4-69
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
ENG
3. Einbauen:
9
O-Ring
1
Am Kurbelgehäuse (Rechts)
2
.
4. Aufragen:
9
Dichtmittel
Auf dem Kurbelgehäuse
(Rechts)
1
.
ANMERKUNG:
Die Kontaktfläche des Kurbelgehäu-
ses (Links und rechts) reinigen, bevor
das Dichtmittel aufgetragen wird.
5. Einbauen:
9
Paßstift
1
9
Kurbelgehäuse (Rechts)
2
Am Kurbelgehäuse (Links)
3
.
ANMERKUNG:
9
Das Kurbelgehäuse (Rechts) an
dem Kurbelgehäuse (Links) anbrin-
gen, Mit einem weichen Hammer
leicht gegen das Gehäuse schlagen.
9
Wenn das Kurbelgehäuse eingebaut
wird, sollte die Pleuelstange am OT
(oberen Totpunkt) positioniert sein.
6. Einbauen:
9
Schraube (Kurbelgehäuse)
1
ANMERKUNG:
Die Kurbelgehäuse-Befestigungs-
schrauben in mehreren Schritten und
überkreuz festziehen.
3. Monter:
9
Joint torique
1
Vers le carter (droit)
2
.
4. Mettre:
9
Etanchéité
Sur le carter (droit)
1
.
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des
demi-carters (gauche et droit) avant
d’appliquer l’étanchéité.
5. Monter:
9
Goujon
1
9
Carter (droit)
2
Vers le carter (gauche)
3
.
N.B.:
9
Fixer le carter-moteur (gauche) sur le
cartermoteur (droit). Taper légère-
ment sur le cartrer à l’aide d’un mar-
teau souple.
9
Quand le carter est installé, la bielle
d’accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
6. Monter:
9
Boulon (carter)
1
N.B.:
Serrer les boulons de serrage de carter
par étape en suivant un ordre entrecroi-
sé.
3. Installare:
9
Anello di tenuta
1
Sul carter (destro)
2
.
4. Applicare:
9
Sigillante
Sul carter (destro)
1
.
NOTA:
Pulire la superficie di contatto del carter
(sinistro e destro) prima di applicare il
sigillante.
5. Installare:
9
Perno di riferimento
1
9
Carter (destro)
2
Sul carter (sinistro)
3
.
NOTA:
9
Inserire il carter (destro) sul carter
(sinistro). Battere leggermente sul car-
ter con un martello morbido.
9
Quando si installa il carter, la biella
dovrebbe essere posizionata nel TCD
(punto morto superiore).
6. Installare:
9
Bullone (carter)
1
NOTA:
Serrare i bulloni di serraggio del carter
in sequenza, usando uno schema incro-
ciato.
Quick Gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond N°1215:
90890-85505
Quick Gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
Legante Yamaha No. 1215:
90890-85505
Quick Gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond Nr. 1215:
90890-85505
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
14 Nm (1,4 m•kg, 10 ft•lb)
5MW-9-30-4C 7/4/00 9:29 AM Page 43