background image

50   VELUX

VELUX   51

CSP

English:

 

 

When resetting alarms: Before activation of the reset button, 

make sure that no body parts can get caught in the window.
Activation via break-glass point:

 Break the glass cover and press 

the red button for at least 1 second. The window opens. (The comfort 
ventilation function is automatically disengaged).

signals:

 The red light-emitting diodes of the control system and the 

connected break-glass points are illuminated. In addition, the acoustic 
alarm from control system and connected break-glass points sounds 
continuously.

Resetting after activation via break-glass point:

 Open the door of 

control system or break-glass point in question. Press the reset button in 
the control system or the break-glass point. The window closes and con-
trol system and connected break-glass points are reset. After activation 
of the reset button, the comfort ventilation and the smoke ventilation 
are operational again.

signals:

 When the reset button has been activated, the red light-emit-

ting diodes of the control system and the connected break-glass points 
are turned off and the alarm signal stops.

Release via smoke detector:

 In cases of smoke detection, the window 

opens automatically. The comfort ventilation function is automatically 
disengaged. If the smoke ventilation system is activated via smoke 
detector, the smoke detector has to be cleared of smoke particles or 
replaced before the reset button is activated.

signals:

 The red light-emitting diode in the control system, in the smoke 

detector and in the connected break-glass points are illuminated. In addi-
tion, the acoustic alarm from control system and connected break-glass 
points sounds continuously.

Release by high temperatures:

 If the temperature in the control sys-

tem rises above 70˚C, the window opens automatically.

signals:

 The red light-emitting diode in control system and connected 

break-glass points is illuminated. The yellow light-emitting diode for 
error indication in control system and connected break-glass points 
flashes on and off.

Resetting after release by high temperatures:

 Close the window 

again by one press of the reset button in the control system. When 
resetting alarms, be sure not to touch conductive parts.

signals:

 After activation of the reset button, the yellow light-emitting 

diode for error indication keeps flashing on and off in the connected 
break-glass points. The green light-emitting diode remains illuminated as 
the built-in thermal cut-out is irreversibly destroyed. Therefore the entire 
printed circuit board must be replaced.

DEUtsch:

 

Bei Zurücksetzen des Alarms: Vor Aktivierung des Rückstell-

knopfs sicherstellen, dass niemand im Fenster festgeklemmt 

werden kann.

 

Aktivierung durch RWA-hauptbedienstelle: 

Scheibe einschlagen. Den 

roten Knopf mindestens 1 Sekunde drücken. Das Fenster wird geöffnet. 
(Die Lüftungsfunktion wird automatisch gesperrt). 

signale: 

Die roten Leuchtdioden in der Steuerzentrale und in den 

angeschlossenen RWA-Hauptbedienstellen leuchten. Außerdem ertönt 
ein ständiger Alarm von der Steuerzentrale und den angeschlossenen 
RWA-Hauptbedienstellen.

Zurücksetzung nach Aktivierung durch RWA-hauptbedienstelle: 

Die Steuerzentrale oder die jeweilige RWA-Hauptbedienstelle öffnen. 
Den Rückstellknopf in der Steuerzentrale oder RWA-Hauptbedienstellen 
drücken. Das Fenster wird geschlossen, und die Steuerzentrale und 
die angeschlossenen RWA-Hauptbedienstellen werden zurückgesetzt. 
Nach Aktivierung des Rückstellknopfes funktionieren die Lüftungs- und 
Rauchabzugsfunktionen wieder.

signale:

 Die rote Leuchtdiode in der Steuerzentrale und in den ange-

schlossenen RWA-Hauptbedienstellen erlischt beim Zurücksetzen, und 
das Ertönen des Alarms hört auf.

Auslösung durch Rauchmelder:

 Das Fenster öffnet sich automatisch 

bei Rauchbildung. Die Lüftungsfunktion wird automatisch gesperrt. Falls 
die Rauchabzugsfunktion durch den Rauchmelder ausgelöst wird, muss 
der Rauchmelder vor Aktivierung des Rückstellknopfs gereinigt oder 
getauscht werden.

signale:

 Die rote Leuchtdiode in der Steuerzentrale, im Rauchmelder und 

in den angeschlossenen RWA-Hauptbedienstellen leuchten. Außerdem 
ertönt ein ständiger Alarm von der Steuerzentrale und den angeschlos-
senen RWA-Hauptbedienstellen.

Auslösung bei hohen temperaturen:

 Falls die Temperatur in der 

Steuerzentrale über 70 °C ansteigt, öffnet sich das Fenster automatisch.

signale:

 Die roten Leuchtdioden in der Steuerzentrale und in den ange-

schlossenen RWA-Hauptbedienstellen leuchten. Die gelbe Leuchtdiode 
für Fehlermeldung in der Steuerzentrale und in den angeschlossenen 
RWA-Hauptbedienstellen blinkt.

Zurücksetzung nach Auslösung bei hohen temperaturen:

 Das Fens-

ter durch einmalige Betätigung des Rückstellknopfs in der Steuerzen-
trale schließen. Beim Zurücksetzen der Alarme stromführende Teile nicht 
berühren!

signale:

 Nach Aktivierung des Rückstellknopfs blinkt die gelbe Leucht-

diode für Fehlermeldung weiterhin in den angeschlossenen RWA-Haupt-
bedienstellen. Die grüne Leuchtdiode leuchtet ständig, da der eingebaute 
thermische Unterbrecher irreparabel zerstört ist. Somit ist die ganze 
Platine auszuwechseln.

FRAnçAis :

 

 

lors du rearmement des alarmes, s'assurer qu'aucun corps ne 

risque d'être coincé par la fenêtre lors de la réactivation. 
Déclenchement par le coup de poing brise-glace :

 briser la vitre du 

coup de poing brise-glace et presser la touche rouge pendant au moins  
1 seconde. La fenêtre s'ouvre (la fonction ventilation est automatique-
ment bloquée).

Содержание KFX 110

Страница 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Страница 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Страница 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Страница 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Страница 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Страница 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Страница 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Страница 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Страница 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Страница 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Страница 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Страница 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Страница 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Страница 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Страница 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Страница 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Страница 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Страница 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Страница 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Страница 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Страница 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Страница 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Страница 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Страница 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Страница 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Страница 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Страница 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Страница 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Страница 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Страница 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Страница 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Страница 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Страница 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Страница 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Страница 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Страница 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Страница 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Страница 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Страница 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Страница 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Страница 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Отзывы: