36
37
SE
DK
NO
EN
DE
FI
NOTICE: When using the seat
ALONE :
This is a “
Universal
”
child restraint. It is approved to
Regulation No. 44, 04 series of
amendments, for general use
in vehicles and it will fit most,
but not all, car seats.
See page
78-81 for more information.
When using the seat with
base:
The child restraint is clas-
sified for
Semi-Universal
use
and is suitable for fixing into
the seat positions of the certain
cars, see FITTING GUIDE on
pages 78-81.
DO NOT USE THIS CAR SEAT
ON ANY VEHICLE SEAT
WHERE AN AIRBAG IS FITTED.
HUOM: Kun käytät
AINOASTAAN turvaistuinta:
Tämä on yleismallinen
(
Universal
) turvaistuin.
Turvaistuin on säännöksen
44,04 täydennysten mukainen
ja tarkoitettu yleiseen käyttöön
ajoneuvoissa. Se sopii useimpiin,
muttei kaikkiin autonistuimiin.
Katso tiedot sivuilta 78-81.
Kun käytät sekä ALUSTAA
että TURVAISTUINTA:
Tämä
turvaistuin on ’puoliyleismalli-
nen’ (Semi- Universal), ja se sopii
tiettyihin autonistuimiin. Katso
ASENNUSOHJEET sivuilta 78-81.
ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ
TURVAISTUINTA
TURVATYYNYLLÄ
VARUSTETULLA
AUTONISTUIMELLA.
OBS! Vid användning av
stolen FRISTÅENDE:
Detta är
en
”Universal”
-bilbarnstol. Den
är godkänd enligt bestämmelse
nummer 44, med 04-tilläggen,
för allmän användning i fordon
och den passar i de flesta, men
inte alla, bilsäten.
Ytterligare
information finns på sidorna
78-81.
Vid användning av stolen
MED BAS:
Bilbarnstolen är klas-
sificerad för ”Semi-Universal”-
användning och är lämplig att
montera i bilsäten i vissa bilar.
Se MONTERINGSANVISNING på
sidorna 78-81.
ANVÄND ALDRIG DENNA
BILBARNSTOL I ETT
FORDONSSÄTE DÄR
KROCKKUDDE FINNS
MONTERAD.
BEMÆRK: Når sædet
bruges ALENE:
Dette er en
“universel”
- autostol. Den
er godkendt i henhold til
Forordning nr. 44.04 med
ændringer til generel anven-
delse i køretøjer og vil passe til
de fleste, men ikke alle bilsæder.
Se side 78-81 for yderligere
oplysninger.
Når sædet bruges MED
UNDERSTELLET:
Autostolen
er klassificeret til “halvuniver-
sel” brug og er velegnet til
brug på sæderne i de biler,
der er nævnt på side 78-81 i
MONTERINGSGUIDEN.
ANVEND IKKE DENNE
AUTOSTOL PÅ ET
PASSAGERSÆDE UDSTYRET
MED EN AIRBAG.
MERKNAD: Når setet brukes
ALENE:
Dette er en
“universal”
barnesikring. Den er godkjent
i henhold til den nyeste
versjonen av Forskriftserie nr. 44,
til generell bruk i kjøretøy. Det
vil passe i de fleste bilseter, men
ikke alle.
Se side 78-81 for mer
informasjon.
Når setet brukes MED
UNDERSTELL:
Barnesikringen
er klassifisert til delvis universal
bruk og er egnet for montering
i i seter i bestemte biler, se
MONTERINGSVEILEDNINGEN på
side 78-81.
IKKE BRUK DETTE
BILBARNESETET PÅ BILSETER
SOM ER UTSTYRT MED
KOLLISJONSPUTE.
ANMERKUNGEN: Wenn
der Sitz verwendet wird:
Dies ist ein Babyautositz der
Kategorie „
Universal
”. Er wurde
gemäß der neuesten Version
der ECE R 44, der Serie 04,
für die Verwendung in allen
Kraftfahrzeugen zugelassen
und paßt in die meisten,
jedoch nicht alle, der am Markt
befindlichen
Automobile. Für
weitere Informationen, siehe
Seite 78-81.
Wenn der Sitz mit der Basis
verwendet wird:
Dieses
Rückhaltesystem für Kinder
ist zur
semi-universellen
Verwendung eingestuft
und ist zur Befestigung auf
den Sitzen der bestimm-
ten Autos geeignet: Seihe
Anpassungstabelle auf Seiten
78-81.
WARNUNG: VERWENDEN SIE
DIESEN KINDER-AUTOSITZ
NIEMALS AUF AHRZEUGSIT-
ZEN, VOR DENEN EIN AIRBAG
EINGEBAUT IST.
TE_1202657_Tario_Booklet_nordic_2012.indd 36-37
20.09.12 13:51
Содержание Tarjo
Страница 2: ...7 10 B 7 7 10 B...
Страница 3: ...3 SE DK NO D C C D 13 11 1 3 2 12 3 D 4 D C D 2 D 1...
Страница 4: ......
Страница 5: ...25 26 27...
Страница 90: ...PD112722E 2015 www teutonia com...