SAER Elettropompe IR Series Скачать руководство пользователя страница 21

ELETTROPOMPE

®

21

Die Nichtbeachtung der Vorschriften

fuehrt zur eventuellen Personen

und/oder Sachschaden

Die Nichtbeachtung der Vorschriften
fuehrt zu einer durch Stromschlaege

entstehenden Gefahrsituation

Die Nichtbeachtung der Vorschriften fuehrt zu

eventuellen Schaeden am Motor, an der Pumpe

oder an der gesamten Anlage

 1.   ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Vor dem Ausfuehren jeglichen Vorgangs lessen Sie bitte aufmerksam die vorliegende Anleitung. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung fuer Folgen ab, die sich aus
der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen oder durch unangemessenen Gebrauch des Produkts ergeben. Dieses Handbuch ist Bestandteil der Produktlieferung.
Sollte es beschaedigt oder unleserlich sein, ist umgehend eine Kopie anzufordern. Die Anleitungen und die Vorschriften, die in der vorliegenden Betriebsanleitung angegeben
sind, beziehen sich auf die Standardausfuehrung. Im Fall aller anderen Ausfuehrungen treten Sie mit unserer technischen Kundendienst in den Kontakt.

Die Massnahmen hinsichtlich Transport, Installation, Anschluss, Inbetriebsnahme, Bedienung und eventuelle Wartung bzw. Ausserbetriebsnahme muessen
durch erfahrenes Fachpersonal durchgefuehrt werden und unter Beachtung der allgemeinen oder oertlich geltenden Sicherheitsvorschriften, die in der
vorliegenden Anleitung nicht vorkommen. Die Definetion des Fachpersonal ist in der Normative IEC 60364 erlaeutert.
Die Manipulierung des Produktes ist untersagt.
Der Benutzer ist anderen Personen oder ihrem Eigentum gegenueber fuer Gefahren oder Unfaelle verantwortlich.
Die Pumpe/Elektropumpe ist nur fuer die im Abschnitt 4 beschriebenen Zwecke zu benutzen. Jeder andere Gebrauch kann Unfaelle verursachen.

Ziehen Sie vor jeglichen Arbeitsgaengen die Stromversorgungskabel von den Motorklemmen ab. Beruehren Sie die Elektropumpe nicht, solange sie in
Betrieb ist.

 2.   UNFALLSCHUTZHINWEISE

 3.   TRANSPORTIERUNG UND LAGERUNG

Die Pumpen/ Elektropumpen muessen unter Einhaltung der folgenden Angaben entsprechend ihres Gewicht (auf der Verpackung angegeben) gehoben werden:
bis 20 kg – von Hand durch eine Person, zwischen 20 und 60 kg – von hand durch zwei Personen, mehr als 60 kg: mit Hebevorrichtung. Das Anlegen der Gurtschlingen
ist wie in Abb. 2 gezeigt vorzunehmen. Die Laenge der Seile oder Gurte muessen so reguliert werden, dass die Last in der horizontalen Lage bleibt.

Die Pumpen/Elektropumpen sollen mit Hilfe der geeigneten Hebevorrichtungen gehoben werden. Moegliche Schlaege und Stuerze koennen zu aeusserlich
auch nicht bemerkbaren Schaeden oder zu Schaeden gegen andere Personen oder Gegenstaende bringen.

 4.   TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND EINSATZ

PRODUKTBESCHREIBUNG

-  Serie IR und IR4P: Kreiselelektropumpen mit einem Laufrad in Blockbauweise, die direkt mit einem geschlossenen Asynchronmotor mit Aussenbelueftung gekoppelt

sind. Motor und Laufrad koennen herausgenommen werden, ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren.

-  Serie MG: einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad, mit Kupplung, die mit einem  den Normen B3/B5 entsprechenden Asynchronnormmotor gekoppelt

sind. MG1: Pumpe ohne Motor; MG2: Pumpe mit Motor. Das Pumpengehaeuse entspricht den Normen UNI-EN733. Der Motor und das Laufrad koennen 
herausgenommen werden, ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren.

Die Informationen und die technischen Eigenschaften der Pumpe/Elektropumpe befinden sich auf dem Typenschild, der ihre Entsprechung der Normen CE bestaetigt
(Abb. 1)

OPTIONALE TEILE/ AUSFUEHRUNGEN:

In der Standardversion ist die Pumpe aus Gusseisen EN-GJL-250 (UNI EN 1561) hergestellt. Auf Anfrage kann sie in anderen Stoffen (Bronze, rostfreier Edelstahl
usw.) geliefert werden.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER STANDARDAUSFUEHRUNGEN:

Temperatur: (siehe Tabelle 1)
Maximaler Arbeitsdruck: (siehe Tabelle 2)
Motor: (fuer einbloeckige Elektropumpumpen): asynchron, einphasig oder dreiphasig
Schutz: IP55
Isolation: Klasse F
Standardspannungen:
• Frequenz 50Hz: 1~:  220-240V bis 4Kw, 3~: 380-415V/660-720V ab 5,5kW
• Frequenz 60Hz: 1~: 220 V bis 4 kW; 3~: 220/380 V  oder 255-278/440-480 V  up to kW 4;  3~:  380/660 V  oder  440-480/760-830V ab 5,5 kW.
Spannungsvariationen: 

±

 5% Un

Macimale Zahl der Anlaeufe pro Stunde: siehe Tabelle 3
Laermniveau – siehe Tabelle 4
Kugellagerschmiere: permanente Schmiere (Standardausfuehrung)
Hydraulische dichtungen: Serie IR, IR4P und MG – mechanische Dichtung
Ueberbelastungsschutz: der Schutz sollte vom Kunden zur Verfuegung gestellt werden. (siehe Abschnitt 5)ù

GEBRAUCH

Foerdern von Saubermedien ohne Festkoerper im zivilen, landwirtschaftlichen und industriellen Bereich.

Die Elektropumpe duerfen nicht in Umgebungen mit exlosiver Atmosphaere oder mit leicht entzuendbaren oder gefaehrlichen Fluessigkeiten verwendet
werden. Die Pumpe sollen nicht in den Plaetzen, die von den Badenden besucht werden, benutzt werden (Scwimmbad, Wasserbecken usw.)

Die Pumpe soll ohne Fluessigkeit nicht gedreht werden.
Die Pumpe soll nur mit Foerderhoehe und Foerdermenge gebraucht werden, die in die Angabe auf dem Typenschild miteingeschlossed sind.

 5.   AUFSTELLUNG

Ziehen Sie vor jeglichen Arbeitsgaengen die Stromversorgungskabel von den Motorklemmen ab.

VORAUSGEHENDE PRUEFUNGEN

Pruefen Sie, ob die auf dem Schild angegebenen Daten und insbesondere Leisung, Frequenz, Spannung und Stromaufnahme mit den Eigenschaften
der verfuegbaren oder Stromgenerators kompatibel sind. Im Einzelnen kann die Netzspannung eine Abweichung von 5% des auf dem Schild aufgefuehrten
Nennspannungswertes aufweisen. Pruefen Sie, ob die auf dem Schild angegebenen Schutz- und Isolierungsgrade mit den Umgebungsbedingungen
kompatibel sind. Pruefen Sie, ob die chemisch/ physikalischen Eigenschaften des Foerdermediums den im Auftrag angegebenen Eigenschaften entsprechen.
Die Umgebunngsbedingungen pruefen: Die SAER-Pumpen koennen in geschlossenen oder geschuetzten Raeumen mit max. Umgebungstemperatur
+40

°

C, in nicht explosiver Atmosphaere installiert werden.

D

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: