05.18
2
RBB
-
-
-
-
EXT.RBB.--.M.A9.0518.4L-PL
Producent
zapewnia 12-miesięcz
-
ną gwarancję na swoje produkty.
Okres ten rozpoczyna się od daty
listu przewozowego.
Gwarancja nie obejmuje uszko
-
dzeń i/lub usterek spowodowa
-
nych nieprawidłową instalacją
lub użytkowaniem, nieprawidłową
konserwacją lub niezatwierdzo
-
nymi przez Producenta modyfi
-
kacjami.
Gwarancja nie obejmuje części,
które ulegają zużyciu w wyniku
normalnego użytkowania, a także
komponentów elektrycznych.
Innymi słowy, gwarancja wygasa,
jeśli napełniarka FIBC:
- była zmieniana lub modyfikowa
-
na,
- nie była użytkowana poprawnie,
- była użytkowana bez przestrze
-
gania limitów wskazanych w
niniejszej instrukcji i/lub została
poddana nadmiernemu obciąże
-
niu mechanicznemu,
- nie przechodziła niezbędnej
konserwacji lub czynności te
zostały przeprowadzone czę
-
ściowo i/lub nieprawidłowo,
- została uszkodzona z powodu
nieostrożności podczas trans
-
portu, instalacji i użytkowania,
- została wyposażona w części
zamienne, które nie są oryginal
-
ne.
Po otrzymaniu produktu użyt
-
kownik musi sprawdzić, czy nie
występują wady wynikające z
transportu i/lub niepełnej dostawy.
Usterki, uszkodzenia lub niekom-
pletność dostawy powinny być
niezwłocznie zgłaszane Produ
-
centowi na piśmie i podpisywane
przez przewoźnika.
The Manufacturer provides a
12-month warranty on their pro
-
ducts. This period starts from the
date of the consignment note.
The warranty is not applicable for
breakage and/or defects caused
by incorrect installation or use,
or incorrect maintenance, or mo-
difications not authorized by the
Manufacturer.
The warranty does not extend
to parts that wear out following
normal use and electrical com-
ponents.
In other words, the warrantee
elapses if the FIBC filler:
- has been tampered with or mo-
dified,
- has not been used correctly,
- has been used without res-
pecting the limits indicated in
this manual and/or has been
subjected to excessive mecha
nical stress,
- has not been subjected to the
necessary maintenance or these
operations have been carried
out partly and/or incorrectly,
- has been damaged due to
carelessness during transport,
installation and use,
- has been fitted with spare parts
that are not original.
On receiving the product, the
user must check these for defects
deriving from transport and/or
incomplete supply.
Defects, damage or incom ple-
teness of the supply must be
immediately communicated to
the Manufacturer in writing and
countersigned by the haulage
transporter.
Der Hersteller gewährt auf ihre
Erzeugnisse eine Garantie von
12 Monaten. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Datum des Lie-
ferscheins.
Die Garantie ist nicht anwendbar,
wenn es sich um Schäden und/
oder Defekte handelt, die auf
falschem Einbau oder Gebrauch,
nicht korrekter Wartung oder Än-
derungen beruhen, die ohne die
Genehmigung des Her-stellers
ausgeführt wurden.
Die Garantie deckt keine Teile
ab, die infolge des normalen Ge-
brauchs verschleißen, und auch
keine elektrischen Teile.
Genauer gesagt verfällt die Ga-
rantie auf die Big-Bag Befüllsta-
tion in folgenden Fällen:
- Das Filter wurde manipuliert
oder abgeändert;
- wurde nicht angewandt;
- bei seinem Gebrauch wurden
die in diesem Handbuch ge-
nannten Einsatzbeschränkun-
gen nicht beachtet und/oder es
wurde zu starken mechanischen
Bela-stun gen ausgesetzt;
- er wurde nicht der erforder-
lichen Wartung unterzogen oder
diese wurde nur teilweise und/
oder nicht korrekt ausgeführt;
- es wurde beschädigt, weil
Transport, Einbau oder Ge-
brauch ohne die erforderliche
Sorgfalt vorgenommen wurden;
- es wurden keine Original-Er-
satzteile verwendet.
Beim Empfang der Ware hat der
Empfänger sicherzustellen, dass
die Ware keine durch den Trans-
port verursachten Schäden oder
Defekte aufweist, und/oder dass
der Lieferumfang vollstän-dig ist.
Etwaige Defekte, Schäden oder
Fehlmengen sind mittels schrift-
licher und vom Frachtführer ge-
gengezeichneter Mitteilung sofort
dem Hersteller zu melden.
Le constructeur reconnaît une
période de 12 mois de garantie
sur les produits de sa fabrication.
La période prend effet à compter
de la date indiquée sur le bon de
livraison.
La garantie ne s’applique pas à
la suite de ruptures et/ou de dé-
fauts provoqués par un montage
et une utilisation impropre, des
entretiens qui ne sont réalisés
correctement ou des modifica
-
tions apportées sans autorisation
du constru cteur.
La garantie s’étend aux pièces
qui s’usent à la suite d’une uti-
lisation normale et aux parties
électriques.
Plus précisément, la garantie
est sans effet si le chargeur de
BIG-BAG :
- a été manipulé ou modifié,
- a été utilisé de manière incor
recte,
- a été utilisé sans respecter les
limites indiquées dans la présen
te notice et/ou qu’il a été soumis
à des contraintes mécaniques
excessives
- il n’a pas été soumis aux entre-
tiens nécessaires ou que ces
opérations ont été effectuées
partiellement, de manière incom
plète ou incorrecte
- a subit des dommages par né-
gligence pendant le transport, la
mise en place et l’utilisation,
- a été réparé avec des pièces qui
ne sont pas d’origine.
Dès réception de la marchan
dise, le destinataire doit vérifier
que celle-ci n’a pas de défauts
ou subit de dégâts dus au tran
sport et que la fourniture n’est pas
incomplète.
Tout défaut, dommage ou four
niture incomplète doit immédia
tement être signalée au constru
cteur par communication écrite et
contresignée par le tran sporteur.
WARRANTY CONDITIONS
GARANTIEBEDINGUNGEN
CONDITIONS DE GARANTIE
WARUNKI GWARANCJI
08
Содержание EXTRAC RBB
Страница 43: ......