background image

10

nur für den Veterinärgebrauch

Allgemeines

Generalidades

General information

for veterinary use only

sólo para uso veterinario

Gerätebeschreibung

Der Endo-Arthro

fl

 ator VET 62432520 ist ein 

Insuf

fl

 ator, der ausschließlich für den Veterinärbe-

reich bestimmt ist. 

Der Endo-Arthro

fl

 ator VET hat zwei Betriebsmodi: 

Es können mit diesem Gerät laparoskopische 
und arthroskopische Operationen vorgenommen 
werden.

Einschalten LAP-/ARTHRO-Modus: 

Beim 

Einschalten arbeitet das Gerät ausschließlich 
im LAP-Mode. Um in den ARTHRO-Mode zu 
gelangen, muss der Anwender das Gerät bewusst 
umschalten. (den Netzschalter 

 betätigen und 

gleichzeitig die + und - Taste des Druckes 

 

betätigen und mindestens 3 Sekunden gedrückt 
halten - es erscheint die Anzeige ARTHRO). Die 

Die 

blinkenden Sollwert-Anzeigen mit einer der Tasten 

blinkenden Sollwert-Anzeigen mit einer der Tasten 

 oder 

 oder 

 quittieren.

 quittieren.

Die Gasversorgung erfolgt mittels einer CO

2

 Gas-

fl

 asche.in Medizinal-Qualität. 

Warnung:

 Gas

fl

 aschen nur in stehender 

Anordnung betreiben. Für die gasförmige 
Entnahme muss der Anschluss oben sein.

Warnung: 

Größerer Gasverbrauch kann 

zu einer Vereisung des Druckminderers (im 
Gerät) führen, wodurch Fehlfunktionen des 
Gerätes hervorgerufen werden können.

Der Druck am Patienten kann im LAP-Modus in 
Stufen von 1 mmHg zwischen 0 und 15 mmHg 
eingestellt werden und im ARTHRO-Modus in Stu-
fen von 5 mmHg zwischen 50 und 100 mmHg. 

Der Flow kann im LAP-Modus auf die Werte 0 / 
1,5 / 5 / 10 und 20 l/min eingestellt werden. Im 
ARTHRO-Modus sind die Werte 0 / 1,5 / 3 / 5 und 
10 l/min möglich.

Descripción del aparato

El Endo-Arthro

fl

 ator VET 62432520 es un insu

fl

 a-

dor previsto exclusivamente para su aplicación en 
medicina veterinaria. 

El Endo-Arthro

fl

 ator VET ofrece dos modos de servi-

cio: Con este aparato pueden realizarse intervencio-
nes quirúrgicas laparoscópicas y artroscópicas.

Conexión del modo LAP/ARTHRO: 

Al conectar el 

aparato, éste funciona exclusivamente en el modo 
LAP. Para activar el modo ARTHRO, el usuario debe 
conmutar deliberadamente el aparato. (accione el 
interruptor de la red 

, pulse simultáneamente las 

y - de la presión 

 y manténgalas pulsa-

das durante 3 segundos como mínimo: aparece la 
indicación ARTHRO). Con

fi

 rme los valores nominales 

parpadeantes con una de las teclas 

 o 

.

La alimentación de gas se lleva a cabo mediante una 
botella de gas CO

2

 de calidad para uso médico. 

Cuidado:

 Utilice las botellas de gas 

únicamente en posición vertical. Para la 
extracción gaseosa, la conexión debe estar 
arriba.

Cuidado: 

Un gran consumo de gas puede 

provocar la formación de hielo en el reductor 
de presión (en el aparato), lo que podría 
ocasionar errores de funcionamiento del 
aparato.

La presión en el paciente puede ajustarse en el 
modo LAP en pasos de 1 mmHg entre 0 y 15 
mmHg, y en el modo ARTHRO en pasos de 5 
mmHg entre 50 y 100 mmHg. 

El 

fl

 ujo puede ajustarse en el modo LAP a los valores 

0 / 1,5 / 5 / 10 y 20 l/min; en el modo ARTHRO es 
posible ajustar los valores 0 / 1,5 / 3 / 5 y 10 l/min.

Description of the unit

The Endo-Arthro

fl

 ator VET 62432520 is an insuf-

fl

 ator which is intended exclusively for use in 

veterinary medicine.

The Endo-Arthro

fl

 ator VET has two operating 

modes: Both laparoscopic and arthroscopic opera-
tions can be performed with this device. 

Switching on LAP/ARTHRO mode: 

When 

switched on, the device works exclusively in LAP 
mode. To access the ARTHRO mode, the user 
must deliberately switch over the device (actuate 
the power switch 

 and, at the same time, press 

and hold down the + and – pressure button 

 for 

at least 3 seconds - the ARTHRO display appears). 
Con

fi

 rm the 

fl

 ashing setpoint display by pressing 

one of the buttons 

 or 

The gas is supplied by a CO

2

 gas bottle of medical 

quality.

Warning: 

Gas bottles may only be oper-

ated when upright. The connection must be 
at the top to supply the gas. 

Warning: 

Consumption of large quantities 

of gas can cause the pressure reducer (in 
the device) to become iced which, in turn, 
may result in the device malfunctioning. 

The patient pressure in LAP mode can be set in 
increments of 1 mmHg between 0 and 15 mmHg 
and in the ARTHRO mode in increments of 5 
mmHg between 50 and 100 mmHg. 

In the LAP mode, the 

fl

 ow can be set to 0 / 1.5 / 5 / 

10 and 20 l/min. In the ARTHRO mode, the follow-
ing values can be set 0 / 1.5 / 3 / 5 and 10 l/min.

Содержание 62432520

Страница 1: ...Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction manual Manual de instrucciones Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 4: ...item of equipment from KARL STORZ This instruction manual is intended as an aid to correct installation connection and operation of the CO2 Endo Arthroflator VET All essential details of the equipment...

Страница 5: ......

Страница 6: ...5 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario...

Страница 7: ...zeige Gas Flow Die Sollwertanzeige wird durch einen Punkt rechts neben den Ziffern gekennzeichnet Digitale Volumenanzeige der verbrauchten Gasmenge Insufflationsanschluss zum Patienten RESET Taste zum...

Страница 8: ...ch elektronische Ger te China RoHS PELIGRO Existe peligro de explo si n si se emplean gases narc ticos inflamables en las inmediaciones del equipo DANGER Risk of explosion if used in the presence of f...

Страница 9: ...8 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario zum Patienten to the patient hacia el paciente...

Страница 10: ...hinweise Auspacken 21 Grundausstattung 21 Aufstellen und Anschlie en des Ger tes 21 Anschluss an eine CO2 Gasflasche 23 Inbetriebnahme 24 Einschalten LAP ARTHRO Modus 24 Vorbereitung der CO2 Insufflat...

Страница 11: ...accione el interruptor de la red pulse simult neamente las teclas y de la presi n y mant ngalas pulsa das durante 3 segundos como m nimo aparece la indicaci n ARTHRO Confirme los valores nominales pa...

Страница 12: ...he unit read the follow ing safety instructions carefully to avoid putting your patients personnel or yourself at risk Note Any damage to the unit resulting from incor rect operation is not covered by...

Страница 13: ...ersonnel will void the equipment s warranty Cuidado El Endo Arthroflator VET es apropiado nicamente para aplicaciones en medicina veterinaria No est permitida su aplicaci n en la medicina humana Cuida...

Страница 14: ...regulations A connector with protective earth is essential in order to use the Endo Arthroflator VET Warning The unit may only be used indoors in dry areas Do not use outdoors in rooms with openings...

Страница 15: ...mit Schlauch sets und Zubeh rteilen betrieben werden die von KARL STORZ f r das Ger t als geeignet bezeich net werden Vorsicht Bei Verwendung anderer als der vorgeschriebenen Schlauchsysteme kann kein...

Страница 16: ...bbau damit eine Gef hrdung des Patienten ausgeschlossen wird Hinweis Die Verantwortung f r die Verwendung liegt beim Tierarzt Elevada presi n intraabdominal Una absorci n excesiva de CO2 resulta o bie...

Страница 17: ...t a potential risk for hypothermia Precauciones A fin de evitar una contaminaci n cruzada de pa cientes debe utilizarse un filtro hidr fobo bacteriano Nota Este filtro n de art 031122 25 mtp desechabl...

Страница 18: ...electrical systems have been installed in accor dance with applicable national regulations It is not intended for use in hazardous zones This means for example that when using easily combustible and...

Страница 19: ...tive feedback For example when the Veress needle is correctly positioned the abdominal wall rises up and negative pressure arises in the abdomen The negative alarm only sounds in LAP mode Software mon...

Страница 20: ...pressure is 30 mmHg LAP 110 mmHg ARTHRO when the gas flow is switched on the ON OFF solenoid valve is deactivated after a fixed time delay approx 5 s The gas flow is inter rupted and an acoustic signa...

Страница 21: ...angenommen Error messages Pressure sensor E01 One or both of the pressure sensors is are defective when the device is switched on An intermittent tone then sounds and the message E01 appears in the di...

Страница 22: ...1 Endo Arthroflator VET 62432520 1 Insufflation line 8x12mm 20400143 1 Pack of sterile filters 031122 10 mtp disposable Pack contains 10 1 Power cord 400 A 1 Power cord 400 B 1 Instruction manual 961...

Страница 23: ...gebe nen Spannung betreiben Netzkabel anschlie en Netzstecker bis zum An schlag in die Netzbuchse einschieben Warnung Netzstecker nur au erhalb ex plosionsgef hrdeter Bereiche mit der Stromversorgung...

Страница 24: ...or German standard connections must be connected with an appropriate adapter tube CO2 bottles with German ISO connection Connect the adapter tube to the outlet of the CO2 bottle and screw tight using...

Страница 25: ...umping pauses The pressure setpoint can be set between 0 and 15 mmHg in increments of 1 mmHg The flow setpoint can be set to the fixed pro grammed values 0 1 5 5 10 and 20 l min The flow setpoint can...

Страница 26: ...tzt werden In diesem Modus leuchtet zus tzlich eine LED im Bedienfeld The flashing display must now be confirmed To this end it is sufficient to press the buttons Pressure the button Flow or the START...

Страница 27: ...line insufflation pressure desired using the and buttons The preselected patient pressure can be read from digital display Blinking of the decimal point of digital display indicates that the unit is i...

Страница 28: ...ez la tecla se desconecta la insuflaci n Nota Los valores nominales no pueden modificarse estando la insuflaci n conectada indicaci n de valor real Hinweis Die f r den Druck eingestellten Sollwerte bl...

Страница 29: ...rer Flow Sollwert wird nicht erreicht Der Flow wird au erdem elektronisch so geregelt dass die Druckverh ltnisse stabil sind Note Insufflation proceeds using the standard values flow 1 l min pressure...

Страница 30: ...xit this mode the device must be switched off and on again Service program 1 Setting the time delay of the software alarm in LAP mode After P01 has been displayed for a second the programmed delay is...

Страница 31: ...n Use only fuses that have the cor rect rating Advertencia Coloque solamente los fusibles con los valores recomendados Release the line fuse holder using a slim screw driver tip approx 3 mm wide or an...

Страница 32: ...de utilizarse tambi n el verificador de estanqueidad 13242 XL v ase la p g 34 1 Visually inspect the silicone tubing set prior to each use to ensure that it is suitable for re use There should be no h...

Страница 33: ...quirements Tap water can be used to prepare the cleaning and disinfectant solutions When rinsing for the last time for example to remove any chemical residue microbiologically pure sterile water must...

Страница 34: ...n 1 Wiederverwendbare Schl uche in eine Rei nigungsl sung gem Herstellervorschrift eintauchen 2 Unter der Wasser Oberfl che die Schl uche mit Hilfe einer Spritze durchsp len Vorgang ggf mehrmals wiede...

Страница 35: ...r validada por el usuario Sterilisation Wir empfehlen die wiederverwendbaren Schl u che vor Gebrauch mit Dampf bei 134 C im fraktio nierten Vorvakuumverfahren zu sterilisieren Esterilizaci n Recomenda...

Страница 36: ...att Evakuierungsphase Der Dampf wird abgelassen Trocknungsphase Die Trocknung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktion...

Страница 37: ...ungsvorschrif ten oder Pr fungsintervallen f r Medizinger te empfehlen wir eine Funktions oder Sicherheits berpr fung des Ger tes mindestens einmal im Jahr Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte de...

Страница 38: ...trikt abzulehnen Medizinprodukte sind direkt vor Ort zu dekontaminieren um Kontakt und aerogene Infektionen beim Personal zu vermeiden Wir behalten uns das Recht vor kontaminierte Instru mente Ger te...

Страница 39: ...r its performance Any such opening repair or modification performed during the warranty period shall void all warranty Limitation of liability KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora tion...

Страница 40: ...tauschen Ger t zum Service Symptom No gas flow or displayed input pressure is too low Possible causes The connection to the device or gas supply is not correct Insufflation not activated Remedy Check...

Страница 41: ...ci n valor nominal 1 mmHg Istwert Actual value Valor real 9 52 5 mmHg 1 FS Istwert Aufl sung Actual value resolution Resoluci n valor real 1 mmHg Sicherheitsventil blau Blue blow off valve V lvula de...

Страница 42: ...casa 305 mm x 101 mm x 233 mm B x H x T w x h x d AN x AL x PR Gewicht ohne Zubeh r Weight without accessories Peso sin accesorios 5 2 kg Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamie...

Страница 43: ...izinischen Hochfrequenzger ten ISM Ger ten Standard compliance for 62432520 According to EN60601 1 1990 A1 1993 A2 1995 Main section 3 Protection against risk of electric shock According to EN 55011 D...

Страница 44: ...n relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exe...

Страница 45: ...s lo para uso veterinario Elektronikschema Esquema de distribuci n electr nica Plan of electronics uPSD 3454 EEPROM Display driver keys Pressure sensor LAP Pressure sensor ARTHRO Pressure monitor Flow...

Страница 46: ...mbrane pressure control unit Plan of pneumatics for the Endo Arthroflator VET 62 4325 20 LAP mode 0 to 15 mmHg ARTHRO mode 50 to 100 mmHg CO2 high pressure supply bottle Safety valve black 2 4 to 3bar...

Страница 47: ...ican connector Tubo de alta presi n conec tipo americano 204002 21 ISO Anschluss L nge 55 cm ISO connector length 55 cm conexi n ISO longitud 55 cm Desgleichen L nge 102 cm Same length 102 cm Idem lon...

Страница 48: ...a practicar 26120 JF zum Anlagen des Pneumoperitoneums durch pneumoperitonea employing DOUGLAS el neumoperitoneo mediante punci n DOUGLAS Punktion bei adip sen Patientinnen puncture in the case of adi...

Страница 49: ...quidos telescopios con enfoque del ocular seg HAMOU lupas con enfoque taladradoras IMPERATOR proyectores de luz prism tica Para motores y sus mangos correspondientes observe el Manual de instruccione...

Страница 50: ...mediklar 5 neodisher medizym 1 neodisher SeptoClean 1 2 A neodisher Septo DA 2 Weigert Dr GmbH Co neodisher Septo DN 2 Maschinelle Aufbereitung Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Op...

Страница 51: ...he equipment or system for the electromagnetic environment of use and in managing the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbin...

Страница 52: ...n this and other pieces of medical equipment WARNING The use of accessories and cables other than those specified in the KARL STORZ in struction manual may result in increased emissions or decreased i...

Страница 53: ...en Umgebung bestimmt Der Anwender des Ger tes sollte sicherstellen dass das Endo Arthroflator VET Modell 62432520 in einer derartigen Umgebung betrieben wird St raussendungsmessungen bereinstimmung El...

Страница 54: ...rk that supplies build ings used for domestic purposes Harmonic emissions IEC 61000 3 2 Class A Voltage fluctuations flicker emis sions IEC 61000 3 3 Complies Tabla 201 Gu a y declaraci n del fabrican...

Страница 55: ...der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Gesch fts oder Krankenhausumgebung entsprechen Sto spannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt berein...

Страница 56: ...tput lines Mains power quality should be that of a typical com mercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common m...

Страница 57: ...limentaci n deber a ser la de un entorno comercial t pico o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo com n Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo...

Страница 58: ...2 5 GHz Mit P als Nennleistung des Senders in Watt W gem den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldst rke station rer Funksender sollte bei allen Frequ...

Страница 59: ...MHz 800 MHz to 2 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strength...

Страница 60: ...or en vatios W conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separaci n recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF seg n se determina por un estud...

Страница 61: ...mobilen HF Telekommunikationsger ten Sendern und dem Ger t abh ngig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsger tes wie unten angegeben einh lt Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abh ngig...

Страница 62: ...RF commu nications equipment transmitters and the unit as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation...

Страница 63: ...municaciones de RF transmisores y el equipo seg n se recomienda m s abajo conforme a la m xima potencia de salida del equipo de comunicaciones M xima potencia de salida asignada al transmisor W Distan...

Страница 64: ...uttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have de fects in material or workmanship In doing so we canno...

Страница 65: ...r te Besitzer auszuf llen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Ger te Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tu...

Страница 66: ...les for Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TO...

Страница 67: ......

Страница 68: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: