background image

ELETTROPOMPE

®

F

 

La connexion au réseau électrique doit être réalisée en respectant les standards nationaux de l’installation électrique du Pays où la pompe est installée.

Vérifier si le débit et la hauteur d'élévation de la pompe correspondent aux caractéristiques requises.
S'assurer, avant de connecter les conduits aux orifices correspondants, que la partie rotative de la pompe tourne librement et n'est pas freinée.

Pompes série TM: le moteur doit avoir une puissance de sortie utile supérieure à la puissance absorbée par la pompe.

FIXATION DE LA POMPE/ÉLECTROPOMPE AU SOL

Les électropompes peuvent être utilisées sur axe horizontal, incliné ou vertical toujours avec le moteur pointé vers le haut. Les caractéristiques de fonctionnement du
catalogue et de la plaque sont entendues pour fonctionnement continu et avec eau propre, (poids spécifique = 1000 kg/m3) avec hauteur manométrique d’aspiration
de approximativement 1,5 m. Pour hauteurs manométriques supérieures et jusqu’à un maximum de 6-7 m., les caractéristiques se réduisent dans les valeurs du débit.

La pompe/électropompe doit être installée le plus près possible du point d’aspiration du liquide.

S’assurer que le plan d’appui de la pompe est bien consolidé, régler (de manière que tous les pieds appuient) et que la capacité de charge de ce
plan est adaptée au poids indiqué sur la plaquette.
Vérifier si l’espace alentour suffit à garantir la ventilation et la liberté de mouvement des opérateurs pour les éventuelles interventions de maintenance.
Contrôler si les fondations en béton sont d'une résistance adaptée et si elles sont conformes aux normes du secteur d'utilisation.
Les pompes doivent être fixées avec les pieds du corps de pompe et, si présent, du moteur.

RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE

Le valeur de la hauteur d’élévation requise disponible dans le circuit (NPSHA) de levage doit toujours être supérieure à la valeur de la hauteur
d’élévation requise de l’électropompe (NPSHR), pour éviter le fonctionnement en cavitation.

Les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne doivent pas transmettre aux pompes/électropompes des efforts dus au poids propre et/ou aux dilatations
thermiques, car il pourrait y avoir une fuite de liquide ou des ruptures de la pompe. C’est pourquoi les tuyaux doivent être soutenus par des ancrages
et des joints de dilatation doivent être introduits aux endroits opportuns.

Le tuyau d’aspiration doit être parfaitement étanche à l’air et ne doit pas être en position horizontale, mais monter toujours vers la pompe (fig. 3a). Par contre, en
cas de fonctionnement avec charge d’eau, le tuyau de prise doit toujours être descendant vers la pompe (fig. 3b). C’est pourquoi les éventuels cônes de raccord 1
doivent être excentriques et orientés comme le montre la figure, pour éviter la formation de bulles pendant l’amorçage ou le fonctionnement.
Il convient de protéger la pompe en introduisant un filtre sur le tuyau d’aspiration; spécialement durant la première période d’utilisation, les tuyaux libèrent des scories
qui peuvent endommager les joints de la pompe. Le filtre doit avoir une maille inférieure à 2 mm et une zone libre de passage d’au moins trois fois la zone de la
section du tuyau, afin d’éviter des pertes excessives de la charge.
Pour régler le débit, il est conseillé d’installer un robinet-vanne sur le tube de refoulement.

Il faut introduire une vanne de retenue entre la pompe et le robinet-vanne, pour protéger la pompe du “coup de bélier”.

Pour obtenir un bon fonctionnement de la pompe, il est conseillé de monter un clapet de pied.
Le diamètre du tuyau doit être tel que la vitesse du liquide ne dépasse pas 1,5 - 2 m/s à l’aspiration, et 3 - 3,5 m/s au refoulement. De toute façon, le diamètre des
tuyaux ne doit pas être inférieur au diamètre des orifices de la pompe.
La tuyauterie aspirante doit être absolument étanchée et pour les données du catalogue elle doit avoir les diamètres minimum suivants (tuyauteries de diamètre
inférieur réduisent les valeurs du débit):

A titre d’exemple, observer les installations typiques suivantes :
fig. 4a pompe avec autoclave
fig. 4b pompe pour transvasement et écoulement
fig. 4c pompe pour arrosage par aspersion
fig. 4d pompe avec aspiration avec charge d’eau
(1 Pompe / 2 Clapet de non-retour / 3 Robinet-vanne / 4 Autoclave / 5 Clapet de pied / 6 Bac de transvasement / 7 irrigateur par aspersion / 8 Bac d’alimentation /
9 Manomètre).

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Avant d’effectuer n’importe quelle opération, couper le courant et empêcher sa remise.

Les électropompes ne sont pas dotées de tableau électrique. Il doit être réalisé et installé par l’utilisateur.

La connexion au réseau électrique doit être réalisée en respectant les standards nationaux de l’installation électrique du Pays où la pompe est
installée.

Pour pompes triphasée et pour pompes sans dispositif de protection intégré: utiliser un dispositif de protection thermique calibré sur un courant maximum absorbé
pas supérieure au 5% de la courante de plaque et avec un temps d’intervention inferieur au 30 seconds.

50

80

65

100

80

150

100

200

125

250

150

300

200

350

250

400

300

500

350

600

DN

(Aspiration pompe) - mm

DN

(Tuyau aspiration) - mm

18

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание IR Series

Страница 1: ...ido Manual de empleo y mantenimiento IR IR4P MG F Electropompes centrifuges monobloc normalisees Pompes centrifuges normalisees avec manchon d accouplement rigide Manuel de emploi et de entretien IR I...

Страница 2: ...SES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 17 17 4 SP CIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION 17 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET ARR T 19 7 MAINTENANCE 19 8 MISE HORS SERVICE ET L...

Страница 3: ...ump out of children s reach Instalar la electrobomba fuera del alcance de ninos Installer la pompe loin de la port e des enfants Die Pumpe an der Stelle einsetzten wo sie f r die Kinder unzug nglich i...

Страница 4: ...gazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Min C Max C Temperatura Temperature Temperatura Temp rature Temperatur Temperatura 15 70 120 0 40 5 50 Umidit relativa Relative A...

Страница 5: ...accoppiate ad un motore asincrono normalizzato di forma B3 B5 MG1 pompa ad asse nudo MG2 gruppo elettropompa In tutte le pompe il corpo normalizzato secondo le norme UNI EN 733 Il motore e la girante...

Страница 6: ...ire sempre verso la pompa fig 3a Nel caso invece di funzionamento sotto battente la tubazione di presa deve essere sempre discendente verso la pompa fig 3b Pertanto gli eventuali coni di raccordo 1 de...

Страница 7: ...Pompa installata inattiva ma pronta ad essere avviata mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese Pompa rimossa dall impianto e immagazzinata lavare la pompa e proteggere le su...

Страница 8: ...no i dispositivi di protezione elettrica La tensione di alimentazione non uguale a quella di targa del motore Cambiare tensione o motore Un cavo a massa o in corto circuito Riparare o sostituire il ca...

Страница 9: ...e without disconnecting the pump body from the system pipes MG series single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare sha...

Страница 10: ...lways rise towards the pump fig 3a On the other hand in the case of operation under water head the intake pipe must always slope down towards the pump fig 3b For this reason any fitting cones 1 must b...

Страница 11: ...in operation but ready to be started up operate the pump for at least 10 minutes once a month Pump removed from the system and put into storage clean the pump and protect its surfaces from corrosion b...

Страница 12: ...ting part is hindered Disassemble and remove the cause The electrical protection devices are triggered The power supply voltage does not match that shown on the motor plate Change voltage or motor A c...

Страница 13: ...acopladas a un motor as ncrono normalizado tipo B3 B5 MG1 bomba de eje libre MG2 grupo electrobomba El cuerpo de todas las bombas est normalizado seg n las normas UNI EN 733 El motor y el rodete puede...

Страница 14: ...ser perfectamente estanca al aire y no estar posicionada horizontalmente sino subir siempre hacia la bomba fig 3a En caso sin embargo de funcionamiento bajo presi n hidrost tica del agua la tuber a d...

Страница 15: ...tapa designada CONSERVACI N Bomba instalada inactiva pero lista para funcionar ponga en marcha la bomba al menos durante 10 minutos una vez al mes Bomba desconectada de la instalaci n y almacenada lav...

Страница 16: ...omponente giratorio est frenado Desmontar y eliminar la causa Se disparan los dispositivos de protecci n el ctrica La tensi n de alimentaci n no es igual a la de la placa del motor Cambiar la tensi n...

Страница 17: ...nstallation CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS MG1 MG2 electropumps are of the single impeller single block centrifugal type with rigid coupling coupled to a standard B3 B5 form asynchronous motor MG1 bare...

Страница 18: ...Par contre en cas de fonctionnement avec charge d eau le tuyau de prise doit toujours tre descendant vers la pompe fig 3b C est pourquoi les ventuels c nes de raccord 1 doivent tre excentriques et or...

Страница 19: ...nutes par mois Pompe d sinstall e et stock e laver la pompe et prot ger les surfaces contre tout danger de corrosion en appliquant les produits pr vus cet effet Les pompes lectropompes SAER IR IR4P MG...

Страница 20: ...e est frein e D monter et liminer la cause Les dispositifs de protection lectrique d clenchent La tension d alimentation n est pas gale celle qui est indiqu e sur la plaquette du moteur Changer la ten...

Страница 21: ...en werden ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren Serie MG einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad mit Kupplung die mit einem den Normen B3 B5 entsprechenden Asynchronnormmo...

Страница 22: ...leitung stets zur Pumpe absteigen Abb 3b Daher muessen die eventuellen Uebergangskegel exzentrisch und wie in der Abbildung ausgerichtet sein um die Blasenbildung beim Angiessen oder beim Betrieb zu v...

Страница 23: ...t installiert arbeitet nicht ist aber betriebsbereit die Pumpe einmal im Monat mindestens 10 Minuten lang laufen lassen Die Pumpe wurde aus der Anlage ausgebaut und eingelagert die Pumpe waschen und d...

Страница 24: ...t Ausbauen und die Ursache beheben Die elektrischen Schutzvorrichungen werden ausgeloest Die Speisespannung entspricht nicht den Angaben auf dem Motorkennschild Spannung oder Motor wechseln Ein Kabel...

Страница 25: ...plamento permanente acopladas com um motor ass ncrono normalizado de tipo B3 B5 MG1 bomba sem motor MG2 bomba com motor Em todas as bombas o corpo realizado de acordo com as normas UNI EN 733 O motor...

Страница 26: ...nte mas subir sempre em direc o bomba fig 3a Em caso de funcionamento de bomba baixo press o hidrost tica da gua o tubo de tonada deve sempre descer para a bomba fig 3b Portanto os eventuais cones de...

Страница 27: ...uma vez por m s Bomba retirada da instala o e armazenada lave a bomba e proteja as superf cies contra perigos de corros o aplicando produtos id neos As bombas El tricasSAER s rie IR IR4P MG s o m quin...

Страница 28: ...nof sico Substitua o condensador A pe a rotat ria est travada Desmonte e elimine a causa Os dispositivos de protec o el ctrica pulam A tens o de alimenta o n o igual quela da placa do motor Mude a ten...

Страница 29: ...t odpojte p vod elektrick ho proudu a ujist te se e ho nelze znovu zapojit P EDB N KONTROLY POZOR Zkontrolujte zda daje uveden na t tku zejm na v kon frekvence nap t a p kon souhlas s charakteristikam...

Страница 30: ...n erpadla Hrubost filtru mus b t ni ne 2 mm a volnou pr chodnost minim ln o velikosti trojn sobku pr ezu potrub aby nedoch zelo k nadm rn m ztr t m v konu Pro regulaci pr to n ho mno stv doporu ujeme...

Страница 31: ...hne 50oC doporu ujeme ho chr nit p ed n hodn mi dotyky nap pomoc m ek nebo zaclon n kter v ak nesm br nit spr vn mu proud n vzduchu POZOR Kv li zamezen v n ho po kozen sou st doporu ujeme abyste erpad...

Страница 32: ...elov svorky Ut hn te v echny svorky Rota n st je zablokovan Vymontujte ji a odstra te p inu Ve vod je p li velk mno stv p sku Pomoc klapky na v tlaku omezte pr tok Hustota a nebo viskozita kapaliny je...

Страница 33: ...iner einzigen Spannung mit Kondensator monof sica para alimenta o com tens o nica com condensador d monofase per alimentazione a due possibili tensioni con condensatore d1 tensione bassa d2 tensione a...

Страница 34: ...IR IR4P IR IR4P MG1 MG2 6 7 8 ELETTROPOMPE 34...

Страница 35: ...umplen la Directiva M quinas 2006 42 CEE Directiva Compatibilidad electromagn tica 2004 108 CEE D CLARATION DE CONFORMIT La Soci t SAER Elettropompe S p A dont le si ge se trouve via Circonvallazione...

Страница 36: ...b mer ou devenir illisible en demander imm diatement une copie Tout op rateur charg d utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en conna tre l emplacement et doit avoir la possibilit d...

Отзывы: