background image

28   VELUX

VELUX   29

gesloten worden. Om ervoor te zorgen dat de gehele lijn gecontroleerd 
kan worden, dient men de breekglas punten KFK 100/101/102/103/104 
onderling parallel te verbinden. Een steraansluiting biedt geen mogelijk-
heid tot controle.

itAliAno: 

installazione:

 Il pulsante di emergenza a vetro 

KFK 100/101/102/103/104 può essere fissato al muro e deve essere 
connesso in conformità alla legislazione vigente. La superficie di installa-
zione deve essere liscia e piana.  

connessione:

 Il pulsante di emergenza a vetro è connesso al sistema di 

controllo tramite un cavo a 6 fili. La lunghezza massima di questo cavo è di 
200 m e la sezione minima utilizzabile di 0,75 mm

2

. Il cavo viene condotto 

attraverso una fessura sul retro del pulsante di emergenzia.
Il modulo terminale J1 deve essere spostato sull'ultimo o sull'unico 
pulsante di emergenza a vetro, cioè nel punto più lontano dal sistema di 
controllo. Il modulo terminale J1 negli altri pulsanti di emergenza a vetro 
deve essere rimosso. Il primo pulsante di emergenza a vetro deve essere 
connesso in parallelo ai morsetti del sistema di controllo. Ad ogni sistema 
di controllo possono essere connessi fino a tre pulsanti di emergenza a ve-
tro. La connessione si effettua in serie affinchè il sistema di controllo possa 
monitorare lo stato dell'intera linea. La connessione a stella non garantisce 
il monitoraggio.

EspAñol:

 

instalación:

 El pulsador de emergencia

KFK 100/101/102/103/104 se monta en superficie y debe ser instalado 
de acuerdo con la legislación nacional vigente. La superficie donde se 
coloque debe ser lisa y plana. 

conexión:

 El pulsador se conecta al sistema de control por medio de un 

cable de 6 hilos con sección transversal mínima de 0,75 mm

2

. La longitud 

del cable puede ser de hasta 200 m. El cable se introduce por la abertura 
posterior del pulsador.
El módulo terminal J1 debe conectarse en el último o único pulsador de 
emergencia – es decir, en el pulsador más lejano al sistema de control. 
Debe desmontarse cualquier otro módulo terminal conectado a cualquier 
otro pulsador. El primer pulsador debe conectarse en paralelo a las ter-
minales en el sistema de control. Hasta tres pulsadores pueden conectar-
se a cada sistema de control. Los pulsadores de emergencia  
KFK 100/101/102/103/104 deben ser instalados en continuas conexio-
nes de única linea para esegurar que la completa linea del sistema de 
control a el pulsador de emergencia está monitorizado.

ČEsKy:

 

instalace:

 Požárně poplachový spínač KFK 100/101/102/103/104 

se instaluje na zeď a měl by být zapojen v souladu s platnými národními 
směrnicemi. Povrch pro instalaci musí být hladký a rovný. 

Zapojení: 

Požárně poplachový spínač je zapojen k řídicímu systému za 

použití 6-ti žilového kabelu s minimálním průřezem 0,75 mm

2

. Tento 

kabel může dosahovat délky max 200 m a je veden přes otvor na zadní 
straně spínače.
Koncový modul J1 musí být instalován do posledního nebo jediného 
požárně poplachového spínače – tzn. do požárně poplachového spínače 
umístěného nejdále od řídícího systému. Koncový modul J1 u dalších 
požárně poplachových spínačů musí být odstraněn. První požárně popla-
chový spínač musí být zapojen paralelně do svorky v řídícím systému. Ke 
každému řídícímu systému mohou být zapojeny až tři požárně popla-

chové spínače. Požárně poplachové spínače KFK 100/101/102/103/104 
musí být instalovány sériově, aby bylo zajištěno, že kompletní vedení, 
vedoucí od řídícího systému k poslednímu požárně poplachovému 
spínači, je monitorováno. Hvězdicové připojení těchto spínačů kontrolu 
funkčnosti neumožňuje.

polsKi:

 

instalacja:

 Przycisk stłuczeniowy KFK 100/101/102/103/104 

jest montowany nawierzchniowo i powinien być podłączony zgodnie z 
obowiązującymi przepisami krajowymi. Miejsce instalacji musi być gładkie 
i wypoziomowane. 

podłączenie:

 Przycisk stłuczeniowy łączy się z centralą sterującą za 

pomocą sześciożyłowego przewodu z minimalnym przekrojem poprzecz-
nym 0,75 mm

2

. Przewód ten może być przedłużony max do 200 m i 

przeprowadzony przez szczelinę z tyłu przycisku stłuczeniowego. 
Końcówka modułu J1 musi być przeniesiona do ostatniego bądź jedyne-
go przycisku stłuczeniowego – na przykład do przycisku stłuczeniowego 
położonego najdalej od centrali sterującej. Końcówki modułu J1 w 
innych przyciskach stłuczeniowych muszą zostać być usunięte. Pierwszy 
przycisk stłuczeniowy musi być podłączony równolegle do terminali 
w centrali sterującej. Do każdej centrali sterującej podłączonych może 
być do trzech przycisków stłuczeniowych. Przyciski stłuczeniowe 
KFK 100/101/102/103/104 muszą być instalowane szeregowo, aby 
zapewnić ciągłą linię monitorowania od centrali sterującej do ostatniego 
przycisku stłuczeniowego. Połączenie w topologii gwiazdy nie umożliwia 
monitorowania.

Содержание KFX 110

Страница 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Страница 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Страница 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Страница 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Страница 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Страница 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Страница 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Страница 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Страница 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Страница 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Страница 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Страница 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Страница 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Страница 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Страница 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Страница 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Страница 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Страница 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Страница 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Страница 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Страница 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Страница 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Страница 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Страница 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Страница 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Страница 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Страница 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Страница 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Страница 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Страница 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Страница 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Страница 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Страница 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Страница 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Страница 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Страница 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Страница 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Страница 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Страница 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Страница 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Страница 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Отзывы: