background image

28

nur für den Veterinärgebrauch

Aufstellen und 
Bedienungshinweise

Installation and operating 
instructions

Montaje e 
instrucciones operativas

for veterinary use only

sólo para uso veterinario

Comienzo de la insu

fl

 ación CO

2

Ponga el indicador del volumen 

 en 000 con ayu-

da de la tecla RESET 

.

Initiating CO

2

 insuf

fl

 ation

Press volume RESET switch 

 to zero the gas 

volume display 

.

Beginn der CO

2

-Insuf

fl

 ation

Volumenanzeige 

 mit RESET-Taste 

 auf 000 

stellen.

Insuf

fl

 ationsdruck, Flow und Volumen des ver-

brauchten Gases können kontinuierlich an den
Anzeigen 

 

 und 

 abgelesen  werden.

Sollte der Patientendruck den vorgewählten Wert 
um 

 5 mmHg überschreiten, so ertönt ein langer 

pulsierender Warnton. Dies geschieht im Arthromo-
dus nach genau 3 Sekunden Verzögerung und im 
LAP - Modus nach 3 bis 40 Sekunden Verzögerung 
(je nach Voreinstellung - siehe nächste Seite).
Bei Unterdruck ertönt ein kurzer pulsierender 
Warnton.

The insuf

fl

 ation pressure, 

fl

 ow and gas volume can 

be read continuously on displays 

 

 and 

.

If the patient pressure exceeds the preselected 
value by 

 5 mmHg, a long intermittent warning 

tone will sound. In the Arthro mode this occurs 
after a delay of precisely 3 seconds and in the LAP 
mode after a delay of 3 to 40 seconds (depending 
on the set value - see next page).
A short intermittent warning tone will sound in the 
event of underpressure.

La presión de insu

fl

 ación, el 

fl

 ujo y el volumen del 

gas utilizado pueden leerse continuamente en los 
indicadores 

 

 y 

.

Si la presión del paciente supera el valor preselec-
cionado en más de 5 mmHg, se emite una señal 
de alarma larga intermitente. En el modo Arthro 
esto ocurre después de exactamente 3 segundos 
de retardo y en el modo LAP después de 3 a 40 
segundos de retardo (según la con

fi

 guración preaju-

stada, véase la página siguiente). 
En caso de presión negativa, se emite una señal de 
alarma corta intermitente.

Hinweis: 

Insuf

fl

 iert wird mit den üblichen Werten 

(Flow:  1 l/min,  Druck:  10 – 15 mmHg).
Der kleine Durchmesser der VERESS- Nadel 
begrenzt den Flow. D. h. ein evtl. eingestellter 
höherer Flow-Sollwert wird nicht erreicht. Der Flow 
wird außerdem elektronisch so geregelt, dass die 
Druckverhältnisse stabil sind.

Note: 

Insufflation proceeds using the standard 

values (flow: 1 l/min, pressure: 10 – 15 mmHg).
Limitation of the 

fl

 ow by the small diameter 

of the VERESS needle is purely physical. This 
means, if the 

fl

 ow rate is set any higher, it will not 

be reached. In addition, the 

fl

 ow is controlled 

electronically in such a way that pressure 
conditions remain stable.

Nota: 

La insu

fl

 ación se realiza con los valores 

habituales (

fl

 ujo: 1 l/min, presión: 10 – 15 mmHg).

El pequeño diámetro de la aguja VERESS limita 
el 

fl

 ujo. Es decir, no se alcanzará un mayor valor 

nominal de 

fl

 ujo que se pueda haber ajustado. 

Asimismo, el 

fl

 ujo se controla electrónicamente 

de modo tal, que las relaciones de presión son 
estables.

Anlegen des Pneumoperitoneums

Den Insuf

fl

 ationsvorgang durch Drücken der 

START/STOP-Taste 

 einleiten. Verschluss hahn 

öffnen, damit der Schlauch luftfrei ist. Jetzt kann 
die VERESS-Nadel eingeführt werden.

Creación de un neumoperitoneo

Inicie el procedimiento de insu

fl

 ación pulsando la te-

cla de CONEXION/DESCONEXION 

. Abra la llave 

de cierre, a 

fi

 n de eliminar el aire del tubo 

fl

 exible. 

Ahora puede introducirse la aguja VERESS.

Creation of the pneumoperitoneum

Start the insuf

fl

 ation process by pressing the Start/

Stop 

 button. Open the connection valve to free 

the tube of air. The VERESS needle can now be 
introduced.

Vorsicht:

 bei gleichzeitigem Anschluss von CO

2

 

und Spül

fl

 üssigkeit in der Arthroskopie nie beide 

Hähne am Arthroskopieschaft gleichzeitig öffnen, 
da es sonst zu einem Rück

fl

 uss von Spül

fl

 üssigkeit 

ins Gerät und damit zur Beschädigung des 
Gerätes kommen kann.

Caution:

 If, during an arthroscopic intervention, 

both CO

2

 and irrigation 

fl

 uid are simultaneously 

connected, never open both stopcocks on the 
arthroscopy sheath at the same time, as this may 
cause a reverse 

fl

 ow of irrigation 

fl

 uid into the unit 

and damage it. 

Advertencia:

 Si se pretende la conexión 

simultánea de CO

2

 y líquido de irrigación en la 

artroscopia, no deben abrirse nunca ambas llaves 
al mismo tiempo en la vaina para artroscopia, ya 
que esto puede provocar un re

fl

 ujo del líquido de 

irrigación en el aparato y, con esto, su deterioro.

Содержание 62432520

Страница 1: ...Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction manual Manual de instrucciones Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 4: ...item of equipment from KARL STORZ This instruction manual is intended as an aid to correct installation connection and operation of the CO2 Endo Arthroflator VET All essential details of the equipment...

Страница 5: ......

Страница 6: ...5 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario...

Страница 7: ...zeige Gas Flow Die Sollwertanzeige wird durch einen Punkt rechts neben den Ziffern gekennzeichnet Digitale Volumenanzeige der verbrauchten Gasmenge Insufflationsanschluss zum Patienten RESET Taste zum...

Страница 8: ...ch elektronische Ger te China RoHS PELIGRO Existe peligro de explo si n si se emplean gases narc ticos inflamables en las inmediaciones del equipo DANGER Risk of explosion if used in the presence of f...

Страница 9: ...8 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario zum Patienten to the patient hacia el paciente...

Страница 10: ...hinweise Auspacken 21 Grundausstattung 21 Aufstellen und Anschlie en des Ger tes 21 Anschluss an eine CO2 Gasflasche 23 Inbetriebnahme 24 Einschalten LAP ARTHRO Modus 24 Vorbereitung der CO2 Insufflat...

Страница 11: ...accione el interruptor de la red pulse simult neamente las teclas y de la presi n y mant ngalas pulsa das durante 3 segundos como m nimo aparece la indicaci n ARTHRO Confirme los valores nominales pa...

Страница 12: ...he unit read the follow ing safety instructions carefully to avoid putting your patients personnel or yourself at risk Note Any damage to the unit resulting from incor rect operation is not covered by...

Страница 13: ...ersonnel will void the equipment s warranty Cuidado El Endo Arthroflator VET es apropiado nicamente para aplicaciones en medicina veterinaria No est permitida su aplicaci n en la medicina humana Cuida...

Страница 14: ...regulations A connector with protective earth is essential in order to use the Endo Arthroflator VET Warning The unit may only be used indoors in dry areas Do not use outdoors in rooms with openings...

Страница 15: ...mit Schlauch sets und Zubeh rteilen betrieben werden die von KARL STORZ f r das Ger t als geeignet bezeich net werden Vorsicht Bei Verwendung anderer als der vorgeschriebenen Schlauchsysteme kann kein...

Страница 16: ...bbau damit eine Gef hrdung des Patienten ausgeschlossen wird Hinweis Die Verantwortung f r die Verwendung liegt beim Tierarzt Elevada presi n intraabdominal Una absorci n excesiva de CO2 resulta o bie...

Страница 17: ...t a potential risk for hypothermia Precauciones A fin de evitar una contaminaci n cruzada de pa cientes debe utilizarse un filtro hidr fobo bacteriano Nota Este filtro n de art 031122 25 mtp desechabl...

Страница 18: ...electrical systems have been installed in accor dance with applicable national regulations It is not intended for use in hazardous zones This means for example that when using easily combustible and...

Страница 19: ...tive feedback For example when the Veress needle is correctly positioned the abdominal wall rises up and negative pressure arises in the abdomen The negative alarm only sounds in LAP mode Software mon...

Страница 20: ...pressure is 30 mmHg LAP 110 mmHg ARTHRO when the gas flow is switched on the ON OFF solenoid valve is deactivated after a fixed time delay approx 5 s The gas flow is inter rupted and an acoustic signa...

Страница 21: ...angenommen Error messages Pressure sensor E01 One or both of the pressure sensors is are defective when the device is switched on An intermittent tone then sounds and the message E01 appears in the di...

Страница 22: ...1 Endo Arthroflator VET 62432520 1 Insufflation line 8x12mm 20400143 1 Pack of sterile filters 031122 10 mtp disposable Pack contains 10 1 Power cord 400 A 1 Power cord 400 B 1 Instruction manual 961...

Страница 23: ...gebe nen Spannung betreiben Netzkabel anschlie en Netzstecker bis zum An schlag in die Netzbuchse einschieben Warnung Netzstecker nur au erhalb ex plosionsgef hrdeter Bereiche mit der Stromversorgung...

Страница 24: ...or German standard connections must be connected with an appropriate adapter tube CO2 bottles with German ISO connection Connect the adapter tube to the outlet of the CO2 bottle and screw tight using...

Страница 25: ...umping pauses The pressure setpoint can be set between 0 and 15 mmHg in increments of 1 mmHg The flow setpoint can be set to the fixed pro grammed values 0 1 5 5 10 and 20 l min The flow setpoint can...

Страница 26: ...tzt werden In diesem Modus leuchtet zus tzlich eine LED im Bedienfeld The flashing display must now be confirmed To this end it is sufficient to press the buttons Pressure the button Flow or the START...

Страница 27: ...line insufflation pressure desired using the and buttons The preselected patient pressure can be read from digital display Blinking of the decimal point of digital display indicates that the unit is i...

Страница 28: ...ez la tecla se desconecta la insuflaci n Nota Los valores nominales no pueden modificarse estando la insuflaci n conectada indicaci n de valor real Hinweis Die f r den Druck eingestellten Sollwerte bl...

Страница 29: ...rer Flow Sollwert wird nicht erreicht Der Flow wird au erdem elektronisch so geregelt dass die Druckverh ltnisse stabil sind Note Insufflation proceeds using the standard values flow 1 l min pressure...

Страница 30: ...xit this mode the device must be switched off and on again Service program 1 Setting the time delay of the software alarm in LAP mode After P01 has been displayed for a second the programmed delay is...

Страница 31: ...n Use only fuses that have the cor rect rating Advertencia Coloque solamente los fusibles con los valores recomendados Release the line fuse holder using a slim screw driver tip approx 3 mm wide or an...

Страница 32: ...de utilizarse tambi n el verificador de estanqueidad 13242 XL v ase la p g 34 1 Visually inspect the silicone tubing set prior to each use to ensure that it is suitable for re use There should be no h...

Страница 33: ...quirements Tap water can be used to prepare the cleaning and disinfectant solutions When rinsing for the last time for example to remove any chemical residue microbiologically pure sterile water must...

Страница 34: ...n 1 Wiederverwendbare Schl uche in eine Rei nigungsl sung gem Herstellervorschrift eintauchen 2 Unter der Wasser Oberfl che die Schl uche mit Hilfe einer Spritze durchsp len Vorgang ggf mehrmals wiede...

Страница 35: ...r validada por el usuario Sterilisation Wir empfehlen die wiederverwendbaren Schl u che vor Gebrauch mit Dampf bei 134 C im fraktio nierten Vorvakuumverfahren zu sterilisieren Esterilizaci n Recomenda...

Страница 36: ...att Evakuierungsphase Der Dampf wird abgelassen Trocknungsphase Die Trocknung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktion...

Страница 37: ...ungsvorschrif ten oder Pr fungsintervallen f r Medizinger te empfehlen wir eine Funktions oder Sicherheits berpr fung des Ger tes mindestens einmal im Jahr Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte de...

Страница 38: ...trikt abzulehnen Medizinprodukte sind direkt vor Ort zu dekontaminieren um Kontakt und aerogene Infektionen beim Personal zu vermeiden Wir behalten uns das Recht vor kontaminierte Instru mente Ger te...

Страница 39: ...r its performance Any such opening repair or modification performed during the warranty period shall void all warranty Limitation of liability KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora tion...

Страница 40: ...tauschen Ger t zum Service Symptom No gas flow or displayed input pressure is too low Possible causes The connection to the device or gas supply is not correct Insufflation not activated Remedy Check...

Страница 41: ...ci n valor nominal 1 mmHg Istwert Actual value Valor real 9 52 5 mmHg 1 FS Istwert Aufl sung Actual value resolution Resoluci n valor real 1 mmHg Sicherheitsventil blau Blue blow off valve V lvula de...

Страница 42: ...casa 305 mm x 101 mm x 233 mm B x H x T w x h x d AN x AL x PR Gewicht ohne Zubeh r Weight without accessories Peso sin accesorios 5 2 kg Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamie...

Страница 43: ...izinischen Hochfrequenzger ten ISM Ger ten Standard compliance for 62432520 According to EN60601 1 1990 A1 1993 A2 1995 Main section 3 Protection against risk of electric shock According to EN 55011 D...

Страница 44: ...n relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exe...

Страница 45: ...s lo para uso veterinario Elektronikschema Esquema de distribuci n electr nica Plan of electronics uPSD 3454 EEPROM Display driver keys Pressure sensor LAP Pressure sensor ARTHRO Pressure monitor Flow...

Страница 46: ...mbrane pressure control unit Plan of pneumatics for the Endo Arthroflator VET 62 4325 20 LAP mode 0 to 15 mmHg ARTHRO mode 50 to 100 mmHg CO2 high pressure supply bottle Safety valve black 2 4 to 3bar...

Страница 47: ...ican connector Tubo de alta presi n conec tipo americano 204002 21 ISO Anschluss L nge 55 cm ISO connector length 55 cm conexi n ISO longitud 55 cm Desgleichen L nge 102 cm Same length 102 cm Idem lon...

Страница 48: ...a practicar 26120 JF zum Anlagen des Pneumoperitoneums durch pneumoperitonea employing DOUGLAS el neumoperitoneo mediante punci n DOUGLAS Punktion bei adip sen Patientinnen puncture in the case of adi...

Страница 49: ...quidos telescopios con enfoque del ocular seg HAMOU lupas con enfoque taladradoras IMPERATOR proyectores de luz prism tica Para motores y sus mangos correspondientes observe el Manual de instruccione...

Страница 50: ...mediklar 5 neodisher medizym 1 neodisher SeptoClean 1 2 A neodisher Septo DA 2 Weigert Dr GmbH Co neodisher Septo DN 2 Maschinelle Aufbereitung Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Op...

Страница 51: ...he equipment or system for the electromagnetic environment of use and in managing the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbin...

Страница 52: ...n this and other pieces of medical equipment WARNING The use of accessories and cables other than those specified in the KARL STORZ in struction manual may result in increased emissions or decreased i...

Страница 53: ...en Umgebung bestimmt Der Anwender des Ger tes sollte sicherstellen dass das Endo Arthroflator VET Modell 62432520 in einer derartigen Umgebung betrieben wird St raussendungsmessungen bereinstimmung El...

Страница 54: ...rk that supplies build ings used for domestic purposes Harmonic emissions IEC 61000 3 2 Class A Voltage fluctuations flicker emis sions IEC 61000 3 3 Complies Tabla 201 Gu a y declaraci n del fabrican...

Страница 55: ...der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Gesch fts oder Krankenhausumgebung entsprechen Sto spannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt berein...

Страница 56: ...tput lines Mains power quality should be that of a typical com mercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common m...

Страница 57: ...limentaci n deber a ser la de un entorno comercial t pico o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo com n Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo...

Страница 58: ...2 5 GHz Mit P als Nennleistung des Senders in Watt W gem den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldst rke station rer Funksender sollte bei allen Frequ...

Страница 59: ...MHz 800 MHz to 2 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strength...

Страница 60: ...or en vatios W conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separaci n recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF seg n se determina por un estud...

Страница 61: ...mobilen HF Telekommunikationsger ten Sendern und dem Ger t abh ngig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsger tes wie unten angegeben einh lt Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abh ngig...

Страница 62: ...RF commu nications equipment transmitters and the unit as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation...

Страница 63: ...municaciones de RF transmisores y el equipo seg n se recomienda m s abajo conforme a la m xima potencia de salida del equipo de comunicaciones M xima potencia de salida asignada al transmisor W Distan...

Страница 64: ...uttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have de fects in material or workmanship In doing so we canno...

Страница 65: ...r te Besitzer auszuf llen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Ger te Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tu...

Страница 66: ...les for Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TO...

Страница 67: ......

Страница 68: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: