background image

36   VELUX

VELUX   37

 

 Prendre toutes dispositions pour satisfaire la réglementation locale 

en vigueur (contacter un électricien qualifié si nécessaire).

D

 

câble :

 passer le câble comme indiqué et le fixer avec le presse 

étoupe.

DAnsK:

 

 

tilslutning og opladning af nødstrømsbatterier: 

Ladespændingen skal være mellem 27,6 V og 28 V. Ved kortslutning 
af batteriledningerne afbrydes ladespændingen midlertidigt. Efter en 
kortslutning skal sikringen udskiftes.
Netspændingen skal afbrydes, før batterierne fjernes. 

nB! nødstrømsbatterierne skal udskiftes hvert fjerde år.

Notér dato for udskiftning. 

 

Motortilslutning: 

I tilfælde af forkert driftsretning på motorer, byt-

tes om på de brune og hvide ledninger i stikket. 

Bemærk: 

Den grønne ledning må ikke flyttes. 

 

nettilslutning: 

Fjern isoleringen på maks. 3 cm af nettilslutnings-

ledningen. Sørg for, at dette stykke ikke kan komme i berøring med 
metaldele i styresystemet.

 

Tag alle nødvendige forholdsregler for at overholde gældende lokale 

regler (kontakt evt. en elinstallatør).

D

 

ledning:

 Ledningen føres som vist og fastgøres med en kabelforskru-

ning.

nEDERlAnDs:

 

 

Aansluiten en laden van de noodaccu's/noodstroomvoorziening: 

 

De laadspanning dient tussen de 27,6 V en 28 V te zijn. In het geval van 
kortsluiting in de bedrading van de accu, wordt de laadspanning tijdelijk 
onderbroken. Vervang de accu na elke kortsluiting.
De stroomtoevoer moet afgesloten zijn voordat u de batterijen verwij-
derd.

nB! De noodaccu's dienen om de vier jaar vernieuwd te worden.

Noteer daarom de vervangingsdatum.

 

Motoraansluiting:

 Indien de motor in de verkeerde richting werkt, 

verwissel dan bruine en witte bedrading. 

let op:

 Verplaats de groene kabel niet.

 

netaansluiting:

 Maximaal 3 cm van het isolatiemateriaal van het 

snoer naar de netaansluiting verwijderen. Let er op dat dit stuk snoer 
niet in aanraking komt met andere metalen voorwerpen van het bedie-
ningssysteem.

 

Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om aan de geldende 

nationale normen te voldoen (indien nodig dient u een gekwalificeerde 
electricien in te schakelen).

 

D

 

Kabel:

 Geleid de kabel zoals getoond en zet hem vast met een kabel 

pakking.

itAliAno:

 

 

collegamenti e carica delle batterie tampone:

 La tensione di 

carica deve risultare fra i 27,6 V e i 28 V. In caso di corto circuito tra 
i cavi delle batterie, tale tensione viene temporaneamente interrotta. 
Cambiare il fusibile dopo eventuali corto circuiti. 
Sconnettere l'alimentazione di rete prima di togliere le batterie.

nB! le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni!

Segnare la data di sostituzione delle batterie.

 

connessione del motore:

 Nel caso in cui il motore operi in direzione 

opposta, invertire i cavi marrone e bianco nella connessione. 

nota: 

Non rimuovere il cavo verde. 

 

collegamento alla tensione di rete:

 Rimuovere l'isolante dal cavo di 

collegamento per un massimo di 3 cm. Assicurarsi che le parti scoperte 
del cavo non entrino in contatto con le parti metalliche del sistema di 
controllo. 

 

Procedere attenendosi alla normativa vigente (contattare un elettrici-

sta qualificato se necessario).

D

 

cavo:

 Inserire il cavo come illustrato e fissarlo con un fermacavo.  

EspAñol:

 

 

conexión y carga de baterías de seguridad:

 El voltaje de carga 

debe estar entre 27,6 V y 28 V. En caso de cortocircuito en los cables de 
la batería, este voltaje de carga se interrumpe temporalmente. Cambie el 
fusible después de cualquier corto circuito.
El suministro de la red eléctrica debe ser desconectado antes de quitar 
las baterías.

nota: ¡las baterías de seguridad deben cambiarse cada cuatro años!

Tenga en cuenta la fecha de caducidad.

 

conexión del motor:

 En caso de que el motor funcione en la direc-

ción equivocada, cambie de posición los cables marrón y blanco en el 
enchufe. 

nota: 

No cambie el cable verde.

 

conexión de alimentación:

 Retire el aislamiento de un máximo de 

3 cm del cable de alimentación. Asegúrese que esta sección del cable 
no tenga contacto con ninguna parte metálica del sistema de control de 
evacuación de humos.

 

Haga todo lo necesario para el estricto cumplimiento de la normativa 

local vigente (contacte con un electricista cualificado si fuera necesario).

