Polisport Bilby Eco Скачать руководство пользователя страница 27

Bilby | polisport.com 

27

Bilby | polisport.com 

27

10

SV

Skjut in ändarna på metallstaget (G) i hålen på fästblocket (H) tills du hör ett klick, vilket 
betyder att det sitter fast. Justera barnsitsens läge och se till att den inte rör vid bakhjulet när 
barnet sitter i. Dra åt skruvarna (H1) ordentligt. Försök skaka på sitsen för att förvissa dig om 
att den sitter fast på cykeln. För att ta bort barnsitsen, tryck på blockknappen (H3) och lyft av 
den i den riktning som bilden visar.

NL

Duw de uiteinden van de metalen steunen (G) in de gaten van het bevestigingsblok (H) tot 
uw een klik hoort, dan zijn de steunen goed bevestigd. 
Plaats het stoeltje recht boven het wiel. Indien uw fiets geen bagagedrager heeft, controleer 
dan of het stoeltje de band niet raakt, wanneer uw kind in het fietsstoeltje zit. 
Draai nu de schroeven (H1) stevig vast en controleer of het stoeltje goed vast zit op de fiets. 
Om het fietsstoeltje weer van de fiets af te halen, drukt u op de knop (H3)  voorop de het 
bevestigingsblok en haal de metalen steunen uit de gaten van het blok, zoals aangegeven 
op de afbeelding.

CS

Vložte konce kovové vzpěry (G) do otvorů držáku (H) tak, abyste uslyšeli zaklapnutí do 
bezpečné polohy. Umístěte a vycentrujte sedačku nad zadní kolo. Ujistěte se, že se sedačka 
nedotýká kola ani po zatížení hmotností dítěte. Řádně dotáhněte šrouby (H1). Zkuste 
sedačkou zatřást, abyste ověřili její bezpečné připevnění. Pokud chcete sedačku sundat, 
stiskněte tlačítko držáku (H3) a dále postupujte podle obrázku.

HU

Tolja az (G) jelzésű fém támasztórúd végeit a (H) jelű rögzítőtest nyílásaiba, amíg egy 
kattanást nem hall, ezáltal rögzül a támasztórúd. Helyezze a gyermekülést a hátsó kerék 
fölé középre olyan magasságban, hogy az a gyermek súlyával együtt ne érinthesse a 
kereket. Szorítsa meg alaposan a (H1) jelű csavarokat. Rántsa meg a gyermekülést, így tudja 
ellenőrizni, hogy stabilan rögzítette-e azt a kerékpáron.  A gyermekülés eltávolításához 
nyomja meg a (H3) jelzésű zárógombot és vegye le az ülést a rajzon megjelölt irányban.

PL

Wprowadzić końcówki metalowego wspornika (G) do otworów uchwytu fotelika (H) aż 
usłyszą Państwo kliknięcie sygnalizujące, że mechanizm się zablokował. Wyśrodkować i 
dopasować siedzenie nad tylnym kołem. Upewnić się, że fotelik nie dotyka tylnego koła po 
dodaniu wagi dziecka. Odpowiednio dokręcić śruby (H1). Spróbować potrząsnąć fotelikiem, 
aby się upewnić, że jest dobrze przytwierdzony do roweru. Aby zdjąć fotelik, proszę nacisnąć 
przycisk blokady (H3) i zdjąć fotelik zgodnie z kierunkiem pokazanym na rysunku.

DA

Indfør metalbøjlen (G)’s ender i hullerne i fastgørelsesblokken (H) indtil du hører et klik, der 
angiver at de er låst fast. Anbring barnestolen midt på og i en passende højde over baghjulet, 
således at når barnet sidder i stolen, vil dets vægt ikke presse stolen ned til den kommer i 
kontakt med hjulet. Klem skruerne (H1) godt fast. Ryk i barnestolen for at bekræfte, at den 
sidder ordentligt fast på cyklen. For at afmontere barnestolen tryk på blokeringsknappen 
(H3) og løft op i stolen som vist på tegningen. 

ET

Pange turvatooli metallist tugiraami (G) otsad läbi kinnitusploki (H) aukude ja lükake raami nii 
kaua, kuni kuulete väikest klõpsatust, mis annab märku sellest, et raam on kindlalt lukustatud. 
Leia vastav keskpunkt ja kohanda turvatool jalgratta tagumise ratta kohal vastavale kõrgusele 
nii, et kui laps sellele istub, ei vaju turvatool vastu tagumist ratast. Seejärel keera kruvid 
(H1) korralikult kinni. Proovi turvatooli loksutada, et kontrollida, kas see on jalgratta külge 
korralikult kinnitatud. Turvatooli eemaldamiseks vajuta lukustusnuppu (H3) ja tõmba see 
välja juuresoleval joonisel näidatud suunas.

FI

Laita istuinkiinnikkeen (G) päät runkokiinnikkeessä (H) oleviin reikiin kunnes kuulet 
napsahduksen. Se tarkoittaa, että metallikiinnike on lukittu paikalleen. Keskitä ja säädä 
istuinta takapyörän päällä. Varmista, että istuin ei kosketa takapyörää, kun lapsi on istuimessa. 
Kiristä ruuvit (H1) kunnolla. Yritä ravistaa istuinta varmistaaksesi, että se pysyy varmasti 
pyörän päällä. Irrota istuin painamalla runkokiinnikkeen painiketta (H3) ja poista istuin kuvan 
osoittamalla tavalla.

EL

Εισάγετε τις άκρες της μεταλλικής ράβδου στηρίγματος (G) στις οπές του συστήματος 
στερέωσης (H) μέχρι ν’ ακούσετε το κλικ που βεβαιώνει το κλείδωμα. Τοποθετείστε στο 
κέντρο και ρυθμίστε το πορτ-μπεμπέ ψηλότερα από την πίσω ρόδα, έτσι ώστε όταν 
προστίθεται το βάρος του παιδιού το πορτ-μπεμπέ δεν αγγίζει τη ρόδα. Σφίξτε καλά τις βίδες 
(H1). Προσπαθήστε να κουνήσετε το πορτ-μπεμπέ για να δοκιμάσετε εάν εφαρμόζει καλά 
στο ποδήλατο. Για να αφαιρέσετε το πορτ-μπεμπέ πατήστε το διακόπτη εμπλοκής (H3) και 
αφαιρέστε το προς την ενδεικνυόμενη κατεύθυνση.

LT

Metalinio strypo (G) galus įstatykite į tvirtinimo bloko skyles (H). Kada išgirsite spragtelėjimą, 
žinokite, kad metaliniai strypai įstatyti į savo vietas. Sureguliuokite kėdutės poziciją virš 
galinio dviračio rato. Įsitikinkite, kad kėdutės apatinė dalis nesiliečia su rato paviršiumi, 
kada į ją įsodinate vaiką. Varžtai (H1) privalo būti tinkamai įsukti. Pakratykite kėdutę, kad 
įsitikintumėte, jog jį stabiliai įtvirtinta. Norėdami nuimti kėdutę paspauskite tvirtinimo bloko 
mygtuką (H3) ir kelkite kėdutę taip,kaip pavaizduota paveikslėlyje.

Содержание Bilby Eco

Страница 1: ......

Страница 2: ...heitsgurt Sicherheitsschnalle Gurtadaptor Sicherheitsschnalle der Fu rasten Fu rasten Sicherheitsschnalle der Fu rasten Schwerpunkt Sitzpolster Metalleisten Halterung Modulhalterung Schrauben Modulhal...

Страница 3: ...zastaw mocuj cy Metalowa p ytka mocuj ca M8x25 rubka Podk adka Nakr tka DA INDHOLD S de 3 punkt sele Sikkerhedssp nde Indstillingssp nde Fastg relsesrem til fodhvileren Fodhviler Sikkerhedstap til fod...

Страница 4: ...pad ties reguliavimo svirtel Pusiausvyros centras K dut s pagalv l Metalinis strypas Tvirtinimo blokas Var tai Plastikin tvirtinimo plok t Bloko mygtukas Metalin tvirtinimo plok t Fiksavimo detali rin...

Страница 5: ......

Страница 6: ...age et l utilisation du porte b b en parfaites conditions de s curit CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Ne peut pas tre utilis sur bicyclettes avec amortisseurs arri re Peut tre utilis sur bicyclette de roue...

Страница 7: ...sporte un ni o con un peso superior al m ximo recomendado Este documento contiene la informaci n e indicaciones que ser n tiles para el montaje y el uso del portabeb s en condiciones perfectas de segu...

Страница 8: ...at informatie en instructies voor de montage en het gebruik maken van het etsstoeltje onder strikt veilige condities TECHNISCHE SPECIFICITIES Het etsstoeltje kan niet worden gemonteerd op een ets met...

Страница 9: ...u ywa fotelika dla dziecka wa cego wi cej ni zalecono Niniejszy dokument zawiera informacje i instrukcj bezpiecznego monta u fotelika CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Fotelik nie mo e by montowany na rowera...

Страница 10: ...s eemaldada Kui te kahtlete kas turvatooli on v imalik paigaldada soovitame teil n u k simiseks p rduda jalgratta valmistaja rma poole BILBY Onnittelut Polisport tuotteen hankkimisesta T m lastenistui...

Страница 11: ...atea copilului dv i nu transporta i copii a c ror greutate dep e te limita recomandat Acest document con ine informa ii i instruc iuni pentru asamblarea sc unelului n condi ii perfecte de siguran CARA...

Страница 12: ...dokument vsebuje informacije in navodila za sestavo ter pritrditev sede a TEHNI NE LASTNOSTI Sede a ni mogo e pritrditi na kolesa z zadnjim vzmetenjem Lahko ga pritrdimo na kolesa s obro niki kolesi...

Страница 13: ...tavsiye edilenden daha a r olan bir ocu u ta may n Bu dok man koltu un g venli bir ekilde tak lmas i in gerekli bilgi ve talimatlar i ermektedir TEKN K ZELL KLER Koltuk arka amortis r olan bisikletler...

Страница 14: ...p de tekening wordt getoond CS Oto te seda ku podle obr zku HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba PL Obr ci fotelik tak jak pokazano na rysunku DA Vend barnestolen om som vist p tegning...

Страница 15: ...het montage blok H door de twee strips los te snijden CS Odstra te dr k od znut m H dvou p sk HU A k t l btart p ntot kih zva t vol tsa el a r gz t egys get H PL Zdj uchwyt fotelika H przecinaj c dwa...

Страница 16: ...el G door op de blokkeringsknop te drukken H3 CS Zatla en m na areta n tla tko H3 odstra te z kovov ho dr ku G xa n len H HU Szerelje le a r gz t blokkot H a f m konzolr l G lenyomva annak gombj t H3...

Страница 17: ...tvoru tak jak je to zn zorn no na obr zku HU Nyissa ki a csomagot emelje fel a gyerek l s p rn j t F s tegye a csavart I2 a k pen l that lyukba PL Otworzy opakowanie podnie wy ci k fotelika F i umie c...

Страница 18: ...ln f r in metallst ngen i n gon av tre till tna l gena NL Houdt de metalen steunen G net als in de afbeelding en steek hem door de opening in de kinderstoel CS Nosi z kovov vzp ra G dr tu prostr te ot...

Страница 19: ...in een van de drie toegestane posities plaatsen CS Zasu te nosi do jednoho ze z ez pozic v seda ce HU A f m t maszt r d az l sen l v 3 lehets ges lyuk valamelyik be illessze PL Ustawi metalowy pr t w...

Страница 20: ...e il supporto metallico di ssazione I1 nell apposita sede del seggiolino e posizionarla come indicato nella foto SV Skjut in xeringsplattan I1 i sp ren p barnsitsen och l s den s som bilden visar NL I...

Страница 21: ...anelurile din sc unel i bloca i o dup cum este indicat n imagine SK Vlo te kovov up naciu dosku I1 do dr iek na seda ke a uzatvorte ju tak ako to je zn zornen na obr zku SL V zareze na spodnjem delu s...

Страница 22: ...ettamente SV S tt p brickan I3 och skruva t I4 Kontrollera att staget r ordentligt fastsatt NL Insert the washer I3 and tighten the nut I4 on the screw Make sure the nut is well tightened and the meta...

Страница 23: ...str ns i c tija de metal este xat n mod corect SK Vlo te podlo ku I3 a utiahnite maticu I4 na skrutke Uistite sa e matica je dobre pritiahnut a kovov dr iak je dobre pripevnen SL Na vijak nataknite po...

Страница 24: ...n H2 en la chapa met lica de jaci n H4 de tal forma que la altura se pueda ajustar m s tarde IT Mettere il blocco plastico di ssazione H2 sulla parte frontale del telaio della bicicletta Inserire le...

Страница 25: ...H4 LT taisykite tvirtinimo blok H2 ant dvira io r mo priekin s dalies Tvirtinimo blok H2 sutvirtinkite su metaline tvirtinimo plok te H4 sukdami var tus Tokiu b du tvirtinimo blok galima tvirtinti ir...

Страница 26: ...er Metalleisten Halterung G in die nungen der Modulhalterung H bis Sie ein Click Ger usch vernehmen dass die Blockierung versinnbildlicht Zentrieren und passen Sie den Kindersitz so hoch ber dem Hinte...

Страница 27: ...telik nie dotyka tylnego ko a po dodaniu wagi dziecka Odpowiednio dokr ci ruby H1 Spr bowa potrz sn fotelikiem aby si upewni e jest dobrze przytwierdzony do roweru Aby zdj fotelik prosz nacisn przycis...

Страница 28: ...gomb k na dr iaku H3 a vyberte ju tak ako je to zn zornen na obr zku SL Vtaknite kraka kovinskega nosilca G v odprtini na objemki H Nosilec potisnite tako globoko dokler ne zasli ite klika ki ozna uj...

Страница 29: ...e Schwerpunktlage E auf die vor der Hinterradachse anzubringen ist Wird sie hinter dieser Achse positioniert darf die betre ende Entfernung 10 cm nicht bersteigen Zeigt die Schwerpunktlage eine gr ere...

Страница 30: ...t osi odleg o nie mo e przekracza 10 cm Je eli rodek ci ko ci oddalony b dzie o ponad 10 cm nale y dostosowa po o enie metalowego wspornika Mo na tego dokona powtarzaj c czynno ci opisane na stronach...

Страница 31: ...iestnen pred zadnou osou kolesa Ak je v polohe smerom dozadu od tejto osi potom vzdialenos nesmie prekro i 10 cm Ak je a isko alej ako 10 cm upravte up naciu dosku na jednu z dostupn ch pol h Rob sa t...

Страница 32: ...B2 existentes en el cintur n IT Mettere il bambino sul seggiolino aprendo la chiusura della cintura di sicurezza B1 schiacciando i tre bottoni della serratura B1 come indicato Prima di partire assicu...

Страница 33: ...dir as tinkamai u segtas ir ar jis ne eid ia vaiko Tinkam dir o pozicij nustatyti galima tempiant ar atlaisvinant dir dir o slankiklio B2 pagalba RO Pentru a pozi iona copilul n sc unel deschide i cat...

Страница 34: ...a cerrar la leng eta D1 nuevamente IT Regolare l altezza del piedino in plastica D in base alla misura della gamba del vostro bambino Sollevare la leva rossa D1 e scegliere una delle dodici posizioni...

Страница 35: ...pozicij Nulenkite raudon svirtel pradin pad t D1 RO Pentru reglarea n l imii suportului de picioare D n func ie de n l imea copilului dv ridica i m nerul ro u D1 i alege i una din cele dou sprezece po...

Страница 36: ...das Kind verletzt ES Para garantizar la seguridad del ni o ajuste la abrazadera C del reposapi s Desprenda la abrazadera C del encaje aj stela al pie del ni o y vuelva a encajarla Aseg rese de que la...

Страница 37: ...mi uudelleen varmistaen ett remmi ei satuta lasta EL C C LT Kad garantuotum te savo vaiko saugum pritvirtinkite koj atram dir elius C Atlaisvinkite dir elius ir apjuoskite jais savo vaiko kojas U ksuo...

Страница 38: ...se of a sad dle with internal springs is mandatory Make certain that the child is not able to hinder the brakes thus avoiding accidents These adjustments should be revised with child s growth Dress th...

Страница 39: ...ous vous recommandons d installer une protection sur la roue a n d viter que l enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les rayons L utilisation d une protection sous la selle ou d une selle dot e...

Страница 40: ...io o uso de uma protec o por baixo do selim ou um selim com molas internas e assegurar se que a crian a n o acede zona dos trav es de maneira a prevenir acidentes Estes ajustes t m que ser revistos co...

Страница 41: ...des zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besondere Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen geraten k nnen und die Finger in den Bremsmechanismus und in die Sattelfedern Das Kind...

Страница 42: ...s o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir a...

Страница 43: ...che il bambino non abbia accesso alla zona dei freni al ne di evitare incidenti Vestire il bambino con indumenti adeguati alle condizioni meteorologiche e utilizzare un idoneo casco Quando il sedile n...

Страница 44: ...hindras barnet att r ra tramparna och olyckor som orsakas av det kan undvikas Kl d barnet med kl der l mpliga f r v derleken och anv nd en l mplig hj lm N r barnstolen ej r i bruk kn pp midjesp nnet...

Страница 45: ...cht tenzij u een zadel hebt met ingebouwde vering Voorts dient u ervoor te zorgen dat het kind niet bij de remmen komt om ongelukken te voorkomen Kleed het kind met geschikte kleren afhankelijk van he...

Страница 46: ...sedla s integrovan mi pru inami je povinn Ujist te se e d t nedos hne na brzdy zabr n te t m nehod m D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c ochrannou...

Страница 47: ...yermek kez t vagy l b t a k ll k k z tegye A ker kv d nyereg alatti haszn lata tov bb a nyereg bels rug kkal t rt n haszn lata k telez Biztos tsa hogy a gyermek ne tudja megakad lyozni a f kez st mert...

Страница 48: ...iode kiem lub siode ko z zabudowanymi spr ynami Nale y sprawdzi czy dziecko nie jest w stanie utrudnia wykorzystania hamulc w co pozwoli unikn wypadk w Nale y ubra dziecko w ubrania stosowne do pogody...

Страница 49: ...nder ind mellem hjulegerne Brugen af beskyttelsessk rm under sadlen eller brug af en sadel med interne fjedre er p kr vet S rg for at barnet ikke kan komme til at hindre anvendelsen af bremserne og u...

Страница 50: ...itte nii tugevalt et lapsel oleks ebamugav Enne kasutamist reguleeri turvarihm alati parajaks Soovitatav on kasutada rattakaitset et laps ei saaks panna oma jalgu ega k si kodarate vahele Sadula all o...

Страница 51: ...suojan k ytt on suositeltavaa jolloin lapsi ei voi laittaa jalkojaan ja k si n pinnojen v liin Suojan k ytt satulan alla tai joustinsatulan k ytt on pakollista T ten estet n lasta koskettamasta polki...

Страница 52: ...52 Bilby polisport com 52 Bilby polisport com 16 22 7 12 ELLINIK...

Страница 53: ...a balnas su viduje taisytomis spyruokl mis U tikrinkite kad vaikas nepasiekt stabd i tai pad s i vengti nelaiming atsitikim Aprenkite vaik oro s lygas atitinkan iais drabu iais ir u d kite tinkam alm...

Страница 54: ...pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi iilor meteorologice i...

Страница 55: ...vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e obmedzi fungovanie b zd pred dete t m...

Страница 56: ...d sedalom ali uporaba sedala z notranjimi vzmetmi Zagotovite da otrok ne more ovirati zavor in se tako izognite nesre am Otroka oblecite primerno glede na vremenske pogoje in uporabite ustrezno elado...

Страница 57: ...Bilby polisport com 57 Bilby polisport com 57 16 22 7 12...

Страница 58: ...58 Bilby polisport com 58 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Страница 59: ...emek i in tekerlek koruyucu kullan lmas nerilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi inden emin olun b ylece kazalar...

Страница 60: ...60 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Страница 61: ...Bilby polisport com 61...

Страница 62: ......

Отзывы: