4. Für den Transport in einem anderen
Fahrzeug das Motorrad aufrecht hin-
stellen und darauf achten, dass der
Kraftstoffhahn auf “OFF”steht. Ande-
renfalls könnte Benzin aus dem Ver-
gaser oder Kraftstofftank austreten.
5. Den Motor niemals in einem
geschlossenen Raum anlassen oder
betreiben. Motorabgase sind äußerst
giftig und führen in kurzer Zeit zu
Bewusstlosigkeit und Tod. Daher den
Motor nur an einem gut belüfteten Ort
betreiben.
6. Beim Fahren stets einen Helm und
spezielle Motorradbekleidung (Hand-
schuhe, Stiefel, Hose und Jacke) tra-
gen.
4. Lors du transport de la moto dans un
autre véhicule, veiller à le garder bien
droit et à ce que le robinet de carburant
soit sur “OFF”. Si le véhicule est incliné,
l’essence risque de déborder du carbura-
teur ou du réservoir.
5. Ne jamais mettre le moteur en marche ni
le laisser tourner aussi peu de temps soit-il
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment sont délétères et peuvent entraîner
une perte de connaissance et même la
mort en peu de temps. Ne laisser tourner
le moteur que dans un endroit bien ven-
tilé.
6. Pour faire du motocross, toujours porter
un casque, des gants, des bottes, un panta-
lon et une veste de motard.
Содержание TT-R90(V)
Страница 20: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 45: ...GEN INFO MEMO...
Страница 111: ...2 18 SPEC MEMO...
Страница 137: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 345: ...ELEC MEMO...
Страница 357: ...ELEC MEMO...
Страница 373: ...ELEC MEMO...
Страница 379: ...ELEC MEMO...
Страница 389: ......