32
Resektoskope für
Erwachsene mit Zubehör
Resectoscopes for adults
with accessories
Resectoscopios para adultos
con accesorios
HF-Elektroden:
Sicherheitshinweise
Vorfälle in der Hochfrequenzchirurgie, die Schä-
den am Instrumentarium oder gar Verletzungen
des Anwenders bzw. Patienten zur Folge haben,
lassen sich bei näherer Untersuchung praktisch
immer auf fehlerhafte Anwendung oder defekte
Ausrüstungsteile zurückführen. Als häufi ge Feh-
lerquelle erweisen sich dabei schadhaft gewor-
dene Kabel und/oder Elektroden. Eine weitere
Ursache kann in der Verwendung ungeeigneter,
auf KARL STORZ-Geräte nicht abgestimmter Zu-
behörteile von Fremdherstellern liegen.
Um Schäden oder Gefahren zu vermeiden, soll-
ten die Anwender unbedingt mit nachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden.
HF Electrodes:
Safety information
Incidents in high frequency surgery which cause
damage to the instrument set or even injuries to
the user or patient are virtually always due to
faulty application or defective parts of equipment
when examined more closely. The chief sources
of error prove to be damaged cables and/or
electrodes. Another cause may be the use of
unsuitable different makes of accessories which are
not matched to KARL STORZ equipment.
To prevent damage or hazards, it is imperative
that users acquaint themselves with the following
safety information.
Electrodos de AF:
Instrucciones de seguridad
Ciertos percances ocurridos durante la cirugía
de alta frecuencia que han resultado en deterio-
ros de instrumentales, o incluso en lesiones del
usuario o del paciente, han de atribuirse prácti-
camente siempre a un uso improcedente o com-
ponentes defectuosos del equipo, si se estudian
a fondo sus causas. A su vez se comprueba que
la fuente más frecuente de los fallos son cables
y/o electrodos averiadons. Otra causa puede ser
el empleo de accesorios no idóneos, suministra-
dos por otros fabricantes y no adaptados a los
equipos KARL STORZ.
Para prevenir daños o peligros, los usuarios de-
berán familiarizarse imprescindiblemente con las
instrucciones de seguridad siguientes.
Konfi guration der Schlingen/Haken-
Elektrode
Schadhafte Isolationen an HF-Elektroden können
zu einer Gefahrenquelle werden. Wegen der hohen
Spitzenspannungen, die marktübliche HF-Gene-
ratoren abgeben, müssen Elektroden besonders
gute Isolationswerte besitzen. Defekte Isolation
muß durch Prüfung vom Gebrauch ausgeschlossen
werden. Bei Resektoskopen ist in diesem Zusam-
menhang vor allem der korrekte Abstand zwischen
Schlinge und Endoskop-Optik von Bedeutung. Die
sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion eines
Resektoskopes hängt zu einem wesentlichen Teil
davon ab, dass sich die Schlinge in einem genau
definierten Abstand zum Schaftende und zur
metallisch leitenden Spitze der Endoskop-Optik
befi ndet. Die konstruktiv festgelegten Luft- und
Kriechstrecken bestimmen die maximal zulässige
Spitzenspannung (U peak) für das gesamte Sy-
stem. Durch eine Veränderung dieses Abstandes
kann es zu einem Spannungsüberschlag und
damit zu einem Stromfl uß von der Elektrode zur
Endoskopoptik und damit zum Schaft kommen.
Der über den Schaft abfl ießende Strom wiederum
kann zu Verbrennungen an anliegendem Gewebe
führen, vor allem dann, wenn noch weitere Para-
meter wie beispielsweise Gleitmittel Einfl uß auf den
Stromverlauf haben.
Confi guration of the loop/hook electrode
Damaged insulation on HF electrodes may be-
come a source of danger.
The high voltage peaks output by commercially
available HF-generators impose stringent de-
mands on the electrical insulation of electrodes.
Inspect electrode insulation for evidence of dam-
age or current leakage prior to use and discard
any suspect electrodes. With resectoscopes, it
is particularly the correct distance between the
loop and the endoscopic telescope which is
important. Safe and perfect operation of a resec-
toscope essentially depends on the loop being
located at a precisely defi ned distance from the
end of the sheath and from the conductive metal
tip of the endoscopic telescope. The structurally
determined clearance and creepage distances
determine the maximum permissible peak volt-
age (U peak) for the entire system. Any change
in this distance can lead to a voltage fl ashover
and thus to a fl ow of current from the electrode to
the endoscope telescope and then to the sheath.
Confi guración de los electrodos de asa/
de gancho
EI deterioro de los aislamientos en electrodos de
AF puede convertirse en una fuente de peligro.
Debido a las altas tensiones de punta que entregan
los generadores de AF usuales, los electro-
dos tienen que contar con índices de aislamiento
sumamente altos. Mediante la verifi cación corres-
pondiente, por ejemplo, con los aparatos de
control adecuados, hay que verifi car el aislamiento
con el fi n de excluir necesariamente cualquier de-
fecto al respecto. En los resectoscopios es
sumamente importante, para ello, la distancia co-
rrecta entre el asa y el telescopio del endoscopio.
El funcionamiento técnicamente seguro de un
resectoscopio depende en parte considerable del
hecho de que el asa se encuentre a una distancia
exactamente defi nida con respecto al extremo de la
vaina y la punta metálica conductiva del tele-
scopio. Las distancias aérea y de descarga fi ja-
das constructivamente determinan la tensión de
pico máxima permisible (U peak) para el sistema
completo. Debido a una modifi cación de esa
distancia puede producirse una sobrecarga de
tensión y, por ello, un fl ujo de corriente del electrodo
a la óptica del endoscopio y Ilegar, por lo
tanto, a la vaina.
Richtig-Correct-Correcto
Falsch-Incorrect-Incorrecto
Содержание UROLOGY 1/2008
Страница 1: ...I Anleitung UROLOGIE 1 2008 Instructions UROLOGY 1 2008 Instrucción UROLOGIA 1 2008 ...
Страница 2: ......
Страница 62: ...58 Urethrotome für Erwachsene Urethrotome for adults Uretrótomos para adultos ...
Страница 87: ......
Страница 88: ......
Страница 89: ......
Страница 91: ......