72
73
SE
DK
NO
EN
DE
FI
ein
und klinken Sie die
Gurtzunge ins Schloß. Der
Gurtverlauf muß dann genau
der Abbildung entsprechen.
Gurtführungshaken
Ziehen Sie den
Diagonalteil
des 3-Punkt-Gurts um die
Rückseite der Sitzschale herum,
fädeln Sie ihn dort durch
die zentrale Gurtführung
und vergewissern Sie sich,
daß der Gurt durch die dem
Gurtursprung gegenüberlie-
gende Einbuchtung an der
Sitzrückseite verläuft.
zentrale Gurtführung
dem Gurtursprung entgegen-
gesetzte Einbuchtung
Schritt 3.
Drücken Sie dann den
Babyautositz noch einmal
fest in den Fahrzeugsitz. Bei
Fahrzeugen mit Statikgurt
sollten Sie den Gurt so fest
wie möglich ziehen.
Installieren Sie diesen
Kindersitz nicht in einer sehr
steilen aufrechten Stellung.
Der Kopf Ihres Kindes könnte
nach vornüber fallen und zu
Atemproblemen führen.
Lantiovyön ohjaimet
Vedä olkavyö turvaistuimen
takaosan ympäri tarkalleen
kuvan osoittamalla tavalla.
Ohjaa se menemään
istuimen takaosassa olevien
keskiohjaimien läpi ja
edelleen ohjausloven ala-
puolelta olkavyön lähtöpis-
tettä vastapäätä.
Keskiohjaimet
Ohjauslovi olkavyön lähtö-
pistettä vastapäätä
Vaihe 3.
Paina turvaistuinta auto-
nistuinta vasten ja kiristä
turvavyö syöttämällä löysällä
oleva turvavyö sisään.
Varmista, että turvastuin
ei ole liikaa etunojassa.
Lapsen pää voi notkahtaa
alaspäin ja haitata hen-
gitystä.
Varmista, että turvaistuin
ei ole liikaa takanojassa.
Törmäystilanteessa lapsen
niskaan ja hartioihin voi
kohdistua liian suuri rasitus.
Tarkista kaltevuus katsomalla
kohtisuoraan ilmaisimeen.
Turvaistuin on oikeassa
Bälteskrokar
Placera axelbältet runt
bilbarnstolens baksida
precis så som bilden visar.
Se till att bandet går genom
mittledaren på baksidan
av bilbarnstolen och under
inbuktningen mittemot axel-
bältets utgångspunkt.
Mittledare
Inbuktning mittemot axel-
bältets utgångspunkt
Steg 3.
Tryck ned bilbarnstolen i
bilsätet. Hjälp bältessträcka-
ren att mata in allt överblivet
bilbälte.
Använd inte bilbarnstolen
i mycket upprätt läge.
Barnets huvud kan falla
framåt och orsaka andnings-
problem.
Använd inte bilbarnstolen i
mycket tillbakalutat läge. En
kollision kan skapa för stor
kraft på barnets nacke och
axlar. Titta rakt på nivåindika-
torn för att kontrollera den.
Om nivåindikatorn endast
visar blått är nivån rätt för
bilbarnstolen.
Selekroge
Anbring skulderselen rundt
om ryggen på autostolen
nøjagtig som vist, og sørg
for, at den går gennem
midterstyrene på bagsiden
af stolen og under indhakket
overfor stedet, hvor skulder-
selen starter.
Midterstyr
Indhak over for stedet, hvor
skulderselen starter
Trin 3.
Tryk autostolen ned i
bilsædet. Kontrollér, at
sikkerhedsselen spænder
autostolen fast korrekt.
Brug ikke autostolen i
en meget opretstående
stilling.
Barnets hoved
kan evt. falde forover og
forårsage åndedrætspro-
blemer.
Brug ikke autostolen i en
meget tilbagelænet stilling.
En kollision kan bevirke
for stor kraftpåvirkning af
barnets hals og skuldre. Se
på niveauindikatoren i en ret
vinkel for at aflæse den. Hvis
niveauindikatoren kun viser
Beltekroker
Legg skulderbeltet rundt
ryggen på bilbarnesetet
nøyaktig som vist, og pass
på at det trekkes gjennom
de midtre føringene på
baksiden av setet og under
hakket på motsatt side av
der skulderbeltet starter.
Midtre føringer
Hakk overfor startpunktet til
skulderbeltet
Trinn 3.
Trykk bilbarnesetet ned i
bilsetet. Sørg for at stram-
memekanismen tar opp all
slark i bilbeltet.
Ikke plasser bilbarnese-
tet i en meget opprett
posisjon.
Barnets hode
kan bli hengende ned og
det kan få problemer med
å puste.
Ikke plasser bilbarnesetet slik
atryggen er svært tilbake-
lent. Ved et eventuelt sam-
menstøt kan det bli for sterkt
trykk mot barnets nakke
og skuldre. Se på nivåindi-
katoren forfra for å lese av
posisjonen. Hvis nivåin
the center guides
on the
back of the seat and
below
the notch opposite the
shoulder belt origin.
Centre guides
Notch opposite shoulder
belt origin
Step 3.
Push car seat down into
vehicle seat. Help the
retractor to take up all the
vehicle belt slack.
Do not use car seat in a very
upright position.
The child’s
head may drop forward and
cause breathing problems.
Do not use car seat in a
very reclined position.
A
crash could put too much
force on a child’s neck and
shoulders.
Look straight on at the level
indicator to check it. If the
level indicator shows only
blue, then the safety seat is
properly leveled.
32
32
32
32
32
32
B
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
33
33
33
33
33
A
A
A
A
A
TE_1202657_Tario_Booklet_nordic_2012.indd 72-73
20.09.12 13:51
Содержание Tarjo
Страница 2: ...7 10 B 7 7 10 B...
Страница 3: ...3 SE DK NO D C C D 13 11 1 3 2 12 3 D 4 D C D 2 D 1...
Страница 4: ......
Страница 5: ...25 26 27...
Страница 90: ...PD112722E 2015 www teutonia com...