SAER Elettropompe IR Series Скачать руководство пользователя страница 6

ELETTROPOMPE

®

I

L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito rispettando gli standard nazionali dell’impianto elettrico del paese in cui viene installata la pompa.

Verificare che portata e prevalenza della pompa corrispondano alle caratteristiche richieste.
Accertarsi, prima di collegare le tubazioni alle relative bocche, che la parte rotante della pompa ruoti liberamente e non sia frenata. In caso di problemi
contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.

Pompe serie MG1: il motore deve avere una potenza resa superiore a quella assorbita dalla pompa.

FISSAGGIO DELLA POMPA / ELETTROPOMPA AL SUOLO

L’elettropompe  possono essere posizionate con l’asse orizzontale, inclinato o verticale sempre con il motore verso l’alto. Le caratteristiche di funzionamento di
catalogo e di targhetta si intendono per servizio continuo ed acqua pulita, (peso specifico = 1000 kg/m3) con altezza monometrica massima di aspirazione di 1,5
m c.a. Per altezze manometriche superiori e fino ad un massimo di 6-7 m. c.a., le caratteristiche si riducono nei vari valori di portata.

La pompa / elettropompa deve essere installata il più vicino possibile al punto di aspirazione del liquido.

Accertarsi che il piano di appoggio della pompa sia ben consolidato, regolare (in modo che tutti i piedi appoggino) e che la portata di tale piano sia
adeguata al peso.
Verificare che lo spazio circostante sia sufficiente a garantire la ventilazione e la possibilità di movimento per gli eventuali interventi di manutenzione.
Verificare che le fondazioni in calcestruzzo abbiano resistenza adeguata e siano conformi alle norme di pertinenza.
Le pompe devono essere fissate tramite i piedi del corpo pompa e, se presenti, del motore.

COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI

Il valore dell’NPSH disponibile nell’impianto di sollevamento deve essere sempre maggiore del valore dell’NPSH dell’elettropompa, per evitare il
funzionamento in cavitazione.

Le tubazioni di aspirazione e mandata non devono trasmettere alle pompe / elettropompe sforzi dovuti al peso proprio e/o alle dilatazioni termiche,
pena possibile perdita di liquido o rottura della pompa. Pertanto le tubazioni devono essere sostenute da ancoraggi e devono essere inseriti giunti di
dilatazione nelle posizioni opportune.

La tubazione di aspirazione deve essere a perfetta tenuta d’aria e non posizionata orizzontalmente, ma salire sempre verso la pompa (fig. 3a). Nel caso invece di
funzionamento sotto battente, la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa (fig. 3b). Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 devono essere
eccentrici ed orientati come in figura per evitare la formazione di bolle durante l’adescamento o il funzionamento.
È opportuno proteggere la pompa inserendo un filtro sulla tubazione di aspirazione; specialmente nel primo periodo di utilizzo le tubazioni rilasciano scorie in grado
di danneggiare le tenute della pompa. Il filtro deve avere la maglia inferiore a 2 mm ed un’area libera di passaggio di almeno 3 volte l’area della sezione della
tubazione, onde evitare eccessive perdite di carico.
Per regolare la portata è consigliabile installare una saracinesca sulla tubazione di mandata.

Installare una valvola di ritegno in mandata.

Per ottenere un buon funzionamento della pompa, si consiglia di montare una valvola di fondo.
Il diametro della tubazione deve essere tale che la velocità del liquido non superi 1,5 - 2 m/s all’aspirazione, e 3 - 3,5 m/s nella mandata. In ogni caso il diametro
delle tubazioni non deve essere inferiore al diametro delle bocche della pompa. La tubazione aspirante deve essere assolutamente stagna e per i dati di catalogo
deve avere i seguenti diametri minimi:

A titolo di esempio, si osservino le seguenti installazioni tipiche:
fig. 4a pompa con autoclave
fig. 4b pompa per travaso e scorrimento
fig. 4c pompa per impianto a pioggia
fig. 4d pompa con aspirazione sotto battente
(1 Pompa / 2 Valvola di non ritorno / 3 Saracinesca / 4 Autoclave / 5 Valvola di fondo / 6 Vasca di travaso / 7 Irrigatore a pioggia  / 8 Vasca di alimentazione / 9
Manometro)

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Prima di effettuare qualsiasi operazione, togliere la corrente e assicurarsi che non possa essere ripristinata.

Le elettropompe non sono provviste di quadro elettrico. Questo deve essere realizzato ed installato a cura dell’utente.

L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito rispettando gli standard nazionali dell’impianto elettrico del paese in cui viene installata la pompa.

Per pompe trifase e per pompe senza dispositivo di protezione integrato: utilizzare un dispositivo di protezione termica regolato su una corrente massima assorbita
non superiore al 5% della corrente di targa e con tempo di intervento inferiore a 30 secondi.

50

80

65

100

80

150

100

200

125

250

150

300

200

350

250

400

300

500

350

600

DN

(aspirazione pompa) - mm

DN

(tubo aspirazione) - mm

6

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: