SAER Elettropompe IR Series Скачать руководство пользователя страница 32

ELETTROPOMPE

®

RUS

 8.   

ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ/ УТИЛИЗАЦИЯ

В конце срока эксплуатации насоса/электронасоса или его деталей их необходимо утилизировать с соблюдением действующего законодательства. Это
также необходимо проделать с жидким содержанием, особенно с токсичным или вредным.

 9.   

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

В случае возникновения проблем, не включённых в данный список, следует связаться с отделом технической поддержки.

 10.    

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

Следует использовать исключительно оригинальные запасные части. Чтобы подобрать запасные чати свяжитесь с отделом технической поддержки
SAER, сылаясь на каталоги и указываясерийный номер и год производства, указанные на идентификационной табличке. Данное изделие лишено
заводских дефектов.

НЕИСПРАВНОСТИ

ПРИЧИНЫ

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

Электродвигатель не запускается, нет шума и вибрации

Нет напряжения в кабеле электродвигателя.

Проверьте устройство и/или линию подачи электропитания.

Сгорели предохранители.

Замените предохрантели на новые с такими же характеристиками.

Кабель электродвигателя переломан.

Отремонтируйте или замените кабель.

Электродвигатель сломан.

Замените электродвигатель.

Электродвигатель не запускается, нет шума и вибрации

Электродвигатель был неправильн подключен.

Выполните правильное соединение (см. “Электрическое соединение”).

Конденсатор вышел из строя (у однофазного электродвигателя).

Замените конденсатор.

Вращающаяся часть заблокирована.

Разберите и устраните причину.

Срабатывают устройства элекрической защиты

Измените напряжение или электродвигатель.

Кабель заземлен или закорочен.

Отремонтируйте или замените кабель.

Обмотка заземлена.

Разберите злектродвигатель и повторите обмотку или замените электродвигатель.

Контакты кабеля не закреплены.

Подтяните все контакты.

Вращающаяся часть заблокирована.

Разберите и устраните причину.

Слишком много песка в воде.

Снизьте расход при помощи заслонки наорной трубы.

Плотность и/или вязкость жидкости слишком высоки.

Обратитесь к производителю.

Недостаточный расход или его отсутствие

Насос не был правильно заполнен жидкостью.

Заполните насос.

Всасывающая труба слишком узкая или протекает.

Замените труб или прокладку.

Нижний клапан забился.

Очистите или замените клапан.

Рабочее колесо застряло.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Уровень в скважине ниже предполагаемого.

Отрегулируйте расход насоса относительно скважины.

Напор меньше заявленного

Неправильное направление вращения.

Измените направление вращения.

Утечки в напорной трубе.

Замените поврежденные трубы или прокладку.

Изношены внутренние детали.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Воздух или газ в воде.

Обратитесь к производитлю.

Насос работает неровно и/или вибрирует

Насос работает при слишком низком напоре.

Отрегулируйте заслонку на напорной трубе.

Механические детали изношены.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Значение NPSH системы недостаточно.

Понизьте расход.

Понизьте уровень установки.

Напряжение питания не совпадает с напряжением, указанным
на паспортной табличке электродвигателя

.

32

ELETTROPOMPE

®

RUS

 8.   

ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ/ УТИЛИЗАЦИЯ

В конце срока эксплуатации насоса/электронасоса или его деталей их необходимо утилизировать с соблюдением действующего законодательства. Это
также необходимо проделать с жидким содержанием, особенно с токсичным или вредным.

 9.   

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

В случае возникновения проблем, не включённых в данный список, следует связаться с отделом технической поддержки.

 10.    

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

Следует использовать исключительно оригинальные запасные части. Чтобы подобрать запасные чати свяжитесь с отделом технической поддержки
SAER, сылаясь на каталоги и указываясерийный номер и год производства, указанные на идентификационной табличке. Данное изделие лишено
заводских дефектов.

НЕИСПРАВНОСТИ

ПРИЧИНЫ

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

Электродвигатель не запускается, нет шума и вибрации

Нет напряжения в кабеле электродвигателя.

Проверьте устройство и/или линию подачи электропитания.

Сгорели предохранители.

Замените предохрантели на новые с такими же характеристиками.

Кабель электродвигателя переломан.

Отремонтируйте или замените кабель.

Электродвигатель сломан.

Замените электродвигатель.

Электродвигатель не запускается, нет шума и вибрации

Электродвигатель был неправильн подключен.

Выполните правильное соединение (см. “Электрическое соединение”).

Конденсатор вышел из строя (у однофазного электродвигателя).

Замените конденсатор.

Вращающаяся часть заблокирована.

Разберите и устраните причину.

Срабатывают устройства элекрической защиты

Измените напряжение или электродвигатель.

Кабель заземлен или закорочен.

Отремонтируйте или замените кабель.

Обмотка заземлена.

Разберите злектродвигатель и повторите обмотку или замените электродвигатель.

Контакты кабеля не закреплены.

Подтяните все контакты.

Вращающаяся часть заблокирована.

Разберите и устраните причину.

Слишком много песка в воде.

Снизьте расход при помощи заслонки наорной трубы.

Плотность и/или вязкость жидкости слишком высоки.

Обратитесь к производителю.

Недостаточный расход или его отсутствие

Насос не был правильно заполнен жидкостью.

Заполните насос.

Всасывающая труба слишком узкая или протекает.

Замените труб или прокладку.

Нижний клапан забился.

Очистите или замените клапан.

Рабочее колесо застряло.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Уровень в скважине ниже предполагаемого.

Отрегулируйте расход насоса относительно скважины.

Напор меньше заявленного

Неправильное направление вращения.

Измените направление вращения.

Утечки в напорной трубе.

Замените поврежденные трубы или прокладку.

Изношены внутренние детали.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Воздух или газ в воде.

Обратитесь к производитлю.

Насос работает неровно и/или вибрирует

Насос работает при слишком низком напоре.

Отрегулируйте заслонку на напорной трубе.

Механические детали изношены.

Разберите и выполните капитальный ремонт.

Значение NPSH системы недостаточно.

Понизьте расход.

Понизьте уровень установки.

Напряжение питания не совпадает с напряжением, указанным
на паспортной табличке электродвигателя

.

32

 8.     ODSTAVENÍ Z PROVOZU A LIKVIDACE

Po ukončení životnosti čerpadla nebo některých jeho částí je nutné zajistit jejich likvidaci při dodržení platných norem. Toto platí také pro obsaženou kapalinu, zejména pokud 

se jedná o kapalinu klasifikovanou jako toxickou nebo škodlivou.

 9.      ZÁVADY, PŘÍČINY A NÁPRAVA

ZÁVADY

PŘÍČINY

ODSTRANĚNÍ

Motor se nerozjede a nejsou slyšet žádné zvuky nebo nejsou cítit vibrace

Do kabelu motoru nepřichází napětí.

Zkontrolujte přístroj a/nebo elektrické vedení.

Jsou vyhořelé pojistky.

Vyměňte pojistky za jiné o stejné hodnotě.

Kabel motoru je přerušený.

Opravte nebo vyměňte kabel.

Motor je vadný.

Vyměňte motor.

Motor se nerozjede a jsou slyšet zvuky a/nebo jsou cítit vibrace

Motor je špatně připojený.

Opravte všechna chybná připojení (viz „elektrická připojení“).

Je vadný kondenzátor (pouze jednofázový).

Vyměňte kondenzátor.

Otočná část je zabrzděná.

Vymontujte ji a odstraňte příčinu.

Spouští se elektrická ochrana

Napájecí napětí neodpovídá napětí uvedenému na štítku motoru.

Změňte napětí nebo vyměňte motor.

Jeden kabel je ukostřený nebo zkratovaný.

Opravte nebo vyměňte kabel.

Vinutí je ukostřené

Vymontujte motor a převiňte vinutí nebo vyměňte motor.

Jsou povolené kabelové svorky.

Utáhněte všechny svorky.

Rotační část je zablokovaná.

Vymontujte ji a odstraňte příčinu.

Ve vodě je příliš velké množství písku.

Pomocí klapky na výtlaku omezte průtok.

Hustota a/nebo viskozita kapaliny je příliš velká.

Kontaktujte výrobce.

Nedostatečný nebo nulový výkon

Čerpadlo nebylo správně naplněno kapalinou.

Naplňte čerpadlo.

Sací trubka je úzká nebo u ní dochází k únikům.

Vyměňte trubku nebo těsnění.

Je zanesený patní ventil.

Očistěte ventil nebo jej vyměňte.

Je ucpané oběžné kolo.

Vymontujte ho a prohlédněte.

Hladina ve studni poklesla oproti předpokládané hladině.

Přizpůsobte výkon čerpadla výkonu studně.

Nižší čerpací výška než udávaná 

Chybný směr otáčení.

Změňte směr otáčení.

Ve výtlačném potrubí dochází k únikům.

Vyměňte poškozenou trubku nebo těsnění.

Jsou opotřebované vnitřní součásti.

Vymontujte je a prohlédněte.

Ve vodě je vzduch nebo plyn.

Kontaktujte výrobce.

Provoz čerpadla je nepravidelný a/nebo čerpadlo vibruje

Čerpadlo pracuje s příliš malou čerpací výškou.

Seřiďte klapku na výtlačném potrubí.

Jsou opotřebované mechanické součásti.

Vymontujte je a prohlédněte.

NPSH zařízení je nedostatečné. 

Snižte výkon.

Snižte sací výšku.

V případě problémů neuvedených v seznamu, kontaktujte technický servis. 

10.     NÁHRADNÍ DÍLY

Používejte pouze originální náhradní díly. Náhradní díly najdete v katalozích nebo kontaktujte technický servis SAER – vždy uvádějte typ motoru, výrobní číslo a rok výroby, 

které njdete na identifikačním štítku. Tento výrobek netrpí výrobními vadami.

CZ

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: