INSP
ADJ
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
4. Vérifier:
• Niveau d’huile
Le niveau d’huile doit se situer entre les repè-
res de niveau maximum
a
et minimum
b
.
Niveau d’huile bas
→
Remettre à niveau.
N.B.:
• Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise
avant d’en contrôler le niveau.
• Pour contrôler le niveau d’huile, ne pas revisser
la jauge dans le réservoir. Insérer légèrement la
jauge.
(USA et CDN)
ATTENTION:
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques. L’huile
moteur lubrifie également l’embrayage et les
additifs pourraient le faire patiner.
• Ne pas laisser entrer de corps étrangers dans
le carter moteur.
(sauf USA et CDN)
ATTENTION:
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques et ne pas
utiliser d’huiles de qualité CD
a
ou supérieure.
• Ne pas utiliser d’huiles portant l’indication
“ENERGY CONSERVING II”
b
ou supérieure.
L’huile moteur lubrifie également l’embrayage et
les additifs pourraient le faire patiner.
• Ne pas laisser entrer de corps étrangers dans
le carter moteur.
Huile recommandée:
A –10 °C (14 °F) ou plus
È
:
Yamalube 4 (10W-30) ou huile
moteur SAE 10W-30 de type SE/
SF/SG
A 5 °C (41 °F) ou plus
É
:
Yamalube 4 (20W-40) ou huile
moteur SAE 20W-40 de type SE/
SF/SG
Huile recommandée:
Se reporter au tableau suivant pour
la sélection des huiles en fonction
des différentes températures atmos-
phériques.
Classification des huiles moteur
recommandées:
NORME API:
API “SE/SF/SG” ou qualité supé-
rieure
(destinée essentiellement aux motos)
3 - 8
4. Kontrollieren:
• Ölstand
Der Ölstand sollte sich zwischen den
Minimal- und Maximalstand-Markierun-
gen
b
und
a
befinden.
Ölstand niedrig
→
Öl bis zum empfohle-
nen Stand auffüllen.
HINWEIS:
• Vor der Ölstandkontrolle einige Minuten war-
ten, damit sich das Öl setzen kann.
• Bei der Ölstandkontrolle den Messstab nicht
wieder einschrauben. Den Messstab ledig-
lich zurückstecken.
(USA und CDN)
ACHTUNG:
• Keine Additive beimischen! Da das
Motoröl auch zur Schmierung der Kupp-
lung dient, können Zusätze zu Kupp-
lungsrutschen führen.
• Darauf achten, dass keine Fremdkörper in
das Kurbelgehäuse gelangen.
(USA und CDN)
ACHTUNG:
• Keine Additive beimischen oder Öle mit
einer Dieselspezifikation CD
a
oder
höherwertig verwenden.
• Keine Öle der Klasse “ENERGY CONSER-
VING II”
b
oder höherwertig verwenden.
Da das Motoröl auch zur Schmierung der
Kupplung dient, können Zusätze zu Kupp-
lungsrutschen führen.
• Darauf achten, dass keine Fremdkörper in
das Kurbelgehäuse gelangen.
Empfohlene Ölsorte:
Bei mindestens –10 °C (14 °F)
È
:
Yamalube 4 (10W-30) oder
SAE 10W-30 Motoröl der API-
Klasse SE/SF/SG
Bei mindestens 5 °C (41 °F)
É
:
Yamalube 4 (20W-40) oder
SAE 20W-40 Motoröl der API-
Klasse SE/SF/SG
Empfohlene Ölsorte:
Die Ölviskosität ist in Abhängig-
keit des Temperaturbereichs der
nebenstehenden Tabelle zu ent-
nehmen.
Empfohlene Ölklasse:
Nach API:
API-Klasse “SE/SF/SG” oder
höherwertig
(Einsatzbereich: Motorräder)
Содержание TT-R50E
Страница 20: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL ...
Страница 129: ...INSP ADJ MEMO ...
Страница 336: ...5 18 CHAS SWINGARM Extent of removal Order Part name Q ty Remarks 5 Pivot shaft 1 Hold the swingarm 6 Swingarm 1 1 ...
Страница 345: ... ELEC MEMO ...
Страница 355: ... ELEC MEMO ...
Страница 373: ... ELEC MEMO ...
Страница 379: ... ELEC MEMO ...
Страница 389: ......