SAER Elettropompe IR Series Скачать руководство пользователя страница 23

ELETTROPOMPE

®

23

Nach Pruefung der Daten auf dem Schild den elektrischen Anschluss an die Motorklemmen, abhaengig von der Spannung and der Phasenanzahl der Versorgungsleitung,
vornehmen, dazu die Schemata in Abb.5 beachten.

Schliessen Sie das Erdungskabel in seiner Einstellung an.
Montieren Sie einen magnetotermischen Differential-Schalter mit hoeher Empfindlichkeit (0,03 A).

Bei dreiphasiger Speisung pruefen, ob die Rotationsrichtung der Elektropumpe der vom Pfeil auf dem Pumpengehaeuse angegebenen Richtung entspricht. Kurz
Spannung geben und wegnehmen und die Rotationsrichtung des Motorkuehlungsluefterrades durch die Oeffnungen des Luefterradgehaeuses beobachten. Falls
die Pumpe in umgekehrter Richtung rotiert, zwei Phasen an Klemmenbrett umkehren.

 6.   INBETRIEBNAHME, INBETRIEBSETZUNG UND STOPPEN

 7.   WARTUNG

D

INBETRIEBSETZUNG

- Fuer Ansauginstallationen das Ventil an der Druckleitung schliessen.

Die Pumpe durch die Oeffnung des Einlassstopfens, der sich im oberen Teil des Pumpengehaeuses befindet, mit Wasser fuellen. Fuer unterschaechtige
Aufstellungen die Pumpe fuellen, dazu den Schieber in der Ansaugleitung und in der Druckleitung oeffnen, um die Luft herauszulassen.

- Den Schieber in der Druckleitung schliessen.
- Strom geben und warten, bis die Pumpe die Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat.
- Das Ventil and der Druckleitung langsam oeffnen, bis die gewuenschte Leistung erreicht ist.
- Falls kleine Leckagen zu beobachten sind, sollte das Erreichen der Betriebsgeschwindigkeit und –temperatur abgewartet werden, um zu sehen, ob sie aufhoeren.

Falls die Pumpe fuer lange Zeit inaktiv bleibt oder immer wenn es notwendig ist, fuellen Sie die Pumpe mit Wasser noch einmal.

Stoppen der Pumpe / Elektropumpe

- Ist das Rueckschlagventil nicht vorhanden, den Schieber der Druckleitung schliessen.
- Ist das Bodenventil nicht vorhanden, den Schieber der Ansaugleitung schliessen.
- Die elektrische Versorgung des Motors der Pumpe ausschalten.

Kontrollen bei Betrieb

Nach einer zum Erreichen der Betriebsbedingungen ausreichenden Zeit pruefen, ob folgende Bedingungen vorliegen:
- keine Lecks.
- keine Vibrationen oder anormale Geraeusche.
- keine Leistungsschwankungen.
- die Umgebungstemperatur liegt unter 40

°

C.

- die Temperatur des Pumpengehaeuses liegt unter 90

°

C.

- die Stromaufnahme des Motors liegt unter dem auf dem Schild angegebenen Wert.
Liegt auch nur eine dieser Bedingungen vor, die Pumpe abstellen und die Ursache herausfinden.
Temperatur der Lager: die Temperatur der Lager, die auf dem Aussengehaeuse des Motors abgemessen wird, kann bis 55

°

C der Umgebungstemperatur hoeher

sein.

Falls die Oberflaeche der Pumpe mehr als 50

°

 erreicht, wird empfohlen Sie vor unbeabsichtigter Beruehrung zu schuetzen, beispielweise durch Gitter

oder Abschirmungen, die jedoch die korrekte Ventilation der Pumpe nicht behindern.

Zur Vermeidung schwerer Schaeden an den Bestandteilen wird Folgendes empfohlen:
- die Pumpe nicht ohne Fluessigkeit laufen lassen
- die Pumpe nicht fuer einen laengeren Zeitraum mit geschlossenem Druckventil laufen lassen

Falls die Pumpe in einer Umgebung mit niedriger Temperatur fuer mehr als drei Monaten inaktiv bleibt, soll man das Wasser durch den voreingestellten
Stopfen ausgehen lassen.

Aufbewahrung

Die Pumpe ist installiert, arbeitet nicht, ist aber betriebsbereit: die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen.
Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert: die Pumpe waschen und die Oberflächen mit entsprechenden Produkten vor Rost schützen.

Die SAER Elektropumpe Serie IR-IR4P-MG brauchen keine Vorgaenge von normaler Wartung. Fuer Vorgaenge von ausserordentlicher Wartung wenden Sie sich
an den SAER Dienst von technischer Unterstuetzung. Abaenderungen des Produktes ohne Autorisierung sind nicht erlaubt.

 Falls ein Wartungsvorgan durchzufuehren ist, sind die folgenden Vorsichtsmassnahmen zu beachten:
- den Pumpenmotor von der Elektroanlage abklemmen;
- abwarten, bis sich die Temperatur der Fluessigkeit so weit verringert hat, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht;
- ist die von der Pumpe gefoerdete Fluessigkeit gesundheitsschaedlich, sind die folgenden Hinweise zu beachten:
- der Bediener muss eine geeignete persoenliche Schutzausruestung (Maske, Schutzbrille, Handschuhe usw.) benutzen;
- die Fluessigkeit muss sorgfaeltig aufgefangen und unter Beachtung der gueltigen Vorschriften entsorgt werden;
- die Pumpe muss innen und aussen abgewaschen werden, das Abwasser ist wie oben angegeben zu entsorgen.

Aus-/Einbau Elektropumpen Serie IR and IR4P (Bezug auf Abb. 7 und 8) und MG (Bezug auf Abb.8)
Ausbau
Hydraulischen Teil:

 Durch Abschrauben der Schrauben 13 koennen der Motor komplett mit Stuetzplatte und der gesamte rotierende Teil der Pumpe vom

Pumpengehaeuse 1 abmontiert werden, ohne das Gehaeuse aus seiner Anbringung zu entfernen. Durch Abmontieren der Muttern 4, der Unterlegscheibe 5 (IR-
IR4P), des Laufrads 6 und der Feder 17 (MG:22) kann die mechanische Dichtung 7 und 8 kontrolliert/ausgewechselt werden.

Motor (IR-IR4P):

 Durch Ausbau des Luefterradgehaeuses 29 und des Luefterrads 26 erhaelt man Zugriff auf die vier Zugbolzen 28, nach deren Ausschrauben

das gesamte Motoraggregat abmontiert werden kann. Zum Auswechseln der Lager 16 und der Dichtringe 15 sind geeignete Werkzeuge zu benutzen, um ihre Sitze
nicht zu beschaedigen.

Montage: 

Fuer die Montage werden die fuer den Ausbau beschriebenen Arbeitsgaenge in umgekehrter Reihenfolge ausgefuehrt. Die Dichtung 9 wird in jedem

Fall ausgewechselt. Die Lager (IR-IR4P) muessen mit einer Presse oder unter Verwendung eines auf den Lagerinnenring aufgelegten Messingrohrs in die Welle
montiert werden, dabei mit einem Hammer leicht und gleichmaessig auf den Umfang schlagen (die Lager eventuell vorher in Oel bei 90

°

C erhitzen). Sorgfaeltig

die Ablagerungen von den Gleitflaechen entfernen, um die Beschaedigung der Dichtungsteile zu vermeiden. Die Montage der Dichtringe 15 (IR-IR4P) sollte mit
Hilfe eines Werkzeuges durchgefuehrt werden. Die Ringe sorgfaeltig mit Fett schmieren. Bei der Montage der mechanischen Dichtung ist besonders aufmerksam
vorzugehen. Den festen Teil 8 mit Wasser anfeuchten und ihn mit dem geeigneten Werkzeug in seinen Sitz einfuehren, dabei darauf achten, dass der Aussenring
nicht durchtrennt und/oder die gelaeppte Seite geritzt wird. Den rotierenden Teil 7 ebenfalls mit Wasser anfeuchten und nach Reinigung der Welle unter Verwendung
der erforderlichen Werkzeuge vorsichtig einbauen. Die verschiedenen Teile montieren, ohne sie einzupressen und alles sorgfaeltig anziehen.

Schmierung der Lager:

 die Lager haben eine Lebensdauerschmierung (mit Fett) und brauchen keine Wartung.

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: