background image

ELETTROPOMPE

®

9

Cautionary warning to be followed to

guarantee the safety of the operator and

those persons present in the work area.

Failure to comply with instructions

may result in electric shock.

Failure to comply with instructions

may result in damage to the motor

pump or to the system.

 1.   GENERAL INFORMATION

Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual. The manufacturer
declines all responsibility for improper use of the product, for damage caused following operations not contemplated in this manual or unreasonable interventions.
Instructions and limitations contained in this manual are in reference to standard models. For all other versions and all other situation non contemplated in the manual
you should contact the technical service.

Each transport, installation, connection, setting at work, control and eventual maintenance or stop operation shall be executed by trained and qualified
staff. Furthermore, possible local regulations or directions not mentioned in this manual must be taken into consideration as well. For trained and qualified
staff make reference to the definition  stated in the IEC 60364.
Tampering with the product is prohibited.
The user is responsible for dangers or accidents in relation to other persons and their property.
Use the pump / electric pump only for the purposes described in Paragraph 4. Any other use can be a cause of accidents.

Before executing any operation, the feeder cables shall be disconnected.
Never touch the electric pump while it is working.

 2.   SAFETY INFORMATION

 3.   TRANSPORT, HANDLING AND INTERMEDIATE STORAGE

The pump / electric pump has to be lifted observing the following recommendations, according to its weight (indicated on its packing): up to 20 kg: manually by one
person; from 20 to 60 kg: manually by two persons; more than 60 kg: by means of a suitable lifting device. The sling must be made as shown in fig.2. Adjust the
length of the cables or belts so that the load is maintained horizontal.

Use suitable means for lifting and transporting the electric pump: it may be damaged if it is knocked or if it falls, even if there is no apparent external damage,
and it may also damage things or persons.

 4.   TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE

PRODUCT DESCRIPTION

-  Series IR and IR4P centrifugal electropumps with a monobloc impeller, directly coupled to a closed-construction asynchronous motor with external ventilation. 

Motor and impeller are removable without disconnecting the pump body from the system pipes.

-  MG series: single-impeller, single-block centrifugal type with rigid coupling, coupled to a standard B3/B5 form asynchronous motor. MG1: bare shaft pump, MG2: 

pump with motor.

The bodies of all pumps conform to the UNI-EN 733 standard.
The motor and impeller can be removed without disconnecting the pump from the system pipes.
The identification data and technical characteristics of the pump/electropump are shown on the plate attesting to its conformity to CE standards (fig.1).

PARTS / OPTIONAL VERSIONS

In the standard version, the pump is made of cast iron EN-GJL-250 (UNI EN 1561). Upon request, it can be supplied in other materials (bronze, stainless steel,
etc.).

TECNICAL SPECIFICATIONS FOR STANDARD VERSIONS

Temperatures: refer to Table 1
Max working pressare: refer to Table 2
Motor (for electric pumps): Asynchronous, single or three-phase
Degree of protection: IP55
Insulation class: F
Standard voltages:
• Frequency 50 Hz: 1~: 220-240V up to 4 kW;  3~: 220-240/380-415V up to 4 KW and 380-415V / 660-720V starting from 5,5 kW.
• Frequency 60 Hz: 1~: 220V up to 4 kW; 3~: 220/380 V  or 255-278/440-480 V  up to kW 4;  380/660 V  or 440-480/760-830V starting from 5,5 kW.
Allowable voltage variation: 

±

 5% Un

Max starts / h: refer to Table 3
Noise level : refer to Table 4
Bearing lubrication: Permanent grease
Hydraulic seals: Mechanical seals
Motor protection against overloads: protections have to be provided by the customer (see paragraph 5).

USE

Pumping of clean liquids and without solid bodies , for civil , industrial and agricultural uses.

Never use the electric pump in explosive atmospheres or to pump inflammable or dangerous liquids.
Do not use motor in swimming areas.

Avoid dry operation of the pump.
Always use the pump with a delivery (flow and head) indicated in the working diagram.

 5.   INSTALLATION

Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected.

PRELIMINARY VERIFICATIONS

Verify that the data shown on the plate, and in particular, power, frequency, voltage, absorbed current, are compatible with the characteristics of the electric
line or current generator available. In particular, the voltage of the line voltage can have a variance of 

±

 5% from the nominal voltage value on the plate.

Verify that the protection and insulation grade indicated on the plate are compatible with the environmental conditions.
Verify that the chemical/physical characteristics of the liquid to be moved correspond to those specified on the order.
Verify the environmental conditions: SAER pumps can be installed in enclosed or, at any rate, protected areas, with maximum ambient temperature of +40

°

C in a non-explosive atmosphere.

GB

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: