SAER Elettropompe IR Series Скачать руководство пользователя страница 19

ELETTROPOMPE

®

19

Après avoir vérifié les données indiquées sur la plaquette, procéder au branchement électrique sur les bornes du moteur conformément aux schémas de la fig.5,
en fonction de la tension et du nombre de phases de la ligne d’alimentation.

Connecter le câble de mise à la terre dans sa position.
Monter un interrupteur différentiel d’haute sensibilité (max 0,03 A).

Dans le cas d’alimentation triphasée, vérifier si le sens de rotation de l’électropompe correspond à celui qui est indiqué par la flèche présente sur le corps de la
pompe. Mettre et ôter rapidement la tension, et observer le sens de rotation du ventilateur de refroidissement du moteur par les trous du carter du ventilateur. Si la
pompe tourne en sens inverse, inverser deux phases sur la boîte à bornes.

 6.   MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT

 7.   ENTRETIEN

F

MISE EN MARCHE

- Pour des installations en aspiration, fermer la vanne sur le tube de refoulement.

Amorcer la pompe en la remplissant d’eau par le trou du bouchon de remplissage qui se trouve sur le dessus du corps de la pompe. Pour des
installations à charge d’eau, remplir la pompe en ouvrant le robinet-vanne sur le tuyau d’aspiration et celui sur le refoulement pour faire sortir l’air.

- Fermer le robinet-vanne sur le refoulement.
- Mettre sous courant en attendant que la pompe atteigne la vitesse de régime.
- Ouvrir lentement la vanne sur le refoulement jusqu’à ce que le débit voulu soit atteint.
- En cas de petites fuites, attendre que la vitesse et la température de régime soient atteintes pour voir si elles s’arrêtent.

L’opération d’amorçage doit être répétée en cas de longs laps de temps d’inactivité et toutes les fois que vous le croyez nécessaire.

ARRÊT DE LA POMPE/ÉLECTROPOMPE

- S’il n’y a pas de vanne de retenue, fermer le robinet-vanne du tuyau de refoulement.
- S’il n’y a pas de clapet de pied, fermer le robinet-vanne en aspiration.
-Arrêter l'alimentation électrique de moteur

VÉRIFICATIONS À PLEIN RÉGIME

Après une période suffisant à atteindre les conditions de régime, vérifier l’absence de:
- fuites de liquide;
- vibrations et de bruits étranges;.
- fluctuations du débit;
- température ambiante au-dessus de 40 

°

C;

- température du corps de la pompe au-dessus de 90 

°

C.

- absorption de courant du moteur au-dessus de celle qui est indiquée sur la plaquette.
En présence d’une seule de ces conditions, arrêter la pompe et rechercher les causes du problème.
Température des coussinets: la température des coussinets, mesurée sur la carcasse extérieure du moteur, peut dépasser la température ambiante de 55

°

C

Si la surface de la pompe dépasse 50

°

c, il est recommandé de la protéger de contacts accidentels, par  exemple au moyen de grilles ou d’écrans,

sans en bloquer la ventilation correcte.

Pour ne pas risquer d’endommager gravement les composants, nous recommandons de :
- ne pas faire tourner la pompe sans liquide :
- ne pas faire tourner la pompe pendant longtemps avec le clapet de refoulement fermé (max 5 min.).

Si l’électropompe reste inactive dans des endroits ayant une température basse ou de toute façon pour plus de trois mois, il est recommandable de
vider la pompe en utilisant le bouchon spécifique.

CONSERVATION

Pompe installée, inactive mais prête à l’emploi: faire fonctionner la pompe au moins 10 minutes par mois.
Pompe désinstallée et stockée: laver la pompe et protéger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits prévus à cet effet.

Les pompes / électropompes SAER IR-IR4P-MG sont des machines qui n’exigent pas d’opérations de maintenance ordinaire. S’il est nécessaire d’exécuter des
opérations d’entretien extraordinaire, il faut contacter l’Assistance Technique de la SAER. Ne pas modifier le produit sans avoir préalablement obtenu la nécessaire
autorisation.

S’il s’avère nécessaire d’effectuer une opération de maintenance quelle qu’elle soit, il faut observer les précautions suivantes:
- débrancher le moteur de la pompe de l’installation électrique;
- attendre que la température du liquide soit à un degré qui ne représente pas un danger de brûlures;
- si le liquide traité par la pompe est nocif pour la santé, il est indispensable d’observer les instructions suivantes:
- l’opérateur doit adopter les protections individuelles selon le cas (masque, lunettes, gants, etc.);
- le liquide doit être récupéré avec soin et éliminé conformément aux réglementations en vigueur;
- la pompe doit être lavée à l’intérieur et à l’extérieur, en éliminant les résidus suivant les indications ci-dessus.

Démontage/montage des électropompes des séries IR et IR4P (voir les figures 6 et 7) et MG (voir la figure 8)
Démontage
Hydraulique:

 en dévissant les vis 13, le moteur, avec son support et toute la partie rotative de la pompe, peut se démonter du corps de la pompe 1 sans que ce

dernier soit enlevé de son logement d’installation. En enlevant les écrous 4, la rondelle 5 (IR-IR4P), la roue 6 et la languette 17 (MG: 22), il est possible de
vérifier/remplacer les joints mécaniques 7 et 8.

Moteur (IR-IR4P): 

En démontant le carter du ventilateur 29 et le ventilateur 26, on accède aux quatre tirants 28 qui, en les dévissant, permettent de démonter le

groupe moteur dans toutes ses parties. Pour la substitution des roulements 16 et des bagues d’étanchéité 15, démonter ces derniers à l’aide des outils adaptés
afin de ne pas abîmer leurs logements.

Montage:

 Pour le montage, on procède en suivant une séquence d’opérations inverses à celles qui sont décrites pour le démontage, en remplaçant de toute façon

la garniture 9. Les roulements 16 (IR-IR4P) doivent être montés sur l’arbre au moyen d’une presse ou bien d’un tube en laiton, mis contre la bague intérieure du
roulement, en donnant de légers coups de marteau uniformément distribués sur la circonférence (éventuellement chauffer avant les roulements dans l’huile à 90

°

C). Enlever soigneusement tout sédiment des surfaces de coulissement, pour éviter d’abîmer les composants étanches. Il est préférable d’effectuer le montage

des bagues d’étanchéité 15 (IR-IR4P) à l’aide d’outils et de toute façon bien graisser les bagues avec de la graisse.
Faire particulièrement attention pour le montage du joint mécanique. Humidifier avec de l’eau la partie fixe 8 et l’introduire dans son logement à l’aide de l’outil le
plus adapté, en veillant à ne pas couper l’anneau extérieur et/ou à marquer le côté rodé. La partie rotative 7 doit être humidifiée elle aussi avec de l’eau et après
avoir nettoyé l’arbre, montée avec soin à l’aide d’outils adéquats. Monter les différentes parties sans forcer et serrer le tout avec soin.

Graissage roulements:

 les roulements sont prélubrifiés à vie (avec de la graisse). C’est pourquoi ils n’exigent aucun type d’entretien.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: