background image

30   VELUX

VELUX   31

English:

 installation:

 Smoke detector KFA 100 should always be fit-

ted on the ceiling in accordance with current national legislation. After 
fitting the base, the smoke detector can be snapped into place. Position 
dust cover over the smoke detector until it is ready for operation.  

connection:

 The smoke detector is connected to the control system by 

means of a 2-core cable with a minimum cross-section of 0.5 mm

2

. This 

cable can be extended up to 100 m.  
The terminal module in the control system must be moved to the last 
or only smoke detector. Note the colour of the cables in the terminal 
module when connecting. The terminal module in other smoke detectors 
must be removed. Up to ten smoke detectors can be connected to each 
control system. Smoke detectors KFA 100 must be installed in continu-
ous single line connections to ensure that the complete line from the 
control system to the last detector is monitored. Star connection does 
not allow for monitoring.

DEUtsch:

 

Montage: 

Rauchmelder KFA 100 sollte immer nach den 

geltenden Vorschriften an der Decke montiert werden. Nach der Mon-
tage des Sockels kann der Rauchmelder eingerastet werden. Um den 
Rauchmelder vor Staub zu schützen eine Staubschutzkappe aufstecken, 
bis der Rauchmelder in Betrieb genommen wird. 

Anschluss: 

Der Rauchmelder ist mittels einer 2-adrigen Leitung mit ei-

nem Mindestquerschnitt von 0,5 mm

2

 an die Steuerzentrale anzuschlie-

ßen. Diese Leitung kann bis auf 100 m verlängert werden.
Das Endmodul in der Steuerzentrale muss entfernt werden und im 
letzten oder einzigen Rauchmelder installiert werden. Bitte beachten 
Sie beim Anschluss die Adernfarben des Endmoduls. Das Endmodul in 
sonstigen Rauchmeldern muss entfernt werden. An jede Steuerzentrale 
können bis zu zehn Rauchmelder in einer Reihe angeschlossen werden. 
Rauchmelder KFA 100 müssen immer hintereinandergeschaltet werden, 
wodurch sichergestellt wird, dass die ganze Reihe von der Steuerzentrale 
bis zum letzten Rauchmelder überwacht wird. Eine Sternschaltung ist 
daher nicht zulässig.

KFA 100

4 5

4 5

L1

IN

L2 L1

OUT

L1

IN

L2 L1

OUT

FRAnçAis :

 

installation : 

Le détecteur de fumées KFA 100 doit tou-

jours être positionné horizontalement, en conformité à la réglementation 
locale en vigueur. Après avoir fixé l'embase, solidariser par un mouve-
ment de rotation sec le détecteur sur cette dernière. Afin de protéger le 
détecteur de fumées contre les poussières, placer un couvercle antipous-
sières sur celui-ci, jusqu'à sa mise en service.

connexion : 

Le détecteur de fumées se connecte au système de com-

mande au moyen d'un câble à 2 brins d'une section unitaire minimale de 
0,5 mm². Ce câble peut avoir une longueur maximale de 100 m. 
Le module terminal du système de commande doit être positionné sur 
l'unique ou le dernier détecteur de fumées, à savoir le plus éloigné du 
système de commande. Noter la couleur des fils dans le module terminal 
en connectant. Le module terminal des autres détecteurs de fumées 
doit être retiré. Il peut être connecté jusqu'à dix détecteurs de fumées 
à chaque système de commande. Les détecteurs de fumées KFA 100 
doivent être raccordés en ligne continue depuis le système de commande 
jusqu'au dernier coup de poing brise-glace. Le raccordement en étoile 
n'est pas admis pour permettre d'assurer le contrôle de toute la ligne.

DAnsK:

 

Montering: 

Røgmelder KFA 100 skal altid monteres i loftet i 

henhold til gældende national lovgivning. Soklen monteres, og røgmel-
deren klikkes på. For at beskytte røgmelderen mod støv påsættes en 
beskyttelseskappe, indtil røgmelderen sættes i drift.

tilslutning: 

Røgmelderen tilsluttes styresystemet vha. en 2-leder led-

ning med et mindstetværsnit på 0,5 mm

2

. Denne ledning kan forlænges 

op til 100 m. 
Endemodulet i styresystemet fjernes og placeres i den sidste eller eneste 
røgmelder. Vær opmærksom på ledningsfarverne i endemodulet ved 
tilslutning. Endemodulet i øvrige røgmeldere fjernes. Op til ti røgmeldere 
kan kobles til samme styresystem. Røgmeldere KFA 100 skal altid lin-
jekobles for at sikre overvågning af hele linjen fra styresystem til sidste 
røgmelder. Stjernekobling giver ikke mulighed for overvågning.

nEDERlAnDs:

 

installatie: 

Rookmelder KFA 100 moet in overeenstem-

ming met de geldende nationale richtlijnen altijd op het plafond worden 
geplaatst. Na het bevestigen van de bevestigingsplaat kan de rookmel-
der op zijn plaats vastgeklikt worden. Plaats hierna ter bescherming een 
stofkap over de rookmelder en verwijder deze slechts bij de ingebruik-
name.

Aansluiting: 

De rookmelder wordt aangesloten op het bedieningssys-

teem door middel van een 2-aderige kabel met een minimum doorsnede 
van 0,5 mm

2

. De lengte van deze kabel kan maximaal 100 m bedragen. 

De eindmodule in het bedieningssysteem moet verplaatst worden naar 
de laatste of enige rookmelder. Noteer de kleur van de bedrading in de 
eindmodule als u deze aansluit. De eindmodule in andere rookmelders 
moet verwijderd worden. Er kunnen maximaal tien rookmelders op elk 
bedieningssysteem aangesloten worden. Om ervoor te zorgen dat de 
gehele lijn vanaf het bedieningssysteem gecontroleerd kan worden, 
dient men de rookmelders KFA 100 onderling parallel te verbinden. Een 
steraansluiting biedt geen mogelijkheid tot controle.

Содержание KFX 110

Страница 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Страница 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Страница 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Страница 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Страница 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Страница 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Страница 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Страница 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Страница 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Страница 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Страница 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Страница 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Страница 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Страница 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Страница 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Страница 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Страница 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Страница 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Страница 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Страница 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Страница 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Страница 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Страница 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Страница 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Страница 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Страница 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Страница 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Страница 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Страница 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Страница 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Страница 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Страница 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Страница 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Страница 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Страница 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Страница 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Страница 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Страница 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Страница 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Страница 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Страница 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Отзывы: