05.18
EXT.RBB.--.M.A9.0518.4L-PL
2
RBB
-
-
-
-
9) Unhook the harnesses fitted to the corners of the FIBC from the spring-
loaded balancers.
9) Die Gurte an den Ecken des Big-Bags auf den Ausgleichs-federn lösen.
9) Décrocher les bretelles placées aux angles du Big-Bag des balanciers
à ressort.
9) Zdejmij uprząż zamocowaną na narożnikach FIBC ze stabilizatorów
sprężynowych.
11) Use a fork lift to remove the FIBC along with the pallet on which it rests
and transfer it to the storage area.
11) Den Big-Bag samt der oberen Palette mit einem Gabelstapler heraus
-
heben und in den Lagerbereich transferieren.
11) Enlever le Big-Bag avec un chariot élévateur en utilisant la palette sur
laquelle il est appuyé et le mettre dans la zone de stockage.
11) Użyj wózka widłowego, aby usunąć FIBC wraz z paletą, na której spo
-
czywa i przenieść do obszaru przechowywania.
10) Slip the FIBC inlet spout out of the RBB opening device and tie the
FIBC with string.
10) Die Befüllöffnung des Big-Bags vom Sackstutzen abziehen und den
Sack abbinden.
10) Retirer la bouche de chargement du Big-Bag du dispositif d’ajutage et
la fermer en utilisant les cordons prévus à cet effet.
10) Wysuń wlot FIBC z urządzenia otwierającego RBB i zawiąż FIBC
sznurkiem.
To start a new load cycle, insert
a new pallet on top of the one
already inside and restart opera-
tions from item 4.
It is advisable to fit a slide valve
on the bag inlet spout so that,
when filling is com-plete, product
flow can be stopped immediately.
Aby rozpocząć nowy cykl łado
-
wania, włóż nową paletę na tę już
znajdującą się w środku i ponow
-
nie uruchom operacje z punktu 4.
Zaleca się zamontowanie zaworu
przesuwnego na rynnie wlotowej
worka, aby przepływ produktu
mógł zostać natychmiast zatrzy
-
many po zakończeniu napeł
-
niania.
Pour commencer un nouveau
cycle de chargement placer une
nouvelle palette sur celle restée à
l’intérieur de la machine et recom-
mencer à partir du point 4.
Il est recommandé d’ équiper l’
ajutage d’ une vanne à guillotine
qui permettra, à la fin de la phase
de remplissage, d’arrêter immé-
diatement l’arrivée de produit.
Um einen neuen Befüllzy-klus zu
beginnen, eine neue Palette auf
die untere stellen und von Punkt
4 an von neuem beginnen.
Man sollte auf dem Sackstutzen
einen Flachschieber vorsehen,
damit die Produkt-zugabe nach
der Befüllphase sofort unterbro-
chen werden kann.
31
SETTING UP THE MACHINE FOR OPERATION
INBETRIEBNAHME
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
USTAWIANIE MASZYNY DO PRACY
Содержание EXTRAC RBB
Страница 43: ......