background image

ELETTROPOMPE

®

11

After having verified the data indicated on the plate, proceed to connect the electricity to the motor terminals in observance of the diagrams in fig.5, according to
the voltage and number of phases of the power supply.

Connect the earthing cable in a proper position
Install a residual current device (RCD) with rated residual operating current not exceeding 0,03 A.

In the case of a three-phase power supply, verify that the rotation direction of the electropump corresponds to that indicated by the arrow on the pump body. Rapidly
apply and remove voltage and observe the rotation direction of the motor cooling fan through the holes of fan guard. In the event that the pump is rotating in reverse,
reverse two phases on the terminal board.

 6.   SETTING AT WORK, OPERATION AND STOP

 7.   MAINTENANCE

COMMISSIONING

- For installations in suction, close the valve on the delivery pipe.

Prime the pump by filling it with water through the loading plughole located on the upper part of the pump body. For installations under water head, fill the
pump by opening the shutter in the intake pipe and that of the delivery to release the air.

- Close the shutter on the delivery.
- Feed current, waiting for the pump to reach full operating speed.
- Slowly open the valve on the delivery until you achieve the desired flow rate.
- In the event that you observe small leaks, it is a good idea to wait until it reaches full operating speed and temperature to see if they stop.

The priming operation must be repeated in case of long periods of inactivity and whenever necessary.

STOP THE PUMP/ELECTROPUMP

- If the non-return valve is not present, close the shutter on the delivery pipe.
- If there is no foot valve present, close the intake shutter.
- Stop the electrical feeling

CHECKS WHILE RUNNING

After a sufficient period of time to reach normal operating conditions, verify that:
- There are no liquid leaks.
- There are no vibrations or anomalous noises.
- There are no oscillations of the flow rate.
- The ambient temperature does not exceed 40 

°

C.

- The temperature of the pump body does not exceed 120 

°

C.

- The motor’s current absorption does not exceed that shown on the plate.
In the presence of even only one of these conditions, stop the pump and find the cause.
Temperature of the bearings: the temperature of the bearings, measured on the external casing of the motor, may exceed the room-temperature of 55

°

C

In the event that the surface of the pump is hotter than 50 

°

C, we recommend protecting it against accidental contact, such as using grates or shielding,

in such a way that however does not affect correct ventilation.

To avoid the risk of serious damage to components, we recommend:
- not running the pump without liquid;
- not running the pump for a long time with the delivery valve closet (max 5 min.).

If the pump / electropump remains inactive at low temperatures or, at any rate, for a period exceeding three months, it is a good idea to empty the pump
through the specific cap.

STORAGE

Pump installed, not in operation but ready to be started up: operate the pump for at least 10 minutes once a month.
Pump removed from the system and put into storage: clean the pump and protect its surfaces from corrosion by applying appropriate products.

The IR-IR4P-MG series pumps and electric pumps can be considered free from routine maintenance. In case extraordinary maintenance is required, get in touch
with the SAER Technical Assistance. Do not modify the product without the necessary preventive authorization.

In the event it is necessary to perform any type of maintenance, the following precautions must be observed:
- disconnect the pump motor from the electrical system;
- wait until the temperature of the liquid is such not to create a danger of burns;
- if the liquid handled by the pump is harmful for one’s health, it is indispensable to observe the following warnings:
- the operator must wear suitable individual protection devices (mask, goggles, gloves, etc.);
- the liquid must be carefully collected and disposed of with respect for current law;
- the pump must be washed inside and out, disposing of the residues as said above.

Disassembly/assembly of series IR and IR4P electropumps (referring to figures 6 and 7) and MG (referring to figure 8)
Disassembly
Hidrulic part:

 Unscrewing the screws 13, the motor complete with support and the entire rotating part of the pump can be removed from the pump body 1 without

the latter needing to be removed from its installation. By removing the nuts 4, the washer 5 (IR-IR4P), the impeller 6 and the tang 17 (MG:22), it is possible to
check/replace the mechanical seal 7 and 8.
Motor (IR-IR4P): By disassembling the fan cover 29 and the fan 26, you have access to four tie rods 28 that, by unscrewing them, allow the disassembly of the motor
unit in all its parts. To replace the bearings 16 (IR-IR4P) and the seal rings 15, disassemble them with the appropriate tools so as not to ruin their seats.

Assembly: 

For assembly, proceed in the reverse order to that described for disassembly, in any event, replacing the gasket 9. The bearings 16 (IR-IR4P) must be

mounted on the shaft using a press or through the use of a brass tube, resting on the internal ring of the bearing, by giving light taps, with a hammer, uniformly
distributed around the circumference (if necessary, first heat the bearings in oil at 90 

°

C). Carefully remove any sediment from the sliding surfaces to avoid damaging

the sealing parts. It is preferable to mount the seal rings 15 (IR-IR4P) with the aid of equipment and, at any rate, it is a good idea to carefully lubricate the rings
with grease.
Special care must be paid in assembling the mechanical seal. Use water to moisten the fixed part 8 and introduce it into its seat using the most appropriate tool
being careful not to cut the outside ring and/or mark the lapped face. The rotating part 7 should also be moistened with water and, after having cleaned the shaft,
carefully mounted using the necessary tool. Assemble the various parts without forcing and carefully tighten everything.

Lubricating the bearings:

  the bearings are of the permanently lubricated type (with grease) and, therefore, need no maintenance.

GB

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

WARNING

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: