30
Am Einstellventil, das oben am Reglergehäuse angebracht
ist, wird eine Steuerleitung mit Magnetventil zur Nieder-
druckseite verlegt
.
(Die Größe der Steuerleitung sollte gleich
der Anschlussgröße des Einstellventils sein.) Das Magnet-
ventil bleibt bei Stillstand der Anlage geschlossen und ver-
hindert den Druckausgleich.
A separate set of controls is to be fitted from the top
purge connection. After the EE3/EE6 regulating valve a
solenoid valve has to be installed in the line returning to
the low-pressure drum. (The line size should be the
same as the regulating valve). The solenoid valve has to
be closed during plant standstill preventing equalisation
of the system pressure.
Beim Einsatz von kältemittelgekühlten Ölkühlern ist darauf
zu achten, dass immer eine ausreichende Vorlage zum
Ölkühler vorhanden ist
.
Der Hochdrucksammler muss des-
halb oberhalb des Ölkühlers angebracht sein.
When used with refrigerant cooled oil coolers care must
be taken to ensure that a sufficient liquid refrigerant feed
to the oil cooler is maintained at all times. The high-
pressure receiver must therefore be positioned above
the oil cooler.
Die in Fig. 10 dargestellten Höhen h1 und h2 müssen aus-
reichend bemessen sein. In der Praxis hat sich gezeigt,
dass diese häufig zu gering gewählt werden: die Höhe h1
reicht dann nicht aus, um Druckschwankungen auszuglei-
chen bzw. die Höhe h2 reicht nicht aus um den Druckverlust
in der Leitung zu kompensieren.
Heights h1 and h2 shown in fig. 10 have to be correctly
sized. It has been observed in practice that these
heights are insufficient. Height h1 was not large enough
to balance any pressure fluctuations and height h2 did
not exceed the pressure drop in the liquid line.
6.
PLANUNGSHINWEISE
6.
HINTS FOR PLANNING
6.1
ALLGEMEINES
6.1
GENERAL
Die hochdruckseitige Regelung erfüllt innerhalb der Anlage
die Aufgabe der Drosselung durch Kondensatableitung. Sie
ist deshalb besonders geeignet bei Anlagen mit Zentralab-
scheidern- oder Verdampfern mit energiesparender Be-
triebsweise. Aufgrund der rein mechanischen Betriebsweise
ist die Kondensatableitung jederzeit ohne zusätzlichen Re-
gelaufwand gewährleistet.
High-pressure regulation within a plant is achieved by
expanding condensed refrigerant liquid. This is particu-
larly favourable with plants that have a central surge
drum or with evaporators operating very energy efficient.
Simple mechanical operation gives a high degree of reli-
ability, maintaining the liquid condensate drainage at all-
time without further regulating effort.
Im Gegensatz zur Niederdruckschwimmer-Regelung befin-
det sich die schwankende Kältemittelmenge im Zentralab-
scheider.
In contrast to low-pressure regulators the entire fluctuat-
ing refrigerant charge is located in the central surge
drum.
6.2
AUSWAHLKRITERIEN
6.2
SELECTION CRITERIA
Für die Auslegung von WITT Hochdruckschwimmer-Regler
verweisen wir auf unser Auslegungsprogramm, dass Sie auf
unserer Website www.th-witt.com runterladen können und
auf unseren Katalog: „Hochdruckschwimmer-Regler für Käl-
teanlagen und Wärmepumpen“.
For selection of WITT high-pressure float regulators
please refer to our selection program that can be
downloaded from our website
www.th-witt.com
and our
brochure float regulators for refrigeration plants and heat
pumps.
WITT Hochdruckschwimmer-Regler sind durch folgende
Eigenschaften charakterisiert:
•
Unabhängig von einer minimalen Druckdifferenz
•
Unabhängig von einer minimalen Leistung
•
Der max. Massenstrom ist abhängig von der Druckdiffe-
renz und der Abmessungen von Gehäuse bzw. Stutzen
•
Die maximal zulässige Druckdifferenz ist abhängig von
der spezifischen Dichte des Kondensats
WITT high pressure float regulators are characterised by
the following design features:
•
Independent from a minimum pressure difference
•
Independent from a minimum capacity
•
The maximum flow is dependent on the pressure
difference and the dimensions of housing respective
connections
•
The maximum allowable pressure difference is de-
pendent on the specific weight of the liquid refriger-
ant
6.3
ANORDNUNG
6.3
LOCATION
6.3.1 Allgemeines
6.3.1 General
Aufgrund der Unterdruckdüse kann der Hochdruckschwim-
mer-Regler auch über dem Verflüssiger angeordnet werden.
Max. 3m Höhenunterschied und 30 m horizontaler Abstand
zwischen Regler und Verflüssiger können berücksichtigt
werden. Dies trifft nicht auf den HR1BW (sowie HS Regler
ohne Unterdruckdüse) zu, der nicht oberhalb des Verfüssi-
gers montiert werden darf und auf WP HR, die nicht unter-
halb des Verflüssigers montiert werden dürfen. Der WPHR
muss 1 – 3 m oberhalb des Veflüssigers angeordnet wer-
den, damit aufsteigende Gase den Auftrieb der Schwimmer-
kugel unterstützen.
Due to the low-pressure nozzle design, the high-pressure
regulator can be positioned above the level of the con-
denser. A max. vertical distance of 3 m and a horizontal
distance between regulator and condenser of up to 30 m
are possible.
These dimensions are not valid for the HR1BW (and HS
regulators without low pressure nozzle), which cannot be
installed above the condenser and the model WP HR
that must not be installed below the condenser. The
WPHR must be mounted 1 – 3 m above the condenser
so that rising gases support the lifting of the float ball.
Содержание HR 1 BW
Страница 2: ...2 Montage und Betriebsanleitung HR HS operation and service manual ...
Страница 14: ...14 4 4 Überblick 4 4 Overview Schnittzeichnungen WPHR HR1BW Sectional drawings Fig 2e WP2HR WP3HR Fig 2f HR1BW ...
Страница 22: ...22 4 5 GEÄNDERTE VENTILSTELLUNGEN Fig 4a HR 1 3 4 5 MODIFIED VALVE POSITIONS ...
Страница 23: ...23 4 5 geänderte Ventilstellungen Fig 4b HR 4 4 5 Modified Valve Positions ...
Страница 45: ...45 ...