![Storz UROLOGY 1/2008 Скачать руководство пользователя страница 85](http://html1.mh-extra.com/html/storz/urology-1-2008/urology-1-2008_instructions-manual_1383015085.webp)
81
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Cleaning agents and disinfectants
Productos de limpieza y desinfección
Anhang
Appendix
Anexo
Ed: 07/2008
Chemikalien für die Aufbereitung von Op tiken
und endoskopischem Instrumentarium
Man. Reinigung und Desinfektion/Ultraschall
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente
und Optiken sind
nicht für ein komplettes Einlegen
in Flüssigkeiten geeignet:
Optiken mit Okular trieb,
Lupen mit Trieb, IMPERATOR Bohrhandstücke, Pris-
menscheinwerfer. Bei Motoren und deren Handstücken
sind die Angaben in der jeweiligen Bedienungsanlei-
tung zu beachten.
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente
sind
nicht für eine Ultra schallreinigung geeignet:
Starre
Optiken, Flexible Optiken, sonstige Instrumente mit
optischen Glasbauteilen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Herstellung und An-
wendung der Lösungen die Herstellerangaben über
Mischungsverhältnis und Einlegedauer genauestens
zu beachten sind. Bezüglich der mikrobiologischen
Wirksamkeit wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Folgende Mittel sind von KARL STORZ freigegeben
bzgl. der Materialkompatibilität:
* Vorsicht:
Die Verwendung von NATRON -
LAUGE kann an Aluminiumteilen (auch
beschichteten), Kunst stoffen sowie an
Löt verbindungen zu Oberfl ächenver än-
derungen führen und die Lebensdauer des
Instrumentariums beeinträchtigen.
Bei
fl exiblen Endoskopen
darf nur der
Untersu chungsschaft, jedoch
nicht
das
Gehäuse/Griffteil eingelegt werden.
* Caution:
The use of CAUSTIC SODA can
cause changes to the surface of aluminium
parts (including coated parts), plastics and
soldered connections, and may reduce the
service life of the instrument set.
For
fl exible endoscopes,
only immerse the
examination sheath,
not
the housing/handle
part.
* Advertencia:
La utilización de SOSA CAUS-
TICA puede producir modifi caciones superfi -
ciales en piezas de aluminio (también con re-
vestimiento), plásticos, así como en conexio-
nes soldadas y menoscabar la durabilidad del
instrumental.
En el caso de los
endoscopios fl exibles,
únicamente debe introducirse la vaina
diagnóstica;
nunca
el recubrimiento
ni
el mango.
Typ
1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
Hinweis
: Die aktuelle Freigabeliste fi nden Sie
auch im Internet unter www.karlstorz.de bzw.
www.karlstorz.com.
Hinweis:
Bei anderen als den erwähnten Mit-
teln übernimmt KARL STORZ keine Garantie
im Falle von auftretenden Schäden.
Type
1 = Cleaner
2 = Disinfectant
3 = Suitable for ultrasound baths
Note:
You will also fi nd the current list of
approved products on our Web site
(www.karlstorz.de or www.karlstorz.com).
Note:
When agents other than those named
are used, KARL STORZ assumes no liability
for any damage which may occur.
Tipo
1 = producto limpiador
2 = producto desinfectante
3 = apropiado para baño de ultrasonidos
Nota:
La lista actualizada de productos auto-
rizados la encontrará en nuestra página web
(www.karlstorz.de o www.karlstorz.com).
Nota:
Si se utilizan otros productos diferentes
a los indicados, KARL STORZ declina toda
clase de responsabilidad por los deterioros
que pudieran producirse.
Chemicals for the preparation of telescopes
and endoscopic instrument sets
Manual cleaning and disinfection/ultrasound
The following instruments and telescopes produced by
KARL STORZ
must not be fully immersed in a
liquid:
HAMOU
®
telescopes with ocular focusing, mag-
nifi ers with focusing, IMPERATOR drill handles, pris-
matic light defl ectors. For motors and their handles the
appropriate manual provides detailed information.
The following instruments produced by KARL STORZ
must not be placed in an ultrasound cleaning bath:
rigid telescopes, fl exible telescopes, other instruments
with optical components made of glass.
When preparing and using the solutions, follow the
solution manufacturer's instructions, paying close at-
tention to proper dilution and recommended immersion
times. Regarding the microbiological effectiveness
please ask the manufacturer. The following cleaning
and disinfectant solutions have been approved regard-
ing material compatibility:
Productos químicos para la preparación de
telescopios e instrumental endoscópico
Limpieza y desinfección manuales/ultrasonidos
Los siguientes instrumentos y telescopios fabricados
por KARL STORZ
no son apropiados para su completa
inmersión en líquidos:
telescopios con enfoque del
ocular, lupas con enfoque, taladradoras IMPERATOR,
proyectores de luz prismática. Para motores y sus
mangos correspondientes observe las instrucciónes.
Los siguientes instrumentos fabricados por KARL STORZ
no son apropiados para una limpieza por ultrasonidos:
telescopios rígidos, telescopios fl exibles, otros instru-
mentos con piezas constructivas ópticas de vidrio.
Preste atención y siga minuciosamente las indicaciones
del fabricante en cuanto a relación de la mezcla y dura-
ción de la inmersión al preparar y utilizar las soluciones.
Con respecto a la efi cacia micro biológica, le rogamos
dirigirse al fabricante. Los siguientes productos han
sido autorizados por KARL STORZ en lo referente a
compatibilidad de materiales:
Hersteller/
Manufacturer/
Изготовитель
Handelsname/
Commercial name/
Торговое наименование
Typ/
Type/
Typ
Diverse
NaOH* (1 mol/l,
max. 1 h!
)
Caustic soda
2
Acto GmbH
Actosed Endo Terra
2
Cidex OPA
2
Cidezyme
1, 3
Enzol
1, 3
Advanced Sterilization
Products
NU Cidex
2
Akadia - Chemie
Akadent
2
Alkapharm
Peralkan
2
Alpro Dental-Produkte GmbH
BIB forte
1, 2, 3
Aniosyme P.L.A.
1, 2, 3
Anioxyde 1000
2
Octanius basique
1, 2
Anios
Steranios 2%
2
Antiseptica
chem.pharm.Prod. GmbH
Triacid N
1, 2, 3
Helipur H plus N
1, 2, 3
B. Braun Medical AG
Stabimed
1, 2, 3
Stammopur DR
1, 2, 3
Stammopur DR 8
1, 2, 3
Stammopur GR
1, 3
Bandelin electronic GmbH
Stammopur R
1, 3
Chirosan
2
Discleen enzyme
1, 3
Discleen Endo AF
2
Bochemie s.r.o
Discleen Endo PAA
1, 2
Aseptisol
2, 3
Bodedex forte
1, 3
Korsolex AF
2
Korsolex basic
1, 2, 3
Korsolex extra
2
Bode Chemie GmbH
Korsolex PAA
2
Deconex 36 Intensiv
1, 3
Deconex 50 FF
1, 2
Deconex 53 Plus
2
Borer Chemie AG
Deconex HLD PA / PA 20
2
DuPont
PeraSafe
2
EndoStar
2
InstruPlus
1, 2, 3
InstruPlus N
2, 3
InstruStar
1, 2, 3, A
Deppe, Laboratorium
Dr. rer. nat.
InstruZym
1, 3
Sekusept aktiv
1, 2, (A)
Sekusept easy
2
Sekusept extra N
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept forte
2, 3
Sekusept Plus
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept Pulver Classic
1, 2, 3
Ultradesmit AF
1, 2, 3
Ultraseptin Aktiv
1, 2, 3
Esteer Pharma GmbH
Ultraseptin Classic
1, 2, 3
Afid
1, 2
Afid plus
2
Fresenius AG
Sporcid FF
1, 2
Holifa Polska Sp. zo.o
Polsept Holifa
1, 2
Indeba Industria E
Commercio LTDA
Letahdeido
2
Darodor 4000 Liquido
1
Darodor 9000
2
Jose Collado S.A.
Darodor Sinaldehyd 2000
2
Aldasan 2000
1, 2
Almyrol
1, 2
Desoform
1, 2, 3
Lysoform
Dr. Rosemann GmbH
Lysoformin 3000
1, 2
MedDis
2
Medichem International
MediZyme
1
Edisonite Super
1, 3
Mucadont-IS
2, 3
Mucadont-Zymaktiv
1, 3
Merz Hygiene GmbH
Mucocit-T neu
1, 2, 3
METASYS Medizintechnik
GmbH (formerly LONZA)
ID 50
2
Orochemie
A 20
1, 3, A
Promagent AB
Wavacide
2
Descoton Extra
1, 2
Descoton forte
2
Perfektan Endo
2, 3
Perfektan Neu
1, 2
Schumacher, Dr. GmbH
Perfektan TB
1, 2, 3, A
Gigasept
2, 3
Gigasept AF forte
1, 2
Gigasept FF
1, 2
Gigasept Instru AF
1, 2, 3, A
Gigasept Med forte
1, 2
Gigazyme
1, 3
Schülke & Mayr GmbH
Lysetol V
2
Steris
EnzyCare 2
1, 3
neodisher LM 2
1, 3
neodisher mediclean
1
neodisher mediclean forte
1, 3
neodisher medizym
1, 3
neodisher SeptoClean
1, A
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher SeptoPreClean
1, 2
Aidal Plus
2
Whiteley Industries PTY.Ltd
Matrix
1
Содержание UROLOGY 1/2008
Страница 1: ...I Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...
Страница 2: ......
Страница 62: ...58 Urethrotome für Erwachsene Urethrotome for adults Uretrótomos para adultos ...
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 91: ......