background image

14

nur für den Veterinärgebrauch

Sicherheitshinweise

Instrucciones de seguridad

Safety instructions

for veterinary use only

sólo para uso veterinario

Machen Sie sich vor der ersten Anwendung 
des Gerätes am Patienten unbedingt mit der Funk-
tionsweise und Bedienung des Gerätes 
vertraut.

Before using the unit on the patient it is impera tive 
that you be acquainted with how the unit operates 
and is controlled.

Familiarícese a fondo con los modos de funciona-
miento y el manejo del equipo antes de emplearlo 
por primera vez con un paciente.

Empleo previsto

El Endo-Arthro

fl

 ator VET es un aparato de insu-

fl

 ación de CO

2

 homologado exclusivamente para 

medicina veterinaria. Se emplea para exploraciones 
e intervenciones quirúrgicas laparoscópicas y artros-
cópicas. Unicamente se puede emplear gas CO

2

 

que haya sido designado por el fabricante como 
apropiado para usos médicos.
Por razones de seguridad, no es admisible la 
utilización del equipo en otros campos de aplicación 
diferentes de los previstos.
El Endo-Arthro

fl

 ator VET sólo puede ser utilizado 

con los sets de tubos 

fl

 exibles y las piezas acceso-

rias que hayan sido identi

fi

 cadas como idóneas para 

este equipo por KARL STORZ.

Advertencia: 

No se podrá garantizar el fun-

cionamiento seguro del equipo si se utilizan 
otros sistemas de tubos 

fl

 exibles diferentes 

a los previstos.

Por razones de seguridad, está prohibido efectuar 
reformas o cambios arbitrarios en los equipos. 

Bestimmungsgemäße 
Verwendung

Der Endo-Arthro

fl

 ator VET ist ein ausschließlich für 

die Veterinärmedizin zugelassenes CO

2

-lnsuf

fl

 a-

tionsgerät. Es kommt bei laparoskopischen und 
arthroskopischen Untersuchungen und Operatio-
nen zum Einsatz. Es darf ausschließlich CO

2

-Gas 

verwendet werden, das vom Hersteller als für 
medizinische Zwecke geeignet bezeichnet wird.
Die Verwendung des Gerätes anders als oben be-
stimmt ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.

Der Endo-Arthro

fl

 ator VET darf nur mit Schlauch-

sets und Zubehörteilen betrieben werden, die von 
KARL STORZ für das Gerät als geeignet bezeich-
net werden.

 

Vorsicht: 

Bei Verwendung anderer als 

der vorgeschriebenen Schlauchsysteme 
kann keine Garantie für die sichere Funktion 
des Gerätes übernommen werden.

Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des 
Gerätes sind aus Sicherheitsgründen untersagt

Intended use

The Endo-Arthro

fl

 ator VET is a CO

2

 insuf

fl

 ation 

device which has been exclusively approved for 
use in veterinary medicine. It is used for laparo-
scopic and arthroscopic examinations and opera-
tions. Only CO

2

 gas which the manufacturer has 

designated as suitable for medical purposes may 
be used.
Use of the unit in 

fi

 elds other than those indicated 

above is not allowed for safety reasons.
The Endo-Arthro

fl

 ator VET may only be oper-

ated with tubing sets and accessories which have 
been designated as suitable for the device by 
KARL STORZ.

Caution: 

lf tube systems other than  those 

prescribed are used, no guarantee can be 
given for safe operation of the instrument.

Unauthorized conversions or modi

fi

 cations to the 

unit are not allowed for safety reasons. 

Indications for Use/
Contraindications for Use

Indications for Use

1. The Endo-Arthro

fl

 ator VET provides CO

2

 gas 

distension of the abdomen for diagnostic and/or 
operative laparoscopy.
2.The Endo-Arthro

fl

 ator VET provides CO

2

 gas 

distension of the abdomen during diagnostic and/
or operative arthroscopy.

Indikationen/
Kontraindikationen

Indikationen

1. Der Endo-Arthro

fl

 ator VET dient zur Insuf

fl

 ati-

on des Bauchraumes mit Kohlendioxid zwecks 
Durchführung einer diagnostischen und/oder 
operativen Laparoskopie. 

2. Der Endo-Arthro

fl

 ator VET dient zur Insuf

fl

 ation 

mit Kohlendioxid während einer diagnostischen und/
oder operativen Arthroskopie.

Indicaciones/
contraindicaciones

Indicaciones

1. El Endo-Arthro

fl

 ator VET sirve para la insu

fl

 ación 

de dióxido de carbono en la cavidad abdominal 
con el 

fi

 n de poder llevar a cabo una laparoscopia 

diagnóstica y/o quirúrgica. 

2. El Endo-Arthro

fl

 ator VET sirve para la insu

fl

 ación 

de dióxido de carbono durante una artroscopia 
diagnóstica y/o quirúrgica

Содержание 62432520

Страница 1: ...Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction manual Manual de instrucciones Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520 Endo Arthroflator VET 62432520...

Страница 4: ...item of equipment from KARL STORZ This instruction manual is intended as an aid to correct installation connection and operation of the CO2 Endo Arthroflator VET All essential details of the equipment...

Страница 5: ......

Страница 6: ...5 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario...

Страница 7: ...zeige Gas Flow Die Sollwertanzeige wird durch einen Punkt rechts neben den Ziffern gekennzeichnet Digitale Volumenanzeige der verbrauchten Gasmenge Insufflationsanschluss zum Patienten RESET Taste zum...

Страница 8: ...ch elektronische Ger te China RoHS PELIGRO Existe peligro de explo si n si se emplean gases narc ticos inflamables en las inmediaciones del equipo DANGER Risk of explosion if used in the presence of f...

Страница 9: ...8 nur f r den Veterin rgebrauch for veterinary use only s lo para uso veterinario zum Patienten to the patient hacia el paciente...

Страница 10: ...hinweise Auspacken 21 Grundausstattung 21 Aufstellen und Anschlie en des Ger tes 21 Anschluss an eine CO2 Gasflasche 23 Inbetriebnahme 24 Einschalten LAP ARTHRO Modus 24 Vorbereitung der CO2 Insufflat...

Страница 11: ...accione el interruptor de la red pulse simult neamente las teclas y de la presi n y mant ngalas pulsa das durante 3 segundos como m nimo aparece la indicaci n ARTHRO Confirme los valores nominales pa...

Страница 12: ...he unit read the follow ing safety instructions carefully to avoid putting your patients personnel or yourself at risk Note Any damage to the unit resulting from incor rect operation is not covered by...

Страница 13: ...ersonnel will void the equipment s warranty Cuidado El Endo Arthroflator VET es apropiado nicamente para aplicaciones en medicina veterinaria No est permitida su aplicaci n en la medicina humana Cuida...

Страница 14: ...regulations A connector with protective earth is essential in order to use the Endo Arthroflator VET Warning The unit may only be used indoors in dry areas Do not use outdoors in rooms with openings...

Страница 15: ...mit Schlauch sets und Zubeh rteilen betrieben werden die von KARL STORZ f r das Ger t als geeignet bezeich net werden Vorsicht Bei Verwendung anderer als der vorgeschriebenen Schlauchsysteme kann kein...

Страница 16: ...bbau damit eine Gef hrdung des Patienten ausgeschlossen wird Hinweis Die Verantwortung f r die Verwendung liegt beim Tierarzt Elevada presi n intraabdominal Una absorci n excesiva de CO2 resulta o bie...

Страница 17: ...t a potential risk for hypothermia Precauciones A fin de evitar una contaminaci n cruzada de pa cientes debe utilizarse un filtro hidr fobo bacteriano Nota Este filtro n de art 031122 25 mtp desechabl...

Страница 18: ...electrical systems have been installed in accor dance with applicable national regulations It is not intended for use in hazardous zones This means for example that when using easily combustible and...

Страница 19: ...tive feedback For example when the Veress needle is correctly positioned the abdominal wall rises up and negative pressure arises in the abdomen The negative alarm only sounds in LAP mode Software mon...

Страница 20: ...pressure is 30 mmHg LAP 110 mmHg ARTHRO when the gas flow is switched on the ON OFF solenoid valve is deactivated after a fixed time delay approx 5 s The gas flow is inter rupted and an acoustic signa...

Страница 21: ...angenommen Error messages Pressure sensor E01 One or both of the pressure sensors is are defective when the device is switched on An intermittent tone then sounds and the message E01 appears in the di...

Страница 22: ...1 Endo Arthroflator VET 62432520 1 Insufflation line 8x12mm 20400143 1 Pack of sterile filters 031122 10 mtp disposable Pack contains 10 1 Power cord 400 A 1 Power cord 400 B 1 Instruction manual 961...

Страница 23: ...gebe nen Spannung betreiben Netzkabel anschlie en Netzstecker bis zum An schlag in die Netzbuchse einschieben Warnung Netzstecker nur au erhalb ex plosionsgef hrdeter Bereiche mit der Stromversorgung...

Страница 24: ...or German standard connections must be connected with an appropriate adapter tube CO2 bottles with German ISO connection Connect the adapter tube to the outlet of the CO2 bottle and screw tight using...

Страница 25: ...umping pauses The pressure setpoint can be set between 0 and 15 mmHg in increments of 1 mmHg The flow setpoint can be set to the fixed pro grammed values 0 1 5 5 10 and 20 l min The flow setpoint can...

Страница 26: ...tzt werden In diesem Modus leuchtet zus tzlich eine LED im Bedienfeld The flashing display must now be confirmed To this end it is sufficient to press the buttons Pressure the button Flow or the START...

Страница 27: ...line insufflation pressure desired using the and buttons The preselected patient pressure can be read from digital display Blinking of the decimal point of digital display indicates that the unit is i...

Страница 28: ...ez la tecla se desconecta la insuflaci n Nota Los valores nominales no pueden modificarse estando la insuflaci n conectada indicaci n de valor real Hinweis Die f r den Druck eingestellten Sollwerte bl...

Страница 29: ...rer Flow Sollwert wird nicht erreicht Der Flow wird au erdem elektronisch so geregelt dass die Druckverh ltnisse stabil sind Note Insufflation proceeds using the standard values flow 1 l min pressure...

Страница 30: ...xit this mode the device must be switched off and on again Service program 1 Setting the time delay of the software alarm in LAP mode After P01 has been displayed for a second the programmed delay is...

Страница 31: ...n Use only fuses that have the cor rect rating Advertencia Coloque solamente los fusibles con los valores recomendados Release the line fuse holder using a slim screw driver tip approx 3 mm wide or an...

Страница 32: ...de utilizarse tambi n el verificador de estanqueidad 13242 XL v ase la p g 34 1 Visually inspect the silicone tubing set prior to each use to ensure that it is suitable for re use There should be no h...

Страница 33: ...quirements Tap water can be used to prepare the cleaning and disinfectant solutions When rinsing for the last time for example to remove any chemical residue microbiologically pure sterile water must...

Страница 34: ...n 1 Wiederverwendbare Schl uche in eine Rei nigungsl sung gem Herstellervorschrift eintauchen 2 Unter der Wasser Oberfl che die Schl uche mit Hilfe einer Spritze durchsp len Vorgang ggf mehrmals wiede...

Страница 35: ...r validada por el usuario Sterilisation Wir empfehlen die wiederverwendbaren Schl u che vor Gebrauch mit Dampf bei 134 C im fraktio nierten Vorvakuumverfahren zu sterilisieren Esterilizaci n Recomenda...

Страница 36: ...att Evakuierungsphase Der Dampf wird abgelassen Trocknungsphase Die Trocknung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktion...

Страница 37: ...ungsvorschrif ten oder Pr fungsintervallen f r Medizinger te empfehlen wir eine Funktions oder Sicherheits berpr fung des Ger tes mindestens einmal im Jahr Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte de...

Страница 38: ...trikt abzulehnen Medizinprodukte sind direkt vor Ort zu dekontaminieren um Kontakt und aerogene Infektionen beim Personal zu vermeiden Wir behalten uns das Recht vor kontaminierte Instru mente Ger te...

Страница 39: ...r its performance Any such opening repair or modification performed during the warranty period shall void all warranty Limitation of liability KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora tion...

Страница 40: ...tauschen Ger t zum Service Symptom No gas flow or displayed input pressure is too low Possible causes The connection to the device or gas supply is not correct Insufflation not activated Remedy Check...

Страница 41: ...ci n valor nominal 1 mmHg Istwert Actual value Valor real 9 52 5 mmHg 1 FS Istwert Aufl sung Actual value resolution Resoluci n valor real 1 mmHg Sicherheitsventil blau Blue blow off valve V lvula de...

Страница 42: ...casa 305 mm x 101 mm x 233 mm B x H x T w x h x d AN x AL x PR Gewicht ohne Zubeh r Weight without accessories Peso sin accesorios 5 2 kg Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamie...

Страница 43: ...izinischen Hochfrequenzger ten ISM Ger ten Standard compliance for 62432520 According to EN60601 1 1990 A1 1993 A2 1995 Main section 3 Protection against risk of electric shock According to EN 55011 D...

Страница 44: ...n relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exe...

Страница 45: ...s lo para uso veterinario Elektronikschema Esquema de distribuci n electr nica Plan of electronics uPSD 3454 EEPROM Display driver keys Pressure sensor LAP Pressure sensor ARTHRO Pressure monitor Flow...

Страница 46: ...mbrane pressure control unit Plan of pneumatics for the Endo Arthroflator VET 62 4325 20 LAP mode 0 to 15 mmHg ARTHRO mode 50 to 100 mmHg CO2 high pressure supply bottle Safety valve black 2 4 to 3bar...

Страница 47: ...ican connector Tubo de alta presi n conec tipo americano 204002 21 ISO Anschluss L nge 55 cm ISO connector length 55 cm conexi n ISO longitud 55 cm Desgleichen L nge 102 cm Same length 102 cm Idem lon...

Страница 48: ...a practicar 26120 JF zum Anlagen des Pneumoperitoneums durch pneumoperitonea employing DOUGLAS el neumoperitoneo mediante punci n DOUGLAS Punktion bei adip sen Patientinnen puncture in the case of adi...

Страница 49: ...quidos telescopios con enfoque del ocular seg HAMOU lupas con enfoque taladradoras IMPERATOR proyectores de luz prism tica Para motores y sus mangos correspondientes observe el Manual de instruccione...

Страница 50: ...mediklar 5 neodisher medizym 1 neodisher SeptoClean 1 2 A neodisher Septo DA 2 Weigert Dr GmbH Co neodisher Septo DN 2 Maschinelle Aufbereitung Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Op...

Страница 51: ...he equipment or system for the electromagnetic environment of use and in managing the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbin...

Страница 52: ...n this and other pieces of medical equipment WARNING The use of accessories and cables other than those specified in the KARL STORZ in struction manual may result in increased emissions or decreased i...

Страница 53: ...en Umgebung bestimmt Der Anwender des Ger tes sollte sicherstellen dass das Endo Arthroflator VET Modell 62432520 in einer derartigen Umgebung betrieben wird St raussendungsmessungen bereinstimmung El...

Страница 54: ...rk that supplies build ings used for domestic purposes Harmonic emissions IEC 61000 3 2 Class A Voltage fluctuations flicker emis sions IEC 61000 3 3 Complies Tabla 201 Gu a y declaraci n del fabrican...

Страница 55: ...der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Gesch fts oder Krankenhausumgebung entsprechen Sto spannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt berein...

Страница 56: ...tput lines Mains power quality should be that of a typical com mercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common m...

Страница 57: ...limentaci n deber a ser la de un entorno comercial t pico o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo com n Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo...

Страница 58: ...2 5 GHz Mit P als Nennleistung des Senders in Watt W gem den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldst rke station rer Funksender sollte bei allen Frequ...

Страница 59: ...MHz 800 MHz to 2 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strength...

Страница 60: ...or en vatios W conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separaci n recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF seg n se determina por un estud...

Страница 61: ...mobilen HF Telekommunikationsger ten Sendern und dem Ger t abh ngig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsger tes wie unten angegeben einh lt Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abh ngig...

Страница 62: ...RF commu nications equipment transmitters and the unit as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation...

Страница 63: ...municaciones de RF transmisores y el equipo seg n se recomienda m s abajo conforme a la m xima potencia de salida del equipo de comunicaciones M xima potencia de salida asignada al transmisor W Distan...

Страница 64: ...uttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have de fects in material or workmanship In doing so we canno...

Страница 65: ...r te Besitzer auszuf llen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Ger te Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tu...

Страница 66: ...les for Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TO...

Страница 67: ......

Страница 68: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: