Oberflächenkorrosionen vorzubeugen sind nachher alle Metallteile mit einem Tuch trocknen zu reiben 3 Wartung und Kontrolle Strahlschutzhaube Auswechseln der Einwegscheiben Nach dem Öffnen des Fensterrahmens eine Einwegscheibe einsetzen Abb 3 Auswechseln der Halskrause Auswechseln erfolgt durch Lösen des Klettverschlus...

Page 20: ...k bedeuten dass Zuführungs schlauch Kupplung oder Geräuschdämpfer verstopft sind Halten Sie den Strahlschutzhelm bei dieser Kontrolle senkrecht also in der normalen Arbeitsstellung Dichtheitsprüfung Atemluftschlauch und Kupplungsteile manuell auf Zugbelastung prüfen Luftversorgungssystem und Schläuche miteinander verbinden Druck anlegen Schlauch und Kupplungen dürfen nicht hörbar undicht sein 4 Wa...

Page 21: ...der hoher Temperatur 6 Ersatzteile Abb Nr Artikelnr Beschreibung 1 10130001 Siebscheibe 2 10130002 Glasscheibe 3 10130003 Polyesterscheibe 4 10130004 Dichtrahmen 5 10130005 Fensterrahmen 6 10130016 7 10130006 Gehäuse 8 10130017 Verschluss 9 10130007 Gummiring 10 10130008 Luftströmungsanzeiger 11 10130009 Innenausstattung 12 10130010 Halskrause 13 10130011 Schutzweste 14 10130012 Gürtel 15 10130019...

Page 22: ...CONTRACOR Version 1 2 22 1 6 7 9 8 4 5 2 15 11 12 13 16 18 17 10 3 14 Abb 4 ...

Page 23: ...triebsdruck 165 Nl min Max Luftdurchsatz bei 5 0 Bar Betriebsdruck 320 Nl min Min Gebrauchstemperatur 10 С Max Gebrauchstemperatur 60 С Max Schlauchlänge 40 Meter Gewicht am Kopf 2010 g Anschrift der zertifizierenden Stelle Nr 0299 Fachausschuss für persönliche Schutzausrüstungen Prüf und Zertifizierungsstelle im BG Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Straße 68 42781 Haan ...

Page 24: ... Produkts die nicht durch uns oder in unserem Auftrag durchgeführt worden sind Unsere allgemeinen Geschäfts und Lieferbedingungen sind für alle Geschäfte zutreffend CONTRACOR ist ständig bemüht seine Produkte zu verbessern und behält sich das Recht vor die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Spezifikati onen ohne vorherige Mitteilung zu ändern 9 Garantie CONTRACOR repariert oder falls notwe...

Page 25: ...1 2 Перед началом эксплуатации 28 1 3 Во время использования 29 1 4 После использования 29 2 Очистка и дезинфекция 30 3 Обслуживание шлема 30 4 Периодичность обслуживания 31 5 Транспортировка 32 6 Сроки службы и хранения 32 7 Хранение 32 8 Утилизация 33 9 Запасные части 33 10 Спецификация 35 11 Общие сведения 36 12 Гарантия 36 RU ...

Page 26: ...ны стекла откройте рамку окна 1 1 Ограничения по использованию Шлем не предназначен для использования в зонах с высоким тепловым излуче нием открытым огнем риском взрыва или при наличии в рабочей зоне высокой концентрации опасных для здоровья веществ Если температура окружающей среды ниже точки замерзания воды влага в системе сжатого воздуха может привести к обледенению разъема или регулятора блок...

Page 27: ... на работу шлема Температура окружающего воздуха должна быть в диапазоне от 10 С до 60 С В случае совместного использования источника сжатого воздуха шлемом и пневма тическим инструментом например краскопультом необходимо убедиться в том что при максимальном расходе воздуха пневматическим инструментом в шлем поступает достаточное количество воздуха При необходимости рабочее давление должно быть от...

Page 28: ...руемым предохранительным клапаном проверьте чтобы клапан своевременно обслуживался Убедитесь что все узлы системы очищены и осмотрены как описано пункте 2 3 и 4 Подсоедините шлем к установке подачи воздуха пригодного для дыхания используя рукав подачи сжатого воздуха CONTRACOR Breathing Air Hose Отрегулируйте наголовник на необходимую длину рис 1 Наденьте абразиво струйный шлем на голову и застегн...

Page 29: ...о воздуха нигде не пережимался так чтобы нарушилась подача воздуха Также шланг не должен препятствовать быстрому выходу оператора из рабочей зоны Пескоструйный шлем не уменьшает уровень окружающего шума поэтому необхо димо использовать вспомогательное оборудование для защиты органов слуха Рис 2 Рабочее положение индикатора воздушного потока 1 4 После использования После покидания рабочей зоны расс...

Page 30: ...сжатым воздухом После очистки насухо протрите тканью все металлические узлы чтобы предотвратить коррозию Не вдыхайте опасный материал который высвобождается в процессе чистки 3 Обслуживание шлема Сменное наружное стекло окна шлема открыв оконную рамку шлема вставьте одно сменное стекло Замена воротника для замены во ротника расстегните застежку липучку на которой держится воротник Замена пелерины ...

Page 31: ...указывает на засорение шланга подачи воздуха разъема или глушителя Во время проверки держите шлем в вертикальном нормальном рабочем положении Проверка шланга на утечки шланг подачи воздуха и детали разъемов испытыва ют вручную силой растяжения Подключите шлем к системе фильтрации сжатого воздуха отрегулируйте расход Шланг подачи сжатого воздуха и разъемы не должны издавать звуков утечки воздуха 4 ...

Page 32: ...ми перевозок грузов действующими на транспорте данного вида Крепление укладочных ящиков в транспортных средствах должно производиться согласно правилам действующим на соответствующих видах транспорта При погрузке перевозке и разгрузке недопустимы удары и резкие сотрясения укладочного ящика Вся система не предназначена для хранения при низкой или высокой температуре 6 Сроки службы и хранения Гарант...

Page 33: ...а Описание 1 10130001 Проволочная сетка нержавеющая сталь 2 10130002 Стекло наружное 3 10130003 Стекло внутреннее пластик для Comfort 4 10130004 Уплотнитель внутреннего стекла 5 10130005 Рамка окна пластик шлема Comfort 6 10130016 Основание рамки окна 7 10130006 Корпус шлема 8 10130017 Защёлка окна 9 10130007 Резиновое кольцо 10 10130008 Индикатор воздушного потока 11 10130009 Наголовник 12 101300...

Page 34: ...CONTRACOR Версия 1 2 34 1 6 7 9 8 4 5 2 15 11 12 13 16 18 17 10 3 14 Рис 4 ...

Page 35: ...ха с регулятором установленным на рабочее давление 5 0 бар и шлангом длиной 40 м 320 Нл мин Минимальная эксплуатационная температура окр воздуха 10 С Максимальная эксплуатационная температура окр воздуха 60 С Максимальная длина шланга 40 м Уровень шума с регулятором установленным на максимум 75 дБА Вес приходящийся на голову 2010 г Сертифицирующий орган Nr 0299 Fachausschuss für persönliche Schutz...

Page 36: ...и или от ремонта шлема который не был выполнен CONTRACOR или от имени CONTRACOR CONTRACOR непрерывно стремится улучшить свои продукты и оставляет право на внесение изменений в спецификацию упомянутую в данном руководстве без предва рительного уведомления 12 Гарантия CONTRACOR выполнит ремонт или при необходимости заменит продукт бесплатно в случае дефекта материала или заводского брака в течение 1...

Reviews: