05.18
EXT.RBB.--.M.A9.0518.4L-PL
2
RBB
-
-
-
-
HANDLING
WARTUNG
MANUTENTION
MANIPULACJA
- Lift and handle the equip-ment
by hooking it on the upper cross
members on the sides of the
fixed frame (see Fig.1 - Fig.2).
- Use lifting equipment suitable for
the weight, size and distance to
be covered.
- Hook the equipment to the grips
by means of elastic bands and
use hooks with safety fasteners.
- It is forbidden to use clamps,
rings, open hooks or other lifting
systems which do not guarantee
the same degree of safety as
shackles or hooks with safety
fasteners.
- If the elastic bands rub against
the parts, place protective ele-
ments between the two to avoid
damage to the equipment.
CAUTION !
1- Use lifting equipment that is
operated from above.
2- Keep the equipment as close to
the ground as possible.
3- Do not walk or stand under
hanging loads.
- Zum Heben und Transpor-
tieren das Gerät an den oberen
Querbalken einhaken, die sich
seitlich am starren Rahmen
befinden (siehe Abb.1 - Abb.2 ).
- Hebezeug verwenden, das sich
für die zu bewegenden Gewich-
te und die vorgesehenen Trans-
port strecken eignen.
- Das Anschlagen an den Last-
aufnahmestellen nur mittels
elastischer Gurte und Haken
mit Sicherheitsverschlüssen
vornehmen.
- Die Verwendung von Klammern,
Ringen, offenen Haken oder
allen anderen Einrichtungen,
die nicht den gleichen Sicher-
heitsstandard wie Haken mit
Sicherheitsverschluß bieten, ist
verboten.
- Sollte es zu Reibung zwischen
den Gurten und Teilen der Vor-
richtung kommen, zur Vermei-
dung von Reibung Schutzele-
mente dazwischen schieben.
ACHTUNG !
1- Nur Hebezeug verwen-den,
das von oben ansetzt.
2- Das Gerät auf einer Mindesthö-
he vom Boden halten.
3- Nicht unter hängenden Lasten
stehen oder gehen.
- Soulever et manutentionner la
machine en s’accrochant aux
traverses supérieures placées
latéralement au bâti fixe. (Voir
Fig.1 - Fig.2)
- Utiliser des systèmes de levage
appropriés aux masses, di-
mensions et aux déplacements
prévus.
- Effectuer l’accrochage aux
prises de levage au moyen de
sangles élastiques et utiliser
des crochets à fermeture de
sécurité.
- Il est interdit d’utiliser des mors,
anneaux, crochets ouverts ou
tout autre système ne garan-
tissant pas la même sécurité
des manilles ou des crochets à
fermeture de sécurité.
- En cas de contact entre les
sangles et la machine, interpo-
ser des éléments de protection
pour ne pas endommager cette
dernière.
ATTENTION !
1- Utiliser des appareils de levage
qui agissent par le haut.
2- Tenir la machine à une distance
minimum du sol.
3- Ne pas stationner ou passer
sous les charges suspendues.
- Urządzenie podnoś i przenoś,
zaczepiając je o górne po
-
przeczki po bokach ramy stałej
(patrz rys. 1 – rys. 2).
- Używaj sprzętu podnoszące
-
go odpowiedniego do masy,
rozmiaru i odległości, jaka ma
zostać przebyta.
- Urządzenie podczep do uchwy
-
tów za pomocą elastycznych
taśm i użyj haków z bezpiecz
-
nymi zaczepami.
- Zabrania się używania zaci
-
sków, pierścieni, otwartych
haków lub innych systemów
podnoszących, które nie gwa
-
rantują takiego samego stopnia
bezpieczeństwa, jak klamry oraz
haki z elementami zabezpiecza-
jącymi.
- Jeśli elastyczne taśmy ocierają
się o części, umieść pomiędzy
nimi elementy ochronne, aby
uniknąć uszkodzenia sprzętu.
OSTROŻNIE!
1- Używaj sprzętu do podnosze
-
nia obsługiwanego od góry.
2- Urządzenie należy trzymać jak
najbliżej ziemi.
3- Nie wolno chodzić ani stawać
pod wiszącymi ciężarami.
Rys. - Ab. 1
Rys. - Ab. 2
13
Содержание EXTRAC RBB
Страница 43: ......