82
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Cleaning agents and disinfectants
Productos de limpieza y desinfección
Anhang
Appendix
Anexo
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente
und Optiken sind
nicht für eine komplette maschinelle
Aufbereitung geeignet:
Optiken mit Okular trieb n.
HAMOU
®
, Lupen mit Trieb, IMPERATOR
Bohr handstücke, Standard-, Hartmetall- und Diamant-
bohrer, Prismenscheinwerfer. Bei Motoren und deren
Handstücken sind die Angaben in der jeweiligen
Bedienungsanleitung zu beachten.
Die Wahl des Verfahrens zur Reinigung und Des-
infektion muss in Absprache mit dem Hersteller der
Maschine und dem der chemischen Reagenzien
erfolgen. Es dürfen nur spezielle Verfahren Verwen-
dung fi nden, die für diesen Zweck verifi ziert worden
sind. Bezüglich der mikrobiologischen Wirksamkeit
wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Die thermi-
sche Desinfektion ist zu bevorzugen. Folgende Mittel
zur maschinellen Reinigung und Desinfektion sind
freigegeben bzgl. der Materialkompatibilität:
Limpieza y desinfección mecánicas
Los siguientes instrumentos y telescopios fabricados
por KARL STORZ
no son apropiados para una com-
pleta preparación mecánica:
telescopios con enfoque
del ocular seg. HAMOU
®
; lupas con enfoque; tala-
dradoras IMPERATOR; fresas estándar, de metal duro
y de diamante; proyectores de luz prismática. Para
motores y sus mangos correspondientes observe las
instrucciónes.
La elección del procedimiento de limpieza y desinfec-
ción ha de coordinarse con el fabricante de la máquina
y el de los reactivos químicos utilizados. Sólo pueden
aplicarse procedimientos especiales que hayan sido
verifi cados con ese fi n. Con respecto a la efi cacia mi-
crobiológica, le rogamos dirigirse al fabricante. Utilice
preferentemente la de s infección térmica. Los siguien-
tes productos para limpieza y desinfección mecáni-
cas están autorizados en lo referente a compatibilidad
de materiales.
Typ
1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
4 = Neutralisator
5 = Klarspüler
Hinweis
: Die aktuelle Freigabeliste fi nden Sie
auch im Internet unter www.karlstorz.de bzw.
www.karlstorz.com.
Hinweis:
Bei anderen als den erwähnten Mit-
teln übernimmt KARL STORZ keine Garantie
im Falle von auftretenden Schäden.
Type
1 = Cleaner
2 = Disinfectant
3 = Suitable for ultrasound baths
4 = Neutralizer
5 = Rinse aid
Note:
You will also fi nd the current list of
approved products on our Web site
(www.karlstorz.de or www.karlstorz.com).
Note:
When agents other than those named
are used, KARL STORZ assumes no liability
for any damage which may occur.
Tipo
1 = producto limpiador
2 = producto desinfectante
3 = apropiado para baño de ultrasonidos
4 = neutralizador
5 = abrillantador
Nota:
La lista actualizada de productos auto-
rizados la encontrará en nuestra página web
(www.karlstorz.de o www.karlstorz.com).
Nota:
Si se utilizan otros productos diferentes
a los indicados, KARL STORZ declina toda
clase de responsabilidad por los deterioros
que pudieran producirse.
Ed: 11/2005
Machine cleaning and disinfection
The following instruments and telescopes produ-
ced by KARL STORZ
must not be prepared in a
cleaning and disinfecting machine:
HAMOU
®
tele-
scopes with ocular focusing, magnifi ers with focus-
ing, IMPERATOR drill handles, standard, tungsten
carbide and diamond-tipped drills, prismatic light
defl ectors. For motors and their handles the appro-
priate manual provides detailed information.
Selection of a method for cleaning and disinfection
must be discussed with the machine manufacturer
and the manufacturer of the chemical reagents. Only
special methods must be used which have been
verifi ed for this purpose. Regarding the microbio-
logical effectiveness please ask the manufacturer.
Thermal disinfection is preferable. The following
agents for machine cleaning and disinfection have
been approved regarding material compatibility:
Hersteller/
Manufacturer/
Изготовитель
Handelsname/
Commercial name/
Торговое наименование
Typ/
Type/
Тип
BHT Scope Cleaner
1
BHT Hygiene Technik GmbH
BHT Scope Desinfectant
2
Dismoclean 24 Vario
1
Dismoclean 28 alka one
1
Korsolex-Endo-Cleaner
1
Bode Chemie GmbH
Korsolex-Endo-Disinfectant
2
Deconex 23 Neutrazym
1
Deconex 28 Alka One
1
Borer Chemie AG
Deconex Endomatic
2
Helimatic Cleaner alkaline
1, A
Helimatic Cleaner enzymatic
1
B. Braun Medical AG
Helimatic
Cleaner Rinse neutral
4
Deppe, Laboratorium
Dr. rer. nat.
Endomat Plus
1, 2
DiverseyLever
Sumotox E
1
Sekumatic FD
2
Sekumatic FNZ
4
Sekumatic FR
1
Sekumatic FRE
1
Sekumatic NeutraClean
4, A
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekumatic MultiClean
1, A
IMS
Adapspor Ready to Use
2
Medisafe UK, Ltd.
3E-Zyme/HS-Zyme
1
Mucapur AF
1
Mucapur ED
2
Merz Hygiene GmbH
Mucapur ER
1
Ruhof Corporation
Endozime AW
1
Thermoton Desinfektant
2
Thermoton Endo
2
Schuhmacher, Dr. GmbH
Thermoton NR
1
Thermosept alka clean
1
Thermosept DK
2
Thermosept ED
2
Thermosept ER
1
Schülke & Mayr GmbH
Thermosept RKN-zym
1
Steris
Instru-Klenz
1, 3
neodisher DuoClean
1, A
neodisher FA
1
neodisher FA forte
1, 3
neodisher Oxivario
1
neodisher mediclean
1
neodisher mediclean forte
1, 3
neodisher mediklar
5
neodisher medizym
1
neodisher SeptoClean
1, 2, A
neodisher Septo DA
2
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher Septo DN
2
Содержание UROLOGY 1/2008
Страница 1: ...I Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...
Страница 2: ......
Страница 62: ...58 Urethrotome für Erwachsene Urethrotome for adults Uretrótomos para adultos ...
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 91: ......