D

 

cable: 

Coloque el cable como se muestra y sujételo con un prensaca-

bles.

ČEsKy:

 

 

Zapojení a dobíjení záložních baterií:

 Dobíjecí napětí by mělo být 

mezi 27,6 V a 28 V. V případě zkratu ve vedení baterie je dobíjecí napětí 
dočasně přerušeno. Vyměňte pojistku po každém zkratu. 
Před vyjmutím baterií odpojte od hlavního přívodu.

poznámka: Záložní baterie by měly být měněny každé čtyři roky

.

Datum výměny si poznamenejte.

 

Zapojení motoru:

 Pokud pracují motory ve špatném směru, přemís-

těte hnědé a bílé kabely v konektoru.  

poznámka: 

Nehýbejte se zeleným kabelem.

 

Zapojení hlavního přívodu:

 Odstraňte izolaci z hlavního přívodního 

kabelu (max. 3 cm). Ujistěte se, že tato část kabelu se nemůže dostat do 
kontaktu s kovovými částmi řídicího systému. 

  

Dodržte všechny potřebné kroky pro splnění platných obecních poža-

davků (případě potřeby, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře).

D

 

Kabel: 

Veďte kabel, jak je znázorněno a upevněte jej skrz kabelovou 

průchodku.

Содержание KFX 110

Страница 1: ...styresystem til VELUX brandventilationsvinduer Nederlands Instructies voor bedieningssysteem voor VELUX rookventilatie dakramen Italiano Istruzioni per sistema di controllo per finestre per evacua zi...

Страница 2: ...xion de l alimentation Tilslutning af str m forsyning Aansluiten van stroom voorziening Collegamenti alimenta zione e batteria tampone Conexi n del suministro de corriente Zapojen p vodu el energie Po...

Страница 3: ...de and light industry When installed the control system complies with protection degree IP 20 KFX 110 and KFX 120 can operate smoke ventilation windows with a total power consumption of 8 A and 16 A r...

Страница 4: ...Fran ais Information importante Lire attentivement la totalit de la notice avant l installation et la conserver l int rieur de la porte du coffret du syst me de commande pour une utilisation ult rieur...

Страница 5: ...voordat u verder gaat en houd deze bij de hand aan de binnenzijde van de deur van het bedieningssysteem Installatie Installeren moet worden gedaan door een gecertificeerd persoon rekening houdend met...

Страница 6: ...te al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale vedere nr di telefono oppure consultare il...

Страница 7: ...instrukcj przed rozpocz ciem u ytkowania oraz zachowa j na przysz o w rodku pokrywy centrali steruj cej Instalacja Instalacja musi by przeprowadzona przez osob uprawnion zgodnie z obecnie obowi zuj cy...

Страница 8: ...ctor KFA Deutsch Inhalt 1 Steuerzentrale 2 Schl ssel 3 Notstrombatterien 4 Schwarze Leitung 5 Aufkleber 6 Anleitung Zus tzliche Produkte separat bestellbar 7 RWA Hauptbedienstelle KFK 8 Rauchmelder KF...

Страница 9: ...e principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting 230 V...

Страница 10: ...usibile principale Fusible de alimentaci n Pojistka hlavn ho p vodu G wny bezpiecznik sieciowy Mains connection 230 V Netzanschluss 230 V Branchement secteur 230 V Nettilslutning 230 V Netaansluiting...

Страница 11: ...em and mains connection It must never be used for connection between control system and motor or other equipment as this may cause safety problems Maximum cable length Prescribed cross sectional size...

Страница 12: ...deben conectarse por personal cuali ficado y seg n las normas Los sistemas de extracci n de humos y sus cables deben instalarse de acuerdo con la legislaci n nacional vigente y la normativa de los org...

Страница 13: ...emet placeres og monteres p v ggen med skruer som vist Nederlands Installatie Monteer het bedieningssysteem met de schroeven op de muur zoals getoond Italiano Installazione Fissare il sistema di contr...

Страница 14: ...moyen d un c ble 6 brins d une section minimale unitaire de 0 75 mm2 Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 200 m Lors de l installation le c ble est pass au travers de la fente situ e l arri re...

Страница 15: ...ol Los pulsadores de emergencia KFK 100 101 102 103 104 deben ser instalados en continuas conexio nes de nica linea para esegurar que la completa linea del sistema de control a el pulsador de emergenc...

Страница 16: ...Le d tecteur de fum es se connecte au syst me de com mande au moyen d un c ble 2 brins d une section unitaire minimale de 0 5 mm Ce c ble peut avoir une longueur maximale de 100 m Le module terminal...

Страница 17: ...e realiza en l nea para que el sistema de control pueda monitorizar el estado de toda ella La conexi n en estrella no permite la monitorizaci n esky Instalace Kou ov senzor KFA 100 byl m l b t upevn n...

Страница 18: ...Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und wei en Leitungen in der Steckerleiste umkl...

Страница 19: ...di rete prima di togliere le batterie NB Le batterie tampone devono essere sostituite ogni quattro anni Segnare la data di sostituzione delle batterie Connessione del motore Nel caso in cui il motore...

Страница 20: ...ery lata Zanotuj dat wymiany Pod czenie silnika W przypadku gdy silniki pracuj w z ym kierun ku zamie miejscami br zowy i bia y przew d we wtyczce Uwaga Nie od czaj zielonego przewodu Pod czenie sieci...

Страница 21: ...he window completely d The window motor opens the window max 200 mm max opening in comfort ventilation function after one press on the left hand switch of ventilation switch KFK 200 One press on the r...

Страница 22: ...X 110 en van de SW1 schakelaar in KFX 120 Instelling of voor foutmeldingen De dakramen gaan automatisch open in het geval van een foutmel ding vanuit de motor rookmelder breekglas punt en als gevolg v...

Страница 23: ...d n Chyba se projev pouze d ky sv t lkuj c m diod m lut sv t lkuj c dioda d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp na blik a akustick alarm z d c ho syst mu a zapojen ch po rn poplachov ch sp...

Страница 24: ...o deben estar cambiados esto ocasionar a un mal funcionamiento del m dulo terminal esky Pro kontrolu funk nosti kabel p em st te koncov modul p edin stalovan ve svorkovnici v d c m syst mu a zapojte j...

Страница 25: ...Il modulo illustrato in questo caso collegato al rilevatore di fumi esterno Espa ol La entrada del detector de humos puede utilizarse tambi n para recibir una se al desde un sistema externo de detecci...

Страница 26: ...l knopfs sicherstellen dass niemand im Fenster festgeklemmt werden kann Aktivierung durch RWA Hauptbedienstelle Scheibe einschlagen Den roten Knopf mindestens 1 Sekunde dr cken Das Fenster wird ge ffn...

Страница 27: ...entilations og brandventilationsfunktionerne igen Signaler Den r de lysdiode i styresystemet og de tilsluttede brandtryk slukkes ved nulstilling og alarmlyden oph rer Udl sning via r gmelder Vinduet b...

Страница 28: ...ttare gli allarmi assicurarsi di non toccare parti conduttive Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripristino il diodo luminoso giallo che segnala l errore continua a lampeggiare nei pulsanti di em...

Страница 29: ...zed naci ni ciem przycisku resetowania upewnij si e adna cz cia a nie mo e by zacze piona przez okno w trakcie uruchamiania Aktywacja poprzez przycisk st uczeniowy Zbi szybk os aniaj c i nacisn czerwo...

Страница 30: ...het bedieningssysteem 1 De instructies aan de binnenzijde van de deur bewaren 2 Italiano Applicare l etichetta fornita EVACUATORE DI FUMI sulla parte anteriore del sistema di controllo come da illust...

Страница 31: ...nsluiting 230 V Tensione di rete 230 V Conexi n de alimentaci n 230 V Zapojen hlavn ho p vodu 230 V Pod czenie sieciowe 230 V KFX 110 8 A GGL GGU 40 KFX 110 1 6 A Mains fuse Netzanschlusssicherung Fus...

Страница 32: ...re bureau de vente VELUX Bestilles separat hos dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compa i...

Страница 33: ...2 V Operation current The total of all motor currents KFX 120 motor connection Distribute motors evenly between the two motor outlets Deutsch Elektrische Leitungen m ssen vorschriftsgem von Fach firme...

Страница 34: ...essione tra il sistema di controllo e il motore o altre apparecchiature in quanto questo potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone o cose Massima lunghezza del cavo Sezione consigliata la mas...

Страница 35: ...ght emitting diode is off In case of disconnection the yellow light emit ting diode flashes on and off after approximately 8 seconds Check motor connections and motor fuse Battery control of rechargin...

Страница 36: ...la lumi re jaune dans le coup de poing brise glace clignote et les diodes mettrices de lumi re jaune sur la carte lectronique dans le syst me de contr le sont teintes v rifier que les deux interrupte...

Страница 37: ...zijn moet u controleren of beide schakelaars en schakelaar SW1 uitgeschakeld zijn wijzen naar beneden KFX 120 Als het gele led lampje in het breekglas punt knippert en de gele led lampjes op het gepri...

Страница 38: ...ione di ricarica e il fusibile della batteria Risoluzione degli errori monitoraggio delle batterie tampone KFX 110 En el supuesto que el diodo emisor de luz amarilla en el pulsador de emergencia y los...

Страница 39: ...ie a pojistku baterie Instrukce pro p pad patn ho chodu kontrola z lo n ch bateri KFX 110 Je eli mruga ta dioda zainstalowana w przycisk st uczeniowy i nie wiec si te diody zainstalowane na p ycie z o...

Страница 40: ...78 VELUX VELUX 79...

Страница 41: ...LUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 0...

Отзывы